
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
AU: Другое детство
AU: Другое знакомство
Любовь/Ненависть
ООС
Гендерсвап
Юмор
Мироустройство
Дружба
AU: Другое семейное положение
Хронофантастика
Дамбигад
Другие планеты
Большая Игра профессора Дамблдора
Чистокровные AU (Гарри Поттер)
Описание
...История поворачивается вспять. Изменения происходят на глазах, как будто кто-то решил переписать неудачный рассказ, но исправил только начало — остальное было стёрто.
Примечания
Характеры отдельных личностей были поменяны под историю.
❗️Ознакомление с фф❗️
1. Регулус мёртв, просто он призрак с возможностями
2. У братьев Блэков нормальные отношения, но не с родителями
3. Сириус с мозгами, но каким-то образом с повзрослевшим шилом в одном месте, которое иногда подталкивает делать странные авантюры, а ещё он богатый маггловский мажор с чрезмерной любовью к Гарри. (от этого потом будут проблемы)
4. Набулькана вода с родственными узами в некоторых семьях.
5. Канон в местах есть, не пугаемся!
¶°Продолжаем:
Почему Сириус Блэй*?
Блэй - аналог Блэк, грубо говоря, Сириус просто решил потролить родаков и остальных членов семьи и начал притворяться магглолюбителем с повышенной гриффендорской тупостью.
На самом деле его интерес опознан другим. Он интересуется маггловскими аналогами (такие как техника, мироустройство, знания, литература и культура), и в его голову однажды пришла идея: а что, если устроить свой бизнес тут? Но, зная неодобрение членов Блэк, он решил над ними пошутить (да и они его просто бесили с их "грязнокровкам не место в нашем мире", "наша семья никогда с такими не свяжется").
💌Как-то так. Спасибо за внимание^^
Посвящение
Дэл. Она меня терпит и все мои сюжетные повороты, которые я ей говорю 25/8
Часть 7 - Приключения? Ещё как!
29 января 2023, 06:33
Рывком подскочив со своих мест, вся семья быстро направилась в гостиную. Никто не ожидал того, кто, кашляя, вылез из камина. Когда широкая деревянная дверь распахнулась, перед Поттерами-Блэками предстала такая картина: Теодор с недовольным лицом отряхивал с себя пыль, что-то невнятно бормоча себе под нос. От нелепости ситуации Сириус и Гаррольд засмеялись в голос. Вздрогнув от неожиданности, Тео поднял глаза на хозяев, и на его лице проступил смущенный румянец: он искренне надеялся, что его не застанут распластавшимся на кафеле. Насилу успокоившись, Гарри спросил своего друга:
— Доброе, Тео. Ты чего так рано пришёл? Даже восьми нет.
Сказав это, он посмотрел на гостя с нескрываемым любопытством, его взгляд так и кричал: «Пока не расскажешь — не отстану! И еще долго буду припоминать эту ситуацию». Хотя, впрочем, Гарри в любом случае собирался подкалывать Теодора насчет сегодняшнего феерического появления. Тяжело вздохнув, тот начал:
— Дедушка хотел обсудить с Сириусом одно дело — и даже не смотрите на меня так! Я не знаю что именно, я просто пришёл провести спокойно время с тобой. Не хочу оставаться в поместье, да и, помнишь, нам надо кое-что обсудить. Я про письмо.
Как-то загадочно произнёс Нотт, но неясно это прозвучало лишь Сириуса и Регулуса, ведь те понятия не имели, что в своих письмах обсуждали дети.
Сириус ушёл, не собираясь им мешать, а Регулус, вернувшись в портрет, переместился на Гриммо. В особняке, кроме двух мальчишек и пары домовиков, не осталось никого. Идеальное время для обсуждения планов по самосовершенствованию юных гениев.
— Так, Тео, давай выкладывай, что ты хотел, — начал Гарри, прерывая на секунду повисшее молчание.
— Хорошо, — Теодор будто только этого и ждал. — Помнишь, я писал в письме об образовании?
— Ну?
— Смотри, — он вдруг протянул помятую газету. Сначала Гарри не понял, к чему она, но, прочитав заголовок, в шоке замер на месте.
«Страшная драконья оспа настигла больше пяти аристократических семей. В их число входят: Поттеры, Паркинсоны, Кребб и…»
Как минимум с минуту следя за реакцией друга, Теодор с шлепком положил ещё одну газету поверх, но уже более старую, чем прошлая.
«Альбус Дамблдор — человек, открывший обширное использование драконьей крови»
Паззл собрался. Гарри будто озарило, но это произошло так внезапно, что он чуть не грохнулся головой об пол. К счастью, Нотт вовремя поймал его и всунул в руки успокаивающее зелье. Одним махом выпив жидкость, Гарри осел на пол и на несколько секунд прикрыл глаза, скривившись. Не самые приятные ощущения.
— Мм… Давай… в прятки, что ли, сыграем?
— Чтобы отвлечься? — Гарри покачал головой, прогоняя остатки неприятного ощущения, и улыбнулся. — Давай, только ты водишь, Тео.
