Пираты моря "San yuu". 1 книга.

Darling in the Franxx
Гет
Завершён
R
Пираты моря "San yuu". 1 книга.
автор
Описание
Тринадцатый отряд - пираты, почти достигшие совершеннолетия. Одного из членов их команды - Наоми - похищают пираты "Ревозавры". Наши отважный ребята плывут на помощь и мстят за девушку похитителям. Но какие же цели преследуют пираты "Ревозавры" и заслуживают ли они гнева пиратов моря "San yuu"?
Примечания
Пожалуйста не пугайтесь количества страниц и глав, так как фанфик написан с душой. Если же вы сомневаетесь в честном слове писателя, то советую зайти в отзывы и узнать мнение других читателей. Насладитесь моей работой с полна:) Это мой первый фанфик, но не относитесь к нему с предубеждениями о том, что первая работа обязательно получится плохо. Обложка к фанфику: https://m.vk.com/photo538773147_457239073?rev=1&post=538773147_18&from=post Арт к фанфику: https://m.vk.com/photo538773147_457239074?rev=1&post=538773147_19&from=profile Кто дочитал столь длинное произведение и всё равно хочет ещё, вот продолжение истории этих отважных ребят: https://ficbook.net/readfic/018c5a9e-fc35-7c53-9554-0b941fa7ffaa
Посвящение
Посвящаю этот фанфик всем любителям аниме "Любимый во франксе".
Содержание Вперед

Глава 57. Последний день спокойствия.

      — Завтра мы уже доделаем корабль. Нужно решать, что делать, — объявил капитан.       — Папа собирает целую армию для уничтожения «Ревозавров». Было бы логичным поплыть туда, — предложил помощник штурмана.       — Но мы сыграем только на руку ему. Неизвестно, какие у Папы на нас планы, — высказался кок.       — Согласна. Это слишком рискованно, — добавила помощница капитана.       — Давайте просто двигаться в направлении «Ревозавров», а не полагаться на какую-то там «армию», — высказалась плотник.       — Даже как-то неожиданно слышать от тебя такое предложение, — прокомментировала бондарь.       — Я соглашусь, лучше действовать, как и раньше, — подал голос штурман, состроив серьёзное выражение лица.       Остальные поддержали это решение. В штаб-каюту ворвались лекарь и боцман.       — Эй, а про нас все забыли?! — возмутился Мицуро.       — Ну, простите уж, голубки. Не хотели мешать вашей сонной идиллии, — съязвил Зороме.       Кокоро заметно раскраснелась от этих слов. Всё же это их личная с боцманом жизнь.       — Даладно, мы ничего против вас не имеем, наоборот, поддерживаем, — успокоил разнервничавшуюся пару квартирмейстер.       — Свидание… — бросила одно слово Зеро ту.       — Ты о чём?       — О свидании… Встречах, ухаживаниях… Каждая приличная девушка желает, чтобы за ней ухаживал любимый человек, а то получается, что ты ему даёшь всё, а он тебе ничего. Понятно?       — А к нашей теме это как относится? — не понимал Хачи.       — Я о Кокоро и Мицуро говорю. Насколько понимаю, рожать и растить детей на пиратском корабле — не приветствуется, как и всяческие свадьбы, поэтому свидание для этих двоих — самый оптимальный вариант.       — Ты правильно понимаешь. Растить детей, когда каждый день твоя жизнь находится в опасности, глупо и неразумно, как и играть свадьбы. Всё это делает простой люд, а мы пираты, — подтвердил ход мыслей кода Ноль два капитан.       — Я не против свидания, а ты Мицуро? — поинтересовалась лекарь.       — Хорошая идея, учитывая, что дальше нас ждут скорее всего худшие события, — ответил боцман, нахмурившись.       — Тогда нужно всё подготовить. Девочки, идём подбирать Кокоро наряд, — взяла инициативу в свои руки Мику.       — А нам что делать? — спросил Зороме, изогнув бровь.       — Я объясню, раз вы такие не догадливые, но не забывайте о том, что у нас ещё «Омела» не починена.       Все парни вздохнули из-за того, что на них повесили все приготовления и починку корабля, а девушки пойдут за покупками.       — Вот же ш, вечно всё скидывают на нас. Ладно, нам нужно успеть всё подготовить, — бурчал капитан.       — А вот и он. Думал уже продать по дешёвке. Хорошо, что он пригодился.       Мицуро всучили бардовый камзол*, украшенный галунами* с незатейливым орнаментом, с рукавами до локтей и множеством железных пуговиц. Он был в пору парню и отлично сидел на нём.       — Не знай я о том, что ты — пират, подумал бы, что ты из аристократов, — оценил Горо.       — Я такое даже повседневно не носил, — вставил свои пять копеек Зороме.       — Сказал сын правителя, — съязвил Мицуро.       Они рыскали на корабле в поисках стола, свечей, бокалов, хорошей выпивки, скатерти и прочих вещей для свидания.       — Мицуро, как тебе Кокоро? — решил выведать штурман.       — Простите меня, конечно, но таким я делиться не собираюсь, — уверенно сказал боцман.       — Как хочешь, дело твоё. Обычно ты не стеснялся разговаривать на такие темы.       — Удивительно, что Кокоро оказалась не хуже Зеро ту. Всегда считал её скромняжкой, поэтому казалось, что она будет очень строптивой, но всё получилось наоборот, — продолжил разговор квартирмейстер.       — Теперь номинацию «Мисс строптивость» стоит отдать Мику. Вроде бы всё при ней, к тому же свободная от родителей, а постоянно ломается. «Нет, Зороме! Ты извращенец! Не буду я этого делать! Не заслужил!» Бесит уже… — негодовал капитан.       — Но ты вроде как слово дал.       — Знаю. От того и хреново.       — Не стоит отчаиваться. Просто нужен подходящий момент, — успокаивал товарища Мицуро.       Футоши старался сделать очень вкусную и эстетично выглядящую еду, как в ресторане. Он отказывался от помощи парней, так как не хотел, что бы те что-то испортили.       К вечеру всё было готово, оставалось лишь дождаться девочек. Корабль был починен и готов к отплытию. Первыми вернулись: Ичиго, Икуна и Зеро ту.       — А где Кокоро и Мику? — удивился вперёдсмотрящий.       — Скоро будут. У вас всё готово? — командирским тоном спрашивала помощница капитана.       — Да, осталось только свечи зажечь, — спокойно ответил Хиро.       — Чур я — официантка! Я точно не уроню ни одного блюда, — аргументированно выдвинула свою кандидатуру плотник.       — Хорошо. Иди к Футоши на камбуз.       Солнце почти скрылось, поэтому в бухте было темнее, чем на морском просторе. Благодаря свечам получалась романтичная обстановка. Все вместе с Мицуро дожидались двоих особ. В чём же причина такой задержки? Боцман нервно постукивал, стоя на полуюте.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.