
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
За пару десятков лет до канонических событий новые враги сделали так, чтобы канонических событий не было вообще. Но судьба всегда найдет выход, даже если придется искать вдохновение в других вселенных. Орудием судьбы станет гарпия с зелеными волосами, буквально воспитавшая себе нового капитана...
Примечания
Верчу канон и Поливанова на вертеле. Второго с особой жестокостью. Я не думаю, что нужно перечислять фэндомы к которым делаются отсылки, если все равно используются персонажи оригинала. Так или иначе, в жанрах есть "кроссовер".
3. Ревущее сердце Зоро (2)
15 июля 2023, 10:04
ЗА ДВА ГОДА ДО ТЕКУЩИХ СОБЫТИЙ
На мгновение Зоро вдруг показалось будто кулак деда почернел. Думать об этом времени не было. Старик ударил его в живот и Зоро подлетел до второго этажа, чтобы с грохотом упасть в траву. Старик криво ухмылялся, глядя как его внук пытается встать. — Вырастила дебила! Зато здоровый, другой бы уже дух испустил. Зоро сплюнул кровь и уставился на деда с обидой. — Где бабки?! — пожилой главарь бандитов с силой пнул его. Зоро кубарем укатился в стену и треснулся затылком. — Да дед, утомил! Я верну. — старев кровавые слюни он все же поднялся на ноги. — Жрать-то надо что-то! Пират совсем чмошный пошел, целую команду сдашь и только на хавку хватает. — Твоя мать прихватила общак и свалила, когда тебе было четырнадцать. За эти два года ты сколько мне вернул из ста тыщ? Десять? О процентах можно не мечтать, или как? — кулак с хлопком впечатался в челюсть Зоро. Его голова насквозь прошла через хлипкую деревянную стену старого дома. Но он все равно поднялся. Горные бандиты, с которыми Зоро провел всю жизнь стояли полукругом и с любопытством ждали развития событий. — Можешь не заморачиваться. Я уже все придумал. В глазах у Зоро помутилось и он едва мог разглядеть несколько фигур в длинных розоватых плащах. Мужчина в кепке и с пышными усами о чем-то говорил со стариком. Судя по улыбке деда, ничем хорошим для Зоро эта беседа обернуться не могла. — Тело взрослого человека можно продать за два миллиона белли. Ни капли крови не будет потрачено, — сказал усач настолько спокойно, будто говорил о совершенно обыденных вещах. — Он еще ребенок, так что всего миллион. Но с его особенностями, можно накрутить неплохую сумму. — Сколько? — с нетерпением спросил старик. — Еще три с половиной миллиона, легко. — Охохо. Ну хоть какой-то от него толк. Слышал, Зоро? — дед хищно улыбался. — Пойдешь с господином лейтенантом в дозор и считай, что мы забыли про твои долги. Зоро с трудом держался на ногах. В голове гудело. Может, ему послышалось про торговлю телами? Даже если так, с дозорными он точно никуда не пойдет. — Какую-то нездоровую дичь… вы мне тут втираете… — Деньги завтра прибудут с птицей. — сказал усатый лейтенант и пожал старику руку. — Можем забирать товар? — Он ваш. Двое дозорных направились прямиком к парню. Зоро понял, что надо бежать, но люди старика встали плотнее. Некоторые были относительно нормальными мужиками и даже неплохо к нему относились, но против главаря здесь никто бы не пошел. Зоро остался совершенно один. Не дожидаясь, пока его попытаются скрутить он ударил первого дозорного в нос. Другой зашел сзади и сбил Зоро с ног. В глазах еще сильнее потемнело. Теперь он все видел через красноватую пелену. Дозорный со сломанным носом выхватил саблю и нанес удар рукоятью в висок. Алая пелена сгустилась. Затем чернота. Зоро решил, что это конец. И вдруг весь мир утонул в громком рокоте и треске рвущейся плоти. Когда он открыл глава вокруг был настоящий хаос. Логово бандитов сложилось как карточный домик. Среди досок и поваленных деревьев беспорядочно валялись куски тел. Зоро был ровно посреди этого бардака. Он остался в одних драных штанах, с ног до головы липкий от быстро запекшейся крови. Одной ногой он стоял в раздавленной голове усатого лейтенанта. Все, что