Пираты моря "San yuu". 1 книга.

Darling in the Franxx
Гет
Завершён
R
Пираты моря "San yuu". 1 книга.
автор
Описание
Тринадцатый отряд - пираты, почти достигшие совершеннолетия. Одного из членов их команды - Наоми - похищают пираты "Ревозавры". Наши отважный ребята плывут на помощь и мстят за девушку похитителям. Но какие же цели преследуют пираты "Ревозавры" и заслуживают ли они гнева пиратов моря "San yuu"?
Примечания
Пожалуйста не пугайтесь количества страниц и глав, так как фанфик написан с душой. Если же вы сомневаетесь в честном слове писателя, то советую зайти в отзывы и узнать мнение других читателей. Насладитесь моей работой с полна:) Это мой первый фанфик, но не относитесь к нему с предубеждениями о том, что первая работа обязательно получится плохо. Обложка к фанфику: https://m.vk.com/photo538773147_457239073?rev=1&post=538773147_18&from=post Арт к фанфику: https://m.vk.com/photo538773147_457239074?rev=1&post=538773147_19&from=profile Кто дочитал столь длинное произведение и всё равно хочет ещё, вот продолжение истории этих отважных ребят: https://ficbook.net/readfic/018c5a9e-fc35-7c53-9554-0b941fa7ffaa
Посвящение
Посвящаю этот фанфик всем любителям аниме "Любимый во франксе".
Содержание

Глава 101. Отплытие пиратов сатаны.

      Вскочив на украденных лошадей, пираты галопом помчались в Матому — родной город Меркурии. Гнавшиеся за ребятами люди отстали, отчего их не было видно в поле зрения пиратской команды. К тому же из-за огромной скорости позади вздымались клубы дорожной пыли. Не останавливаясь ни на секунду, ребята целый час мучали парнокопытных животных, которые к концу «продолжительного забега» совершенно выбились из сил.       — Осталось ещё одно незаконченное дело. Не хочется возвращаться с пустыми руками на корабль. Как насчёт небольшого ограбления с погромом? — предложил капитан.       — Кого громим? — поинтересовалась канонир.       — Одну очень известную семью в этом городе, которые досаждали мне целый год со своими странными идеями и просьбами.       — Зороме, ты чё офигел?! — ругнулась на парня Мику.       — Это семья Кускуревых, то есть Мику? — решил уточнить кок.       — Ага. Они заслужили. Если ты не хочешь нам помогать, Мику, то можешь идти на «Омелу», — понимая чувства девушки пояснил ситуацию Зороме.       — Единственное, о чём я прошу, это — не трогайте комнату моей бабушки. Я не прощу вас, если вы что-нибудь сделаете с памятью о ней, — попросила красноволосая девушка.       — Как скажешь. Тогда тебе лучше пойти с нами, а то откуда нам знать, какая комната принадлежит покойной мадам Юсаши.       — Ладно.       — Вот чёрт!       — Что случилось? — отреагировал штурман.       — Серёжка. Я оставил её во дворце. Это не очень хорошо.       — Купи новую. Всё же это даже к лучшему. Новый этап в жизни — новая серьга.       — Она из чистого золота была. Что может превзойти золото?       — Уникальный драгоценный камень, — вклинилась в разговор Икуна: — Я слышала о камне абсолютно чёрного цвета. Блестит не хуже золота. Найти такой камень не каждому подсилу. Поговаривают, что его можно раздобыть около вулканов к западу от сюда. Если хочешь, я могу поискать информацию об этом.       — Было бы неплохо. Рассчитываю на тебя, Икуна… Ичиго, Футоши, Наоми, ваша задача найти телеги, чтобы сложить туда награбленное. Трёх вполне хватит.       — Хорошо, постараемся успеть, — сказала помощница капитана.       — Всё равно это как-то неправильно, — протестовала Мику.       — То, что мы твоих родителей ограбим? — уточнила Кокоро.       — Да. Они мои родители, хоть и плохие.       — Мику, мы не мстить за твоё ужасное детство идём, а грабить богатеев. Пора уже понять, что у нас такой образ жизни, — пытался вразумить девушку боцман.       — То есть, если бы Зороме предложил ограбить твоих родителей, ты бы пошёл в припрыжку?       — Мику, тебе не стоит заводить эту тему, — всеми силами останавливала красноволосую лекарь.       — Ничего страшного, Кокоро. Мои родители умерли, но если бы остались в живых, то я бы не стал колебаться. Моя единственная семья — эта команда, в которой я чувствую себя живым, — под конец Мицуро улыбнулся и похлопал по плечу Футоши, который полностью поддерживал парня.       — Мику, хочешь, я скажу, как есть? — вклинился в разговор капитан.       — У тебя ещё какие-то мотивы для ограбления есть?! — явно удивилась красноволосая девушка.       — Да. Во-первых, я на девяносто девять процентов уверен, что всеобщее возмущение подняла именно твоя семья. Во-вторых, они вечно пытались вставить мне палки в колёса, пока я восстанавливал Усиропотоп. В-третьих, достали они меня со своей долбанной женитьбой на тебе. Им плевать на собственную дочь, лишь бы самим пробиться во власть. Согласись, что безнаказанно их отпускать нельзя. К тому же я уверен, что сейчас их нет в особняке.       — Почему ты не рассказывал мне обо всём этом раньше?       — Я хотел, чтобы они одумались и, наконец, стали соответствовать поведению своей дочери. Их невозможно вынести. Мерзкие, как и весь высший свет.       — Бабушка никогда такой не была. Она — самая благородная дама из всех существующих.       — Да, такой мудрости и рассудительности я ещё не встречал. Жаль, что таких людей в мире мало…       Завидев впереди нужное здание, пираты отложили на потом все лишние разговоры и принялись распределяться для оккупации особняка. Охрана спокойно пропустила всю подозрительную группу за ворота, не смея перечить воле герцогини Меркурии. Всех слуг заставили помогать нести вещи в телеги, которые вовремя подоспели. Они не понимали, что происходит, но не могли противился приказам. Некоторую мебель, драгоценности, музыкальные инструменты, новую посуду из хорошего фарфора и так далее выносили довольно-таки быстро. Не было у пиратов времени медлить, так как у них на хвосте разъярённый народ. Всё погрузили в телеги, подожгли особняк и поехали в сторону пещер, где и стоял пиратский корабль.       — Кокоро, девочка милая, куда это ты так спешишь. Я думала дать тебе ещё пару цветочных ростков, раз ты здесь, — окликнула пепельноволосую девушку старушка, которая год назад предложила всем пираткам взять по ростку и посадить у себя.       — Прощайте, я никогда не забуду вашу доброту! Спасибо за чудесные цветы! — крикнула, уезжая, лекарь, а позже её лицо озарилось счастливой улыбкой.       Когда все телеги были уже около «Омелы», бондарь начала перерасчёт всех вещей, так как это её прямая обязанность. Тем временем помощница капитана проверяла все награбленные драгоценности. Команда являлась честной, поэтому обыск проводить не имело смысла. Добыча делилась в зависимости от участия в рейде каждого члена команды, хотя самыми состоятельными являлись, разумеется, капитан и лекарь, последней можно было вообще не напрягаться, так как ей давали ежемесячное жалованье за услуги доктора. Первое время девушка даже не вступала в команду и никто не смел её заставлять, только судовому врачу позволялось не вступать в пиратское братство.       Распределив груз в трюме, пираты решили сделать передышку. Капитан всех позвал в штаб-каюту по важному делу. Он был, как никогда, серьёзен. Облокотившись о стол, Зороме дождался, пока все соберутся. Войдя, пираты поняли, к чему идёт дело.       — Я вас всех здесь собрал, потому что нужно выяснить окончательный состав команды перед отплытием. Как все знают, к нам присоединилось ещё четыре человека, не вступивших в команду. Надо поскорее решить эту проблему. Нана, Зеро ту и Мику, выйдете вперёд. За всё время вашего пребывания с нами я провёл наблюдения и могу сказать с точностью, что мы готовы вас принять с распростёртыми объятиями. Нам нужны такие, как вы. Каков будет ответ каждой из вас?       — Естественно я присоединяюсь к вам. Для меня вы как семья, — ответила Зеро ту, а Хиро одобрительно кивнул.       — Меня много раз уговаривал Хачи и добился своего. Мне нравится атмосфера, витающая около вашей команды. Если я смогу быть полезной, то с радостью вступлю к вам, — объявила Нана и посмотрела на довольного помощника штурмана, хотя тот не показывал ни одной эмоции на лице.       — Ранее я работала в морской полиции, не зная, что есть пираты — не твари. Поэтому я бы хотела извиниться за то, что и вас причислила к подонкам. Простите меня, — Мику обвела взглядом всех присутствующих и продолжила: — Я бы хотела и впредь жить с вами, поэтому вступаю в команду.       — Что ж, раз никто не возражает, продолжим. Миридия, выйди вперёд. Полгода назад мы выяснили, что ты — это не Зеро ту. Но то, как ты умело водила нас за нос, достойно похвалы. Мне бы хотелось узнать, чем ты занималась до встречи с нами, — спокойным голосом говорил Зороме.       — Я являлась членом другой пиратской команды, но из-за войны с Вирмом все погибли, а меня спасла Зеро ту, за что ей огромное «Спасибо», — тоненьким голоском произнесла Миридия.       — Вот как? Тогда какую должность ты занимала?       — Не очень высокую. Одна из помощниц кока, но я также умела сражаться. На меня никогда не жаловались.       — Надеюсь, что так и есть. Тогда я могу предложить тебе ту же должность в нашей команде с некоторыми дополнениями. Как тебе такая идея?       — Согласна. Мне некуда возвращаться. Буду рада стать членом вашей команды.       — Хорошо. С новенькими дела решены, но это ещё не всё, — на последних словах капитана все насторожились, понимая, что речь пойдёт о событиях годичной давности: — Наоми, выйди вперёд.       Брюнетка в одночасье оробела, понимая, что сейчас разговор пойдёт не в лучшую для неё сторону. Она понимала, что на ней висит огромная вина и от этого так легко не отделаешься.       — Год и два месяца назад из-за тебя мы влипли в серьёзные неприятности. Понимаешь ли ты, насколько провинилась? Из-за тебя нам всем пришлось забыть о пиратстве на целый год. Твой проступок не простителен. Радуйся тому, что мы вызволили тебя из темницы. Но какой ценой? Несколько раз мы висели на волоске от смерти, только потому что ты совершенно не можешь за себя постоять. Такие слабые люди в команде мне не нужны. Команда не обязана терпеть от тебя дополнительные беды, которые вызваны твоей неумелостью и идиотскими принципами. Прочь из команды!       Наоми расплакалась. Все стояли ошарашенные, не смея ничего произнести. Каждый понимал, что капитан поступал правильно. От простых женщин одни проблемы на корабле. К всеобщему удивлению, Икуна вышла вперёд и заговорила:       — Капитан, простите мою грубость, но не могли бы вы не исключать из команды Наоми? Я понимаю, что ваши решения руководствуются здравым смыслом, но не в силах просто смириться с этим приговором. Я возьму ответственность за Наоми на себя! Дайте мне два месяца, и я научу её самообороне. Она сможет постоять за себя. Если не получится, то поступим так, как решили вы, капитан.       Зороме, взглянув на квартирмейстера и поняв, что он за эту идею, решился ответить:       — Я удивлён таким твоим предложением. Оно достаточно справедливо. Я дам второй шанс Наоми, но только на месяц. Если не справишься, то больше её здесь не будет.       — Спасибо, что решили пойти на уступку, — поблагодарила капитана Икуна.       — Все, кроме новеньких, могут быть свободны. Ах да, Икуна, задержись. Такие серьёзные вещи на словах не должны оставаться.       — Хорошо. Тебе пошло на пользу правление государством. Стал таким ответственным.       — Вообще-то я всегда им был, просто не представлялось случая.       Как только все дела с составом команды стали решены, пираты отправились на камбуз. После такой беготни и грабежа аппетит у всех был звериный. Кок сготовил на скорую руку обед. Теперь его помощницей являлась Миридия, чему он был несказанно рад. В команде пополнение, поэтому и голодных ртов прибавилось больше, а соответственно, времени на готовку тоже тратилось больше. Лишние руки не помешают.       — О-о-о, вкусно! Футоши и Миридия постарались на славу! — уплетали за обе щёки еду пираты.       — Голодному и отрава покажется вкусной, — тихо произнёс кок, на что рассмеялась белокурая девушка.       — Могу я задать вам всем один и тот же вопрос. Я решила, что спрошу об этом, когда всё наконец закончится, — обратила на себя внимание Мику.       — Ну давай свой вопрос, — проглотив очередной кусок свинины, сказала помощница капитана.       — Мы ещё год назад рассматривали пиратский кодекс чести с Икуной. Там я наткнулась на один из пунктов, который меня заинтересовал: «Для пирата существует лишь один образец подражания — его великие предшественники». Есть ли у вас кто-то, на кого бы вы могли ровняться?       Вся команда погрузилась в пятиминутные раздумья, напрочь забыв о еде. Этот вопрос действительно заинтересовал ребят. Первым, кто решился на ответ, была Икуна:       — Поскольку мы вместе с тобой изучали эти законы, то я успела подумать над этим вопросом. Могу сказать, что я всегда восхищалась Кельмом-мозгом. Этот человек — бесстрашный пират, который не терял ни единого члена команды по сей день. Его точные расчёты и решения никогда не поддавались сомнению. Ни один враг, попытавшийся напасть на него, не выходил сухим из воды. Сила ума — это то, чем я хотела бы стопроцентно владеть.       — Кельм поистине заслуживает восхищения. О нём ходит столько легенд, но почему-то в последнее время никто не знает, где он находится. Поговаривают, что всё-таки он где-то просчитался, — рассказал последние новости об этом человеке штурман.       — А я не верю, что такой человек мог где-то тихо сдохнуть от чьей-то руки!       — Ладно, я следующий. Мой образец подражания — это Филт-большая голова. Он знает все моря и океаны, как свои пять пальцев. Не зря его называют хозяином морей.       — На сколько я помню, Филт — штурман капитана Пассерна. Если бы Филт не водился с этим мерзавцем, то о нём говорили бы с гордостью в наших родных краях, ведь он наш земляк, — вздохнул квартирмейстер и продолжил: — Так, теперь я. Спокойный Тобкинс — величайший человек, имя которого не стыдно произнести в любом обществе. Самый добрейший из пиратов, способный без жертв урегулировать любой конфликт. До сих пор никто не знает секрет его мастерства.       — Да, это и впрямь достойный человек. Что ж, моя очередь. Йор-острый нож — лучший мечник на свете. Не успеешь глазом моргнуть, как он изрежет любого противника. Он настолько силён, что и команда для него скорее как балласт, — с жаром рассказывала помощница капитана.       — Раньше и я им восхищался, но Злодей Ходаку оказался лучше него. После новости о том, что он победил Йора, я понял, что именно Ходаку лучший из лучших. Жаль, что Йор смог удрать от него, но это не важно. Год назад Ходаку уничтожил двадцать военных кораблей! Йору такое и во снах не снилось, — задрав нос проговорил боцман.       — Все эти люди конечно хороши, но я уверен, что Дидлинс-дальновидец превосходит их всех во много раз. Этому человеку не нужно вступать ни в одно сражение, чтобы быть лучшим. В мире славится удачливость, а Дидлинс — самый удачливый человек, имеющий способность заранее видеть исход того или иного события, — превознёс Дидлинса помощник штурмана.       — А для меня, как для доктора, идеал — это Никунс богоподобный. Только он властвует над людскими жизнями. Ему ни по чём ни одна людская болезнь. Никунс может вылечить всё, что угодно: от ссадины до глубокой депрессии, — с восхищением говорила лекарь.       — А вы помните чудака Денни? Этот первоклассный кок знает массу великолепнейших блюд! К тому же он лучший метатель ножей! Никто с ним не сравнится. Единственное, что меня удивляет, это — его прозвище. Почему он чудак? — Футоши светился от счастья, когда говорил о своём примере для подражания.       — Вроде бы у него своеобразный характер, и готовит неординарно, хоть билеты покупай на это представление, — объяснила Нана.       — Зороме, а ты чего отмалчиваешься? — удивился Хиро.       — У меня нет примера для подражания. Почему я, капитан Зороме, должен на кого-то ровняться? — парень задал интересующий его вопрос.       — Но как же? У каждого человека должен быть пример для подражания.       — А я так не считаю! Я стану самой известной легендой этого мира!!! Никто для меня не будет ровней!!! Смеет ли кто-то сомневаться в моих словах?! Пулю в лоб пущу этому человеку!!!       Эти слова капитана возымели большой эффект на всю команду. Никто не ожидал такого заявления от парня, который совсем не подавал виду на то, что способен побороться за звание легенды мира с самыми сильнейшими людьми на этой планете. Тем не менее пираты громкими возгласами поддержали своего капитана, веря в то, что так оно и будет, и не потому что тот пригрозил смертью, а по собственному желанию.       После ужина Горо отправился на нижнюю палубу, чтобы в тишине прочитать письмо, полученное им этим утром. Ичиго заинтересовала задумчивость и немногословность парня в последние полчаса, поэтому решила выяснить причину такого поведения. Найдя наконец штурмана, помощница капитана направилась к нему и тихо спросила:       — Что читаешь?       — Письмо от моего давнего знакомого…       — Разве ты поддерживаешь с кем-то связь?       — Да. Этот человек помог мне сбежать из детского приюта. Мне тогда было три года. Обращались с детьми там, как со скотом, поэтому вместе с другом спланировали побег.       — В трёхлетнем возрасте?!       — Хиро тебя приютил, когда самому было два года. Дети в условиях выживания либо быстро взрослеют, либо погибают, не приспосабливаясь к этому жестоком миру.       — И о чём же пишет твой знакомый?       — Хочет, чтобы я его выручил в одном деле. Просит приехать к нему.       — И ты поедешь?       — Да. Я не могу отказать в просьбе того, кому я обязан жизнью. Наш план едва не накрылся бы, если бы не его сообразительность.       — Но ты не можешь никуда ехать! А как же наше пиратские приключения?!       — Ты же сама говорила, что я должен перестать быть собственником, который только пользуется всеми благами. Хиро я, чем смог, тем помог, теперь нужно помочь давнему другу.       — Ты только обязательно возвращайся…       — Непременно…       Новость о том, что штурман на некоторое время покидает команду, вызвало непонимание со стороны всех пиратов. Зороме, скрипя зубами, дал разрешение на временное отбывание в другой стране. Никто не хотел на ещё какое-то время расставаться с кем бы то ни было, но такова уж злодейка-судьба.       — Увидимся перед самым выходом в океан. Хачи, надеюсь моё отсутствие поможет тебе усовершенствовать навыки лоции* и прочее. А! И не забывай вести бортовой журнал. Капитан, вот карта, которую я нашёл пару месяцев назад в здешних пещерах. Я хотел сам вас отвезти туда, но, как видите, не получилось, — после своей прощальной речи Горо обернулся к Ичиго и поцеловал её в губы, поразив всех разом своим поступком. Девушка сильно раскраснелась, но всё равно не смогла сдержать улыбку на своём лице. Блондин помахал рукой и скрылся в темноте пещеры.       — Горо перешёл в наступление, — усмехнулся своим наблюдениям Мицуро.       — Давно пора было, — с упрёком сказал Хиро.       — А я говорил, что на долго его тоже не хватит, — понимающе покачал головой Зороме.       После того, как штурман покинул корабль с котомкой за спиной, все пираты начали усерднее готовиться к отплытию, но внезапно двух парней потащила за руки Зеро ту на среднюю палубу, приговаривая:       — Любимый, Зороме, давайте скорее! Нам с Мику нужно кое-что вам сказать!       — Что же там такое-то важное? Нам готовиться к отплытию нужно, — ворчали капитан и квартирмейстер.       — Это не займёт много времени.       — Даже не представляю, чего вы придумали вместе с Мику, — задумался Хиро.       — Хе-хе, скоро узнаешь.       Оказавшись на месте, парни осмотрелись вокруг, чтобы удостовериться в чём-то, что себе напридумывали, а позже непонимающе взглянули. Девушки протянули вперёд два аксессуара: чёрный ободок с синими рожками и копию кулона Мику.       — Что это? Подарок? — решил прояснить ситуацию Зороме.       — Не совсем. У этих вещей много предназначений. В первую очередь эти украшения — полезные вещи, которые способны помочь нам в некоторых ситуациях. Также они являются — как ты уже сказал ранее, Зороме, — подарком. Ну и логично, что это просто аксессуар.       — Можно по подробнее про то, как они нам помогут? — с серьёзным выражением лица спросил Хиро.       — Камни, являющиеся частью украшения, обладают некой силой сродни магниту. Мы точно не знаем, как они работают, но кое-что нам рассказал продавец. Когда хозяева этих украшений нуждаются в носителе похожих, предметы указывают путь к человеку. Что-то типа путеводного артефакта. Если бы я раньше знала о существовании таких камней, тебе бы не пришлось искать меня, любимый. Оказывается, ободок, который я носила столько лет, имеет такие же камни, — объяснила смысл подарков плотник.       — А, так вот чё мне тот старикашка втирал, когда я тебе, Мику, кулон покупал. Теперь всё ясно, — почесал подбородок капитан.       — Любимый, надеюсь тебе нравится мой выбор?       — Естественно. Почему ты об этом беспокоишься? — недоумевал квартирмейстер.       — Просто Мику заставила меня задуматься над этим. Она всё думала, что Зороме не понравится девчачьего цвета украшение.       — Эй, Зеро ту, кто тебя за язык тянул?! — возмутилась красноволосая девушка.       — Меня мало волнует, что он выглядит как-то не так. Главное — что несёт пользу, а ещё это подарок от тебя, Мику. Я польщён. Плевать я хотел на то, как ношение розовых побрякушек воспримет кто-то другой. Разве пирата должно это волновать? С таким усмотрением я бы при первой же критике передумал становиться пиратом, — Зороме успокоил Мику своими железными аргументами, которые нельзя было опровергнуть.       — Ты прав, Зороме. Никто не пошатнёт принципы истинного пирата, — с гордостью добавил Хиро.       — Блин, … Наконец-то я вас нашла… Хотела вам кое-что показать перед отплытием, — запыхавшись, говорила Ичиго.       — Ой, точно. Совсем вылетело из головы, — нахмурился из-за своей не надёжной памяти капитан.       