
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Дьявол кроется в деталях...
Некоторые подробности личной жизни графа де Ла Фер, мушкетера Атоса.
III Детство. 1610 год.
19 апреля 2023, 10:04
Луи едва исполнилось девять лет, когда от удара кинжалом скончался Генрих IV.
Ла Фер плохо запомнил, что происходило вокруг него в те дни. Он помнил только бледного принца – уже короля, – сидящего с поникшим видом в огромном для него кресле, помнил, как непрошеные слезы текли по носатому мальчишескому лицу, а Луи упрямо смахивал их рукой. Потом был Париж и прощание. И – шелестящий, еле слышный шепот “Принц пропал!”
Ла Фер несся по коридорам незнакомого доселе Лувра, совал свой нос в каждую дверь, взглядом выискивая своего короля. А потом заскочил в королевскую опочивальню, увидел сброшенный на кровать дорогой траурный колет и мальчика-пажа в одной рубахе.
– Какого цвета была твоя одежда?!
– Такого, с зеленым… А, и на берете – перо цапли!
– Ты видел, куда он пошел?
– Н-н-нет…
– Врешь!
– Да с чего бы?! Не видел! Да и зачем мне видеть, если тут выход один, – и паж указал на потайную дверь, полускрытую балдахином кровати.
Ла Фер опознал короля не по колету, а по взъерошенной шевелюре и узнаваемому профилю – сущий вороненок! – когда тот взобрался на парапет вдоль берега Сены и чуть не свалился в воду. Он дернул Его Величество за ногу вниз в последний момент, и вдвоем они покатились по земле: король – отчаянно отмахиваясь, виконт – пытаясь остановить его. Вокруг начала собираться толпа, шумно осуждая хулиганистых мальчишек.
– Это я! – прошипел на ухо королю Ла Фер, когда с трудом, но сумел прижать его к земле. – Я, вашество!
– А! Что, моя мамаша тебя прислала?!
– Нет! Я не от нее. Я сам по себе. Давайте отойдем, а то еще схватят – не докажем, что вы… кто вы… – Ла Фер запнулся: Луи уже не был принцем, но и королем называть его было боязно.
– Они ничего мне не сделают. Ты видел, видел как они любили моего отца?! – Луи всхлипнул.
– Вас они еще не знают в лицо, – резонно заметил Ла Фер.
Луи попытался встать.
– Слезь с меня!
– А вы не убежите?
Луи вместо ответа с размаху ударил отвлекшегося Ла Фера в челюсть, и тот невольно высвободил короля. Луи поднялся.
– Не убегу, – фыркнул он. – Вставай уже, оболтус.
Переводя дыхание, они стояли у парапета, провожая глазами толпу горожан, искренно горевавшую по своему убитому королю. Ла Фер раздумывал, как бы побыстрее и не слишком приметно для самого Луи увести его в Лувр, да еще и умудриться не заслужить в итоге его гнев и обиду. Он вздрогнул, когда последний резко развернулся и уткнулся лицом в его плечо.
– Вашество, – тихо и намеренно коверкая титул, чтобы не догадался иной случайный зевака, проговорил Ла Фер, – что с вами? – и с ужасом обнаружил, что король рыдает.
Цепляясь пальцами за его плащ, Луи безудержно лил слезы и всхлипывал, размазывая сопли по ткани. Ла Фер гладил его по растрепанным волосам, по подрагивающим плечам и не мог подобрать слов утешения. “Глядите, даже детям ясно, какого короля мы потеряли!” – сказал кто-то в толпе. “Ну-ну, не рыдай, малец. Сдается, и сын его будет сносным королем,” – кто-то успокоительно потрепал Луи по плечу, и тот резко развернулся. Прохожий охнул и отступил. “Вот и все, узнали,” – невесело подумал Ла Фер, но прохожий только хмыкнул: “Десятки пацанов теперь будут рыдать по отцу-королю, по всей стране, уж поверь мне, не один ты такой”. И ушел, оставив Луи соображать, вытирая рукавом нос.
– Вашество, – Ла Фер потянул его к себе, – идемте, здесь наверняка где-нибудь можно поужинать. Во дворец же мы сейчас не пойдем.
Король с благодарностью взглянул на друга и молча кивнул.
В шумной таверне невдалеке от Нового моста два мальчика уселись в дальнем углу. Старший, Ла Фер, еще ни разу в одиночку не бывал в таких местах, но уверенно заказал ужин и вина. Луи ковырял замызганный стол и все еще иногда всхлипывал. Две крошечные куропатки с ломтем хлеба и парой луковиц не вызвали его аппетита.