осталось от старика было развешано на ближайших деревьях как гирлянда. — Ха. — Зоро не понял, что именно произошло. Но он выжил. Спасся. На душе почему-то стало так легко. — Хаха… Горная банда резко перестала существовать. Впервые за долгое время, он был совершенно свободен. Никаких долгов. Никаких обязательств. — Хахаха… Зоро рассмеялся. Искренне, глубоко, от всей души. Он уставился в небо и минут десять неистово хохотал. Таким его и застал выживший дозорный из патруля, который ранее отлучился в кустики. Окровавленного, хохочущего, посреди кучи расчлененных с особой жестокостью тел. Тот парень никогда жизни так быстро не бегал. С того дня о Зоро рассказывали исключительно всякие ужасы.***
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
Капитан Морган подписал очередную кипу бесполезных бумаг и бросил в ящик. День выдался на редкость утомительный. Важный гость из Тоттолэнда задерживался. Капитан даже не знал, чем обязан визиту столь значимого человека, но после тридцати лет во флоте не ждал легкой и приятной беседы. Рука с протезом в виде топора неприятно саднила. На погоду, возраст все-таки. Да и от нервов. Наверняка едут проверять. Выбрали отдаленный район в Море сладостей, сейчас взгреют его за каждый обнаруженный косяк. А косяков много. Чем дальше Наместник, тем на большее можно закрывать глаза. Ну вот сейчас Моргана этот лояльный подход к своим людям за задницу и цапнет. Надо было не играть в отца, а быть построже. В молодости Морган был высокомерным, даже прибегал к рукоприкладству. Когда дочь родилась все же успокоился, остепенился. Старался быть понимающим. Что уж теперь? Еще и этот Зоро… Парень много полезного сделал и избавился от кучи пиратов с демонами. Тут не поспоришь. Но волосы от него в жилах стыли абсолютно у всех, начиная с простых граждан и заканчивая пиратами. Может оно и к лучшему, что удалось схватить и прижать его. Морган теряет хорошего охотника за головами, но люди точно будут спать спокойнее. Посол из Тоттоленда в любом случае спросит, почему этого страхолюда не упокоили раньше. Сегодня патрульный корабль наткнулся на сгоревший лагерь Пиратов Утренней Звезды, а рядом очередное место кровавой бойни. Типичный Зоро. Только из-за него одного у флотского психолога постоянные очереди. Моргану когда-то «повезло» увидеть Пожирателя пиратов в действии. Это был типичный рейд, когда небольшая команда пиратов атаковала прибрежную деревню. Конфетный дозор отреагировал мгновенно, отряд выдвинулся на захват пиратов. Никто не ждал, что с ревом и лязгом объявится Зоро. Он буквально покромсал бросившихся на него противников, при этом ржал как обезумевший конь. Капитану просто отрубил голову, размахивал ей… И такой человек проявляет какой-то интерес к Хельге? Хватит, пора кончать с этим маньяком. Морган стер пот со лба. В дверь постучали и в кабинет заглянул секретарь. — Сэр, госпожа Пуар из Тоттолэнда уже здесь и хочет вас видеть. — Отлично. Я давно ее жду. В комнату вошла высокая женщина с вишнево-красными волосами, наполовину скрытыми под странного вида шапкой в виде головы панды. По бокам шапки проходили два шва, что будто соединялись с зубастым ртом Пуар. Посланница Большой Мамочки куталась в пушистую кремовую шубу. Вслед за ней вошел сопровождающий, державший какую-то непонятную металлическую канистру. На боку красовался ярко-желтый символ биологической опасности. — Капитан. — голос у нее был певучий, но немного шипящий из-за странной формы зубов. Наверное, в роду был рыболюд. — Госпожа. — поклонился Морган. — Простите что не устроили масштабного приема. У нас очень много работы и о вашем визите предупредили лишь сегодня утром. — Ничего страшного. Я здесь не за тем, чтобы ходить по ресторанам и смотреть достопримечательности. Так вы обычно пытаетесь задобрить гостей, капитан? Морган скривился. Таким обычно занимался мэр и другие политиканы. Вот кто любит пустить пыль в глаза. Тон