Хиро и Зеро ту не понимающие взглянули на ребят. Сделав некоторый анализ, квартирмейстер пришёл к выводу, что только он и Зеро ту ничего не знают. Пару завели в каюту для отдыха (это третье место, где могут встретиться все члены команды; два первых места принадлежат штаб-каюте и верхней палубе). Из небольшого шкафчика помощница капитана достала тоненькую книжку, над которой ранее работала плотник. Розоволосая сильно удивилась, когда узнала, что она находится не на её столике, который специально поставил для неё квартирмейстер в своей каюте.       — Просмотрите книжку ещё раз, — предложил Зороме.       — А с ней что-то случилось? — испугалась Зеро ту.       — Ничего страшного точно не произошло.       — Ну, тогда ладно.       Девушка вместе с Хиро просматривала страницу за страницей, не замечая изменений, пока не дошла до последней. Выражение на её лице сначала выказало шок, а в последствие — облегчение. На странице красовалась соединённая воедино птица из двух разных. Капитан поспешил прокомментировать добавленную в конец страницу, которой никогда не было в воспоминаниях плотника:       — Мы всей командой решили самостоятельно дописать конец этой истории. Нам казалось, что если сделаем это, то война обязательно закончится и вы благополучно вернётесь ко всем. Так оно и вышло.       — У этой истории был грустный конец, но я не знала, что всё может закончиться благоприятно. Вы — оптимисты, раз смогли подобрать именно такое окончание. Спасибо, друзья, — последние два слова Зеро ту прошептала, но они всё равно были услышаны и приняты с трепетом в душе.       Вся команда, за исключением Горо, собралась на верхней палубе. Капитан попросил плотника дорисовать на их пиратскому флаге три шестёрки прямо на черепе. Всем известно, что пираты поступают аморально, но также являются набожными людьми. Три шестёрки на «Весёлом Роджере» будут означать лишь то, что хозяева этого судна не считаются ни с богом, ни с дьяволом.       — Хватит с вас этой привязки к морю! Отныне все вы пираты сатаны!!! — воскликнул капитан, а эхо в пещере начало вторить ему.       — Да-а-а-а-а-а-а!!! — воскликнули теперь бывшие пираты моря «San yuu».       Все эти крики услыхали погнавшиеся за пиратами люди из разных слоёв населения. Никто не мог поверить в то, что в тех пещерах прятались поганцы, захватившие власть. Чтобы эти засранцы так легко могли заплыть в такое опасное место? Уму не постижимо. Даже опытные мореплаватели не могли этого сделать, а им удалось и не в первый раз. Тем не менее пиратов нужно было поймать, поэтому все бросились к пещере, дабы остановить их.       — Валим! Похоже нас услышали! — оповестил всех Хачи.       — Это и ежу понятно. Вон как от топота рябь появилась на воде, — подметил Мицуро.       — Какие злые, — шутливо подметила Икуна.       — Стойте! Не уйдёте! Вы ответите за всё! — выкрикивали разгневанные люди в толпе.       К тому времени, когда обозлённые прибежали в пещеру, «Омела» давно выплыла в море. Капитан уверенно повернул штурвал на тот курс, который нужен для того, чтобы доплыть до пункта назначения на карте, отданной штурманом. Ветер с огромной силой задул в паруса. Скорость корабля возрастала в геометрической прогрессии, от чего волосы всех пиратов трепыхались в воздухе позади хозяев, смотрящих только вперёд.       Наоми — брюнетка, волосы завязаны в хвост на макушке, карие глаза, розовое платье «baby doll»* с оборками на подоле и по краю выреза. Её должность — пороховая обезьяна.       Миридия — белокурая девушка, волосы короткие, голубоглазая, кремового цвета платье а-стиля* с широкими лямками. Должность — девушка на побегушках и помощница кока.       Кокоро — пепельноволосая девушка, остригшая всё, что отросло, до самой шеи, на голове синяя повязка, глаза цвета моря, зелёное «peasant»* платье чуть ниже колен с кожаным корсетом (не таким тугим, как предыдущий) и коричневой жилеткой, на руках имеются манжеты* из кожи, а на ногах — коричневые сапожки. Должность — судовой врач.       