С этими словами, он сорвался с места. Нотт лишь горечестно вздохнул и лбом упёрся в стенку. Единственное, что стало проблемой, — они не решили, до скольки водящий будет считать.
***
Два часа. Ровно столько Нотт бегал по поместью в поисках своего друга. Уже отчаявшись, он хотел нажать на кнопку, которая издала бы сигнал, что вода сдается. Это была их специальная разработка. Но тут над головой, как гром среди неба, раздался веселый голос глав прозвучал весёлый голос главы рода Блэй: — Что-то ищешь Теодор? — Аэ… Да, ничего… Все хорошо. На него посмотрели так, что стало ясно: ничего не скрыть. Поэтому уже через пять минут, выложив всё мужчине, Теодор пытался отдышаться от волнения. Ему хотелось слиться со стенкой от стыда. Хмурое и слегка недовольно лицо мужчины показывало всю его задумчивость и какое-то странное отношение ко всей этой ситуации. Он лёгким движением призвал сквозное зеркало, такое же парное было у его крестника. — Гарри! Несколько секунд прошли как вечность, прежде чем на экране появилось лицо, выражавшее подозрительное предвкушение. Это насторожило Сириуса ещё больше. — Крестник, а ты где? — спросил он, нахмурившись. — Ага, не видишь меня? — Ну, ты ведь рядом с поместьем? — Всё по плану! Я уже в России. Шок, который Сириус с Теодором испытали от этих слов, произнесенных совершенно спокойно и даже радостно, был неописуем. — Всё точно хорошо? — понимая, что бессмысленно пытаться сейчас заставить его вернуться, осведомился Сириус. — Да! Не переживайте за меня, — Гарри улыбнулся. — Но когда вернешься, ты должен будешь рассказывать нам о том, как так получилось, хорошо? — Договорились, Сири. Как только он это сказал, связь оборвалась. Сириус, безусловно, волновался за Гарри, но в то же время прекрасно понимал, что, как бы серьезна ни была ситуация, но справиться с ней и сам. Главное, чтобы он вышел из нее целым и невредимым. Тем временем Гарри же гулял улицам незнакомой страны, заглядывая в разные лавки и забегаловки. Когда он проходил мимо книжного магазина, его привлек его необычный вид, так и манящий зайти. Или, может, неясное чувство тянуло его туда, убеждая, что что бы ему ни попалось там, это ему понравится. Поддавшись желанию, Гарри зашел внутрь. Магазинчик оказался гораздо более светлым и просторным, чем можно было подумать, стоя снаружи и заглядывая в окна. И тут, как из ниоткуда, послышался внезапный для Гарри голос: — Что-то ищете, молодой человек? — Пока что ничего конкретного, уважаемый мистер… — мальчик замолчал, не зная, как обратится к незнакомцу. — Севский, — подсказал тот. — Мистер Севский. Тогда… Можете мне подобрать литературу по артифакторике, рунам, травологии и чарам? — Как пожелаете, минутку. Некоторое время спустя перед его носом образовалась хорошая такая стопка книг. Мысленно вздохнул, тот спросил: — Могу ли я их почитать здесь ближайшие… часов пять? — Да, разумеется, однако, хочу предупредить, ближе к восьми часам вечера наша лавка закрывается. — Спасибо, уважаемый мистер Севский. Взяв увесистую стопку в руки, Гарри с грохотом поставил ее на ближайший стол и принялся за их изучение, заблаговременно поставив таймер на несколько часов.***
Часы показывали 16:33 — прошло около дух часов с тех пор, как Гарри расположился за книгами. Он уже сложил всё, вернул продавцу, мистеру Саевскому, и собирался приобрести одну из понравившихся книг, как его взгляд случайно остановился на средней полке стеллажа напротив. В ряд стояли белые, но уже давно потерявшие свой прежний очаровательный вид книги. Подойдя ближе, Гарри прочитал названия: «Дикие травы» Розали Де Ла Форе || Эмили Хан и «Тайна растений» Фез Инкрайт. Даже не читая остальные, он повернулся к мистеру Севскому. Увидев озорной огонь в молодых глазах, тот безошибочно понял, что и эти залежавшиеся на полках книги наконец-то кто-то купит. Их никто раньше не брал, но мужчина не отчаялся и не избавился от них, будто чувствуя, что скоро они кому-нибудь да пригодятся, и не ошибся.***
Двадцать часов. Двадцать тринадцать. Стук подушечек пальцев по поверхности стола прерывало тишину. Звук не прекращался в течение последних нескольких минут, а может быть, даже получаса. Внезапно в камине вспыхнуло зелёное пламя, и в нем появился силуэт главной головной боли пока что только троих людей и пары домовиков особняка. — Ри! — Гарольд Джеймс Поттер-Блэк! И в считанные секунды мальчик оказался в крепких объятиях своих явно взволнованных близких. На душе стало тепло от осознания того, что у него есть хоть и маленькая, но любящая его семья. Конечно, укор совести чуть-чуть скреб сердце Гарри, напоминая, что он жутко напугал всех своим долгим отсутствием.