посланницы все же его напряг. — В таком случае, зачем вы здесь? Нас ждет неожиданная проверка? Или наш округ чем-то провинился перед Наместником? — Что вы, совсем наоборот. — улыбнулась Пуар, но в ее исполнении это скорее выглядело как оскал. — Вы и ваше подразделение показываете замечательные результаты и в штабе Конфетного дозора вами крайне довольны. Именно поэтому вы были избраны для участия в особой программе. — Особой программе? — Морган такого не ожидал, а потому немного растерялся. В его понимании такое внимание высшего руководства в перспективе может быть и похуже, чем любые внезапные проверки. — Тоттолэнд организует множество проектов для развития колоний и поддержки их боеспособности против как нарастающих парафизических угроз, так и против обычных пиратов. — Пуар наклонилась ближе к собеседнику. — Лаборатории королевства Джерма 66 постоянно разрабатывают для этого новые технологии. Их нужно как-то испытывать и вот здесь наступает ваше время действовать. Она махнула сопровождающему рукой. — Покажите. Тот поставил канистру Моргану на стол и нажал кнопку на крышке. Металлические створки отошли в сторону, открыв прозрачный сосуд, в котором бултыхалась некая совершенно отвратительная, ядовито-розовая блестящая жижа. Бултыхалась будто осознанно, елозила по стеклу и пыталась добраться до капитана. Он нутром почувствовал, что совсем не стоит позволять этой штуке прикоснуться к себе. — Черт возьми, что это за хрень?! — воскликнул Морган. — Проект «АНИМА». Автономные наночастицы иницирующие молекулярную аномалию. Хотя я предпочитаю расшифровку «искуственный моти ангел». — она захихикала. Капитан ничего не ответил. Он с изумлением наблюдал, как перекатывается в колбе эта странная штуковина. Пуар продолжила. — За основу был взят плод Моти-Моти. Ученым Джермы давно удалось воспроизвести его фактор наследия, однако инъекции зеленой крови не самый надежный метод обретения стабильных способностей. К тому же, вы и сами знаете сколько времени и денег уходит на доставку новых инъекций дозорным. Выход был найден. Специфика плода позволила создать аморфную массу, которая на клеточном уровне объединяется с человеком. В обычном состоянии, она находится внутри носителя и никак себя не проявляет. В бою, анима действует как боевой костюм - дает дополнительную защиту и позволяет носителю пользоваться ослабленными возможностями плода Моти-Моти. — она постучала по стеклу. Жижа сразу же отреагировала. — Оно… Оно живое. — Морган не мог поверить своим глазам. Дьявольские плоды давно не были тайной даже для жителей моря Сладостей, но это… Оно было на каком-то другом уровне. Совершенно иное извращение над природой и человеком. — Знаете, говорят дьявольские плоды тоже по-своему разумны. — рассмеялась Пуар. — Но в аниму установлен простой животный интеллект для лучшей синхронизации с носителем. Оно хочет объединиться с человеком, в этом его предназначение. Анима питается от тела носителя. Не нужна зеленая кровь, не нужно бояться воды. Идеальный симбиоз. Все преимущества дьявольского плода без недостатков. Она говорила с восторгом, но капитан почему-то испытывал только страх и отвращение. — И вы… Хотите, чтобы оно влезло в меня? Пуар фыркнула. — Если есть подчиненный, которому можно доверить столь важный инструмент, у нас не будет возражений. Морган представил, как объясняет кому-то из своих людей что и как придется в себя запихнуть и поежился. У него, пожалуй, таких отбитых и не найдется. Капитан резко выправился. — Мы очень благодарны руководству Тоттоленда за помощь. Я прикажу спрятать это без сомнения ценное оружие на склад пока не появится кто-то достойный. — У вас три дня. — тон Пуар резко стал мрачнее. Не смотря на то, что капитан был в два раза выше и шире хрупкой посланницы, она умудрялась смотреть на него сверху вниз. — Сами понимаете, игрушка дорогая. Потеряете или заморите голодом, вас самого пустят на органы.