
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
— Если бы его подкинули ко мне, я бы сдала его в детский дом! — оглушительно закричали на другом конце телефонного провода так, что Вернон Дурсль вытянул руку с телефоном подальше от уха. — Как он выглядит, Вернон?
Примечания
Навеяно атмосферой книг Чарльза Диккенса
Песня к фанфику: I'm with You - Avril Lavigne
Посвящение
Мой телеграмм канал: https://t.me/severitus_ff
Глава 2
12 апреля 2022, 12:00
На плечи Гарри накинули потёртую ткань, и он почувствовал, как к его волосам приставили машинку для стрижки, а голову наклонили ниже.
Являющийся смотрителем приюта, а по совместительству завхозом и сторожем, мистер Гиббинс за глаза имел от мальчишек прозвище «приютский палач», за свойственную ему манеру хватать за волосы, когда начинал их стричь.
— Ай, — Гарри резко дёрнул головой, почувствовав, как вихор на затылке остался в руке у мистера Гиббинса.
Тот ещё грубее ухватился за шею мальчика и начал стричь волосы.
Гарри зажмурил глаза — он испытывал ненависть к машинкам и ножницам. Он ненавидел, когда его волосы были коротко острижены.
— Встаём, — проревел голос смотрителя и замешкавшийся Гарри получил достаточно сильный подзатыльник. — Следующий.
Мальчик, потирая затылок, грустно шёл в туалетную комнату, надеясь взглянуть на себя в зеркало.
Он облокотился на раковину и поднял голову. Из грязного замызганного зеркала на него смотрел криво и безобразно постриженный несчастный мальчишка. На его глаза навернулись слёзы.
Все надежды на то, что его заметят какие-нибудь очень хорошие люди в церкви на рождественском хоре, разбились о суровую реальность. Его шрам ярко выделялся на бледной коже.
***
— Я урод! — прошептал он, сидя на продавленной кровати в общей спальне.
— Не говори так, — на его плечи опустилась нежная женская рука.
Марлен была одна из тех молодых девушек, которая выросла в этом приюте, а потом, не найдя иную достойную работу, осталась работать здесь прачкой. Гарри любил Марлен, она всегда поддерживала его, успокаивала и была ему как сестра. Хоть миссис Робертс и относилась очень негативно к любым проявлениям ласки и нежности со стороны сотрудников приюта по отношению к детям. Им нельзя привыкать друг к другу, и точка.
Марлен была замечательной выдумщицей, а её фантазии можно было позавидовать. Она рассказывала мальчикам истории про магию, драконов и волшебных существ так захватывающе и убедительно, что иногда у Гарри не оставалось сомнений, что этот мир и правда существует.
— Посмотри на меня, — Гарри указал на себя руками, — на меня никто не посмотрит! Я ужасный! Ты-то красивая, у тебя вьющиеся рыжие волосы!
— Может начнём с плюсов? — улыбнулась девушка. — У тебя очень красивые зелёные глаза.
Гарри шмыгнул носом.
— Правда?
— Конечно! — утвердительно закивала она, погладив его по голове.
— Я думаю, у моей мамы были такие же, — задумчиво протянул Гарри, закрыв глаза. — Мне кажется, она была красивая…
Марлен с печальной улыбкой взглянула на него.
— Я уверена в этом, иначе в кого ты такой? — она легонько щёлкнула его по носу. — А твой шрам — твоя индивидуальность. Ты же не хочешь быть похожим на других?
Гарри поджал ноги, поёрзав на кровати.
— Было бы неплохо.
— Это скучно, — отозвалась девушка. — Но почему бы не помечтать, например, что твои волосы отрастут быстрее, чем должны? — подмигнула она.
***
Удар колокола в одном из прилегающих зданий зазвенел в ушах.
Гарри Поттер и остальные мальчишки разом подскочили со своих коек — не дай Бог миссис Робертс узнает, что ты опоздал в столовую даже на пару минут. О завтраке и обеде можно будет точно забыть.
Гарри по привычке пробежал рукой по волосам, которых уже не должно было быть.
— Что… — Гарри провернулся к тёмному окну и посмотрел на своё отражение.
Волосы, они отросли! Они были той же длины, которой были и вчера, но такого быть не может…
Быстро почистив зубы, мальчики ринулись вниз, все были так заняты утренними сборами, что никто не смотрел друг на друга.
Заняв места перед столами в столовой, мальчики остановили свой взор на входном проёме, из которого по обыкновению ровно в восемь ноль-ноль появлялась миссис Робертс.
Дверь отворилась и женщина вошла в помещение.
— Доброе утро, миссис Робертс, — раздалось со всех концов зала.
— Доброе утро, дети, — властно подняла голову женщина. — Перед тем как вы начнёте завтракать, знайте, что Бог требует от нас действий и усердия…
В зал вбежал запыхавшийся Майкл.
Миссис Робертс вмиг помрачнела.
— Коллинз, — прошипела она, — почему опаздываем?
— Простите, мэм, — заплетающимся языком произнёс он, — просто я…
— Не желаю слушать оправдания, — перебила его женщина.