– Простите, на большее у меня нет денег, – виновато сказал Ла Фер. – Я не захватил кошелек, что нашлось в карманах…
– Спасибо, – Луи поковырял несчастную жареную птицу и откусил хлеб. Больше энтузиазма у него вызвало согретое вино со специями – Ла Фер намеренно потратил на него большую часть суммы, чтобы его король мог согреться и хоть немного расслабиться.
– Здесь можно снять комнату на ночь, – озабоченно проговорил Ла Фер, – только денег у меня на нее нет. Но посмотрим, я что-нибудь придумаю.
Луи оторвался от стакана вина и вытащил из-за шиворота длинную цепочку с золотым медальоном.
– Возьми, – он стянул украшение через голову, – заплати этим.
– Что это?
– Ерунда какая-то, – Луи пожал плечами, – Ее Величество вечно навешивает эту дребедень на себя, на меня, на брата… На всех, до кого дотянется.
– Я позже выкуплю его, – пообещал Ла Фер.
Когда он вернулся за стол с ключом от комнаты, раскрасневшийся Луи сидел перед двумя пустыми тарелками – его и своей, – и догрызал крошечное крылышко.
– М, нам хватит еще что-нибудь заказать?..
Из-за тонких стен комнаты слышался шум, крики, говор. Где-то за окном заиграла тоскливая музыка. Луи с внезапно проснувшимся аппетитом жадно поглощал жаркое, сыр, какую-то зелень (даже не вникая, что это за трава), запивал все это разбавленным вином (Ла Фер справедливо посчитал, что более чистого вина мальчишечий организм не выдержит).
– Мне плохо, – заявил король, отодвигая тарелку с объедками, и согнулся пополам на стуле.
– Вашество!
Луи тяжело дышал, обхватив руками живот. Перед его глазами качался грязный пол, в ноздри бил какой-то кислый запах, ладони и ступни холодели и покрывались потом.
– Хотите водички? – Ла Фер сунул ему под нос стакан.
– Нет, – Луи отодвинул его, расплескав.
– Может, позвать кого? Хотя бы служанку с солью…
– Нет!!! – Луи еще немного подышал. – Пройдет.
– Я могу принести таз… или миску поглубже… или…
– Полотенца хватит.
Все прошло так же внезапно, как началось. Луи на ослабевших ногах перебрался на кровать, не снимая туфель, уселся поверх одеяла.
– Иди сюда, – он похлопал ладонью по одеялу. Ла Фер послушно взобрался и устроился рядом.
– Хотите поспать, вашество?
– Нет. Спать совсем не хочу, – ответил Луи, глядя в одну точку. – Ты знаешь, Оливье… Мне казалось – я такой взрослый, а меня маменька постоянно шпыняет… папенька подшучивает… А я, оказывается, еще совсем не вырос, а уже надо…
Ла Фер молча слушал своего короля.
– Я тут понял: моего отца так любил народ, так любил… а что ему остается после? Я жалок, Оливье!
– Вряд ли можно назвать жалким того, кто готов в этом сам сознаться, – заметил тот.
– Возможно. Но я…
Луи говорил долго. Жаловался, что не знает, с какой стороны листа ставить королевскую печать, не умеет толком считать, зато отлично ловит соколов, дерется на шпагах и знает наизусть все балеты. Рвался показать, как танцует, но чуть не упал с кровати и передумал. Рассказывал, как в детстве с отцом ездил на охоту, плавал, учился скакать верхом, как мать ругала за рваные штаны и неподобающую компанию, за перепачканные в варенье щеки – тут Ла Фер почему-то решил сгонять вниз и притащить абрикосовый джем, который оба с удовольствием слопали. Затем Луи заснул на его плече. Ла Фер собирался бодрствовать до утра, но не выдержал, и король его разбудил с рассветом.
– Нас обыскались, небось, – хитро, но еле-еле из-за плохо сдерживаемых слез, сказал он.
*
И не просто обыскались.
Король в первые же дни на престоле получил знатную трепку от матери. “Какой прок быть королем, если тебя дерут как последнего крестьянина?” – размышлял он, кривясь от боли.
Юный Ла Фер был отставлен прочь от двора. Несмотря на все заверения короля, что виконт отправился его искать, нашел, накормил, не позволил ночевать на улице – королева-мать была непреклонна. Не помогло – а, может, и навредило, – ее благосклонное отношение к матери виконта, уже несколько лет служившей статс-дамой при дворе Ее Величества. Ла Фер почти что с позором вернулся в фамильный замок.