Пираты моря "San yuu". 1 книга.

Darling in the Franxx
Гет
Завершён
R
Пираты моря "San yuu". 1 книга.
автор
Описание
Тринадцатый отряд - пираты, почти достигшие совершеннолетия. Одного из членов их команды - Наоми - похищают пираты "Ревозавры". Наши отважный ребята плывут на помощь и мстят за девушку похитителям. Но какие же цели преследуют пираты "Ревозавры" и заслуживают ли они гнева пиратов моря "San yuu"?
Примечания
Пожалуйста не пугайтесь количества страниц и глав, так как фанфик написан с душой. Если же вы сомневаетесь в честном слове писателя, то советую зайти в отзывы и узнать мнение других читателей. Насладитесь моей работой с полна:) Это мой первый фанфик, но не относитесь к нему с предубеждениями о том, что первая работа обязательно получится плохо. Обложка к фанфику: https://m.vk.com/photo538773147_457239073?rev=1&post=538773147_18&from=post Арт к фанфику: https://m.vk.com/photo538773147_457239074?rev=1&post=538773147_19&from=profile Кто дочитал столь длинное произведение и всё равно хочет ещё, вот продолжение истории этих отважных ребят: https://ficbook.net/readfic/018c5a9e-fc35-7c53-9554-0b941fa7ffaa
Посвящение
Посвящаю этот фанфик всем любителям аниме "Любимый во франксе".
Содержание Вперед

Глава 31. Прогулка с Зеро ту.

      — Любимый, как можно найти в таком большом городе одного человека? — Зеро ту недоверчиво посмотрела на Хиро.       — Попытаться стоит. Поспрашиваем людей, может, они что-нибудь о нём знают, — уверял девушку квартирмейстер в небесполезности этого занятия.       — И как спрашивать будем?       — Смотри и учись. Простите, мы ищем здесь одного человека. Вы не встречали парня с примерной внешностью как у меня? — подошёл к пожилой женщине квартирмейстер.       — Всякие тут бывают. Город-то большой, — отвечала старушка.       — Нет, он вроде бы живёт здесь уже двенадцать лет.       — А, значит, не приезжий?       — Да.       — Нет, сколько лет живу здесь, но таких, как ты не встречала.       — Ясно, спасибо, что ответили на наш вопрос, — огорчённо поблагодарил за уделённое внимание старушку квартирмейстер и продолжил движение со своей спутницей.       — Ну вот… Говорила же, что бесполезно, — удручённо прокомментировала код Ноль Два.       — А он точно жил в этом городе? — сделал акцент на слово «жил» Хиро.       — Не знаю, но он хорошо ориентировался в нём.       — Но это не означает, что тот мальчик жил здесь. У меня такое ощущение, что я был здесь когда-то раньше, но только пытаюсь вспомнить, как уже кажется, что это лишь моя фантазия.       — Значит, любимый, ты не помнишь был здесь или нет?       — Не помню.       — Кстати, а куда мы идём?       — К торговцу информацией. Это связанно с «Ревозаврами».       — О чём спрашивать будешь?       — Посмотрим. Нам нужна хоть какая-нибудь зацепка.       Парень и девушка зашли в подворотню, пройдя до упора, они свернули вправо и спустились вниз по ступенькам. Перед ними оказалась дверь с надписью «Информация».       — Если не помнишь о том, был здесь или нет, то почему тогда так легко нашёл это место?       — Зороме сказал. Он здесь бывал с Футоши.       Пара зашла внутрь и увидела старика, сидящего за столом.       — Вы торговец? — уточнил квартирмейстер.       — Да, я. Что-то интересует? — хрипло ответил старикашка.       — «Ревозавры». Есть ли какая-то информация по ним?       — Сначала покажи, что ты не с пустыми руками.       Квартирмейстер достал мешок с дублонами и показал старикашке.       — Хорошо, этого достаточно.       — Весь мешок? — удивилась Зеро ту.       — Информация хорошая. Думаю вам она будет нужна. Так что, сделка в силе?       — Да. Говорите, — поторопил квартирмейстер торговца.       — У них есть свой остров, на котором они обосновались. Вот координаты. Покажете штурману, и он вас доставит туда, — пожилой мужчина дал свёрток парню.       — Где гарантия, что это не ложь?       — Правительственные шишки приходили лично ко мне за этой информацией. Сейчас они как раз собираются штурмовать остров. Если встретите их по пути, то будет уверенность, что я не вру.       — Хорошо. Вот твои дублоны.       — Благодарю, — с некой жадностью торговец вырвал из рук Хиро мешок, будто заберут обратно.       Ребята вышли из помещения и вернулись в людную часть улицы.       — Ты так просто отдал ему последние дублоны, что у нас имелись, — была удивлена плотник       — Конечно, не хорошо делить шкуру не убитого медведя, но всё же скажу, что сегодня мы должны получить втрое больше того мешка благодаря Мику, — объяснил своё транжирство квартирмейстер.       — А сами мы не могли найти этот остров?       — Думаешь, его будет легко отыскать? Мы потратим слишком много времени на поиски. Кто знает, что случиться с Наоми за это время?       — Я всё думала и решила спросить: кем приходится тебе эта Наоми?       — Товарищем, как и всем.       — Врёшь.       — Эх, от тебя ничего не скроешь. Я и сам толком не знаю, но она для меня всегда казалась такой особенной: боялась убивать, была хрупкой, вела себя тихо и скромно.       — Послушав её описание, можно сделать вывод о том, что она полная противоположность меня.       — Я не хотел тебя чем-либо обидеть.       — Ничего, я чувствую, что ты не влюблён в неё, так что всё в порядке.       — Зеро ту, ты самая лучшая девушка на свете: простила мне поцелуй с Ичиго, не ревнуешь к Наоми.       — Я даю тебе право выбора. Вот и всё. Если держать парня на коротком поводке, то он будет чувствовать себя несчастным и попытется вырваться.       — Вот как? А ты и впрямь мудрая женщина.       — Если так посудить, то все на нашем корабле мудры не по годам.       — Ты права. У каждого найдутся история из прошлого и какие-нибудь жизненные советы. Ладно, не время болтать. У нас есть незаконченное дело — найти твоего старого любимого.       — Согласна. Не будем тратить по напрасну время.       Кок, придя в город, постоянно пялился на витрины с выпечкой.       — Боже, Футоши, хватит! Мы так ничего не успеем! Нам вообще-то прикрывать Зороме и Мику после торгов нужно. Если не поторопимся, то потом влетит от них обоих! — негодовала бондарь.       — А от Мику за что? — удивился кок.       — За то, что подставили. Город огромный, а значит, и бежать долго. Она устанет и точно потом взбучку устроит.       — Пошлите уже! Хватит болтать! — возмутился бездельничеству обоих боцман.       — Мицуро, ты уже купил всё?       — Как видишь, да.       — Тогда поспешим!       — Слушай, любимый, я слышала, что у вас на корабле есть мини-библиотека. А там есть книжки с картинками?       — Не знаю. Надо будет у Икуны спросить. Она заведует ей. А почему это тебя так интересует?       — Старый любимый мне показывал одну из книг в этом городе. Она была с очень красочными картинками. Это первая книга, с которой я познакомилась.       — Ясно. Редко встречаются такие книжки, так как любая краска, кроме чёрной, очень дорогая.       — Но двенадцать лет назад такая лежала на одной из магазинных полок.       — Даже не знаю, как такое могло произойти… Возможно, какая-нибудь богатая девочка её забыла там.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.