Футоши — отъевший фигуру парень с усами, каштанового цвета волосы, серо-зелёные глаза, рыжевато-коричневая рубашка в полоску с узорчатым воротником, имеющая бежевого цвета рукава, и такого же цвета, что и рубашка, штаны, на руки одеты перчатки из тоненькой ткани. Его должность — корабельный кок.       Мику — обладательница идеальной внешности, красные распущенные волосы, которые немного укоротили, голубые глаза, красное peasant платье, имеющее короткую спереди и длинную сзади юбку и длинные рукава, с декольте и надетым поверх тугим кожаным корсетом. Должность — музыкант и парусных дел мастер.       Икуна — строгая на вид девушка в очках, скрывающих зелёные глаза, средней длины волосы белого цвета, зацепленные заколкой в виде синей бабочки сзади, рубаха бледно-розового цвета и приталенные бриджи сиреневого цвета. Должность — бондарь.       Мицуро — парень с русыми короткими волосами, изумрудные глаза, персиковая рубаха, имеющая рюши на воротнике, и цвета какао жилет с коричневого цвета штанами и белыми чулками. Его должность — боцман.       Зеро ту — девушка с розовыми волосами, заплетёнными в длинные косы, хитрые бирюзовые глазки, ободок белого цвета, имеющий красные рожки, платье а-стиля рыжего цвета, имеющее короткую юбку, с корсетом из грубого материала поверх одежды и оранжевой шалью на шее, на руках коричневые перчатки, облегающие тоненькие, женственные пальчики девушки. Её должность — плотник.       Хачи — мужчина с равнодушным взглядом, состоящим из одного левого глаза стального оттенка, бритоголовый, волосы серые с синим отливом, скрывающиеся под фиолетовой банданой, такого же цвета, что и головной убор, безрукавка с серой накидкой, похожей на фрак, и штанами, похожими на классические из-за длины и ширины штанин. Должность — помощник штурмана и вперёдсмотрящий.       Нана — женщина с немного вьющимися бордовыми волосами, зелёно-голубые глаза, женственные черты лица, белая рубашка с рюшами на горловине и тёмно-коричневые шорты, подвеска из золота на шее и небольшая ткань, свисающая с талии до самого пола взади. Её должность — канонир.       Ичиго — самая маленькая девушка, синевласка, зелёные глаза, волосы до плеч, слева зацепленные заколкой, подаренной Горо, белый топ с чёрными короткими шортами и чулками выше колен, а также со своеобразной накидкой синего цвета, имеющей несколько разрезов и пояс, почти все руки закрыты длинными перчатками митенками*. Должность — помощница капитана.       Хиро — темноволосый парень с чёрной подводкой на нижнем веке глаза и козлиной бородкой, глаза, как бездонное море, рубаха с короткими рукавами и орнаментами по краям и оранжевые слегка свободные штаны, а сзади небольшой бордово-малиновый плащ. Его должность — квартирмейстер.       Зороме — парень с золотисто-зеленоватыми волосами, немного убранными назад, ярко-фиолетовые глаза, бежевая рубаха и серые рейтузы с красной накидкой и повязанным поясом-кушаком*. Должность — капитан.       А также с пиратами мысленно находился Горо — блондин, карие глаза, скрываемые очками, волосы бритые (осталось лишь два сантиметра), что-то среднее между мундиром и камзолом на голое тело из плотной серой ткани, поверх которого нацеплен коричневый пояс, и бордовые мешковатые штаны с хорошими сапогами. Должность — штурман.       Все эти люди собрались вместе на одном корабле и стали пиратами. Жизнь их совершенно не похожа на жизнь простого человека или аристократа, ведь им больше нет места в этом мире, они — преступники, наслаждающиеся своей мимолётной свободой и плывущие с верой в своё яркое будущее…

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.