— Но вы сами… — начал Майкл, но его снова бесцеремонно перебили.
— Не желаю слушать сопливые оправдания, я же сказала, — рявкнула женщина. — Ступай и жди меня возле кабинета. Завтрак ты не заслуживаешь сегодня.
Майкл Коллинз понуро пошёл прочь.
Гарри пару раз опаздывал на эти своеобразные построения, а потом ещё имел наглость отстаивать свою точку зрения в кабинете директора приюта. За это он был наказан на неделю, а приёмы и так скудной пищи ограничивались лишь супом в хозяйственном помещении. Правда, тогда его наказание скрасила Марлен.
— Поттер!
В зале, в котором и так было тихо, стало ещё тише.
Гарри понуро сделал шаг и вышел вперёд.
Миссис Робертс, цокая каблуками, направилась к мальчику. Гарри невольно сжался, но вида, что ему страшно, не подал.
— Почему ты не привёл себя в порядок, дрянной мальчишка? — зло прошипела женщина.
— Я ходил, — ответил Гарри с вызовом в голове.
— Не лги мне, — последовал ответ.
— Мистер Гиббинс и правда стриг меня, мэм, — ответил Гарри. Он был удивлён, что его голос не дрогнул. Он был прав. — Они отросли. За ночь.
Щёку больно обожгло, после чего во рту появился металлический привкус крови. Пощёчина была сильной и неожиданной.
— Составь компанию Коллинзу, — рявкнула она, — завтрак ты сегодня не заслужил.
Гарри, не сказав ни слова, вышел из зала и направился в сторону кабинета директора. Спустившись на первый этаж и завернув за угол, он увидел сидящего на скамейке Майкла.
— Привет, — Гарри присел рядом скрестив руки на коленях. — Что случилось? Ты ведь редко опаздываешь.
Майкл поднял взгляд, полный отчаянья.
— Филипп… Он думает, что, если ему двенадцать, то может издеваться над младшими! Он запер меня в туалете! А тебя-то за что? — спросил он, угрюмо смотря перед собой.
— Ты видишь, мои волосы… Они отросли…
В коридоре застучали каблуки и Гарри замолчал.
Миссис Робертс до сих пор пылала яростью.
— Коллинз! — она схватила его за руку и потащила в кабинет, оставив Гарри дожидаться своей участи.
Сколько прошло времени — неизвестно, часы на противоположной стене не особо помогли — Гарри не очень хорошо разбирался во времени.
Он был в этом кабинете пару раз и это всегда заканчивалось плачевно. Один раз его лишили еды на целый день из-за того, что он имел наглость нахамить мистеру Гиббинсу, а второй раз — за то, что он чуть не потерялся в Лондоне, когда они все вместе ездили на экскурсию в Тауэр. Тогда Гарри запретили выходить неделю из общей спальни куда-либо, кроме как на учёбу и приёмы пищи. Также ему досталось пару раз и деревянной линейкой миссис Робертс по открытым ладоням.
— …И чтобы не смел больше опаздывать! — крикнула женщина вслед Майклу Коллинзу, который, вытирая слёзы с глаз, умчался по лестнице.
Гарри поджал губы и зашёл в кабинет.
— Иди сюда, — потребовала женщина, указав на место перед своим столом. Гарри украдкой взглянул на открытый ящик стола. — Объяснись, — наклонившись через стол к мальчику прошипела миссис Робертс.
— Я не знаю, честно. Это… Это магия!
В ответ последовала звонкая пощёчина.
— Ты решил шутить со мной? — еле сдерживаясь, чтобы не завизжать, произнесла миссис Робертс. — Какая такая магия?!
Гарри сжал кулаки, стараясь не шелохнуться.
— Да, магия, — повторил он. — Марлен сказала…
— Этой дрянной девчонке надо поменьше болтать глупости, — бросила женщина. — Магии нет, глупый ты ребёнок. И если ты ещё раз обвинишь её в своих проделках и непослушании, то я отправлю тебя лечиться в психиатрическую клинику.
— Да, мэм, — ответил Гарри, решив, что лучше не спорить. — Давайте я ещё раз схожу и постригусь…
— Нет, — перебила она его. — Ты наказан. Ты не будешь петь в хоре на этой неделе. Я знаю, что вы все ждёте, чтобы вас забрали отсюда богатые люди, устроили вам сказочную жизнь… Такие мечты разбиваются о реальность. Ты не нужен никому, Поттер. И никогда не был нужен.
— Я нужен был родителям! — настала его очередь перебивать. — Они любили меня, я верю. Они не бросили бы меня!
— Не смей повышать на меня свой голос, негодный мальчишка! Ты не будешь участвовать в празднике. Это научит тебя смирению. «Смирение — это мир с Богом в любых, самых крайних обстоятельствах, смиренный человек — это тот, кто всегда побеждает зло…» — начала она, но Гарри не слушал. Даже малюсенький шанс поучаствовать в хоре давал ему надежду, что его могут взять на попечение. Но увы… Он опять во что-то влип.