Weird Piece: Screaming Ram Pirates

One Piece Убей шесть миллиардов демонов Shin Megami Tensei
Джен
В процессе
NC-17
Weird Piece: Screaming Ram Pirates
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
За пару десятков лет до канонических событий новые враги сделали так, чтобы канонических событий не было вообще. Но судьба всегда найдет выход, даже если придется искать вдохновение в других вселенных. Орудием судьбы станет гарпия с зелеными волосами, буквально воспитавшая себе нового капитана...
Примечания
Верчу канон и Поливанова на вертеле. Второго с особой жестокостью. Я не думаю, что нужно перечислять фэндомы к которым делаются отсылки, если все равно используются персонажи оригинала. Так или иначе, в жанрах есть "кроссовер".
Содержание Вперед

3. Ревущее сердце Зоро (2)

ЗА ДВА ГОДА ДО ТЕКУЩИХ СОБЫТИЙ

На мгновение Зоро вдруг показалось будто кулак деда почернел. Думать об этом времени не было. Старик ударил его в живот и Зоро подлетел до второго этажа, чтобы с грохотом упасть в траву. Старик криво ухмылялся, глядя как его внук пытается встать. — Вырастила дебила! Зато здоровый, другой бы уже дух испустил. Зоро сплюнул кровь и уставился на деда с обидой. — Где бабки?! — пожилой главарь бандитов с силой пнул его. Зоро кубарем укатился в стену и треснулся затылком. — Да дед, утомил! Я верну. — старев кровавые слюни он все же поднялся на ноги. — Жрать-то надо что-то! Пират совсем чмошный пошел, целую команду сдашь и только на хавку хватает. — Твоя мать прихватила общак и свалила, когда тебе было четырнадцать. За эти два года ты сколько мне вернул из ста тыщ? Десять? О процентах можно не мечтать, или как? — кулак с хлопком впечатался в челюсть Зоро. Его голова насквозь прошла через хлипкую деревянную стену старого дома. Но он все равно поднялся. Горные бандиты, с которыми Зоро провел всю жизнь стояли полукругом и с любопытством ждали развития событий. — Можешь не заморачиваться. Я уже все придумал. В глазах у Зоро помутилось и он едва мог разглядеть несколько фигур в длинных розоватых плащах. Мужчина в кепке и с пышными усами о чем-то говорил со стариком. Судя по улыбке деда, ничем хорошим для Зоро эта беседа обернуться не могла. — Тело взрослого человека можно продать за два миллиона белли. Ни капли крови не будет потрачено, — сказал усач настолько спокойно, будто говорил о совершенно обыденных вещах. — Он еще ребенок, так что всего миллион. Но с его особенностями, можно накрутить неплохую сумму. — Сколько? — с нетерпением спросил старик. — Еще три с половиной миллиона, легко. — Охохо. Ну хоть какой-то от него толк. Слышал, Зоро? — дед хищно улыбался. — Пойдешь с господином лейтенантом в дозор и считай, что мы забыли про твои долги. Зоро с трудом держался на ногах. В голове гудело. Может, ему послышалось про торговлю телами? Даже если так, с дозорными он точно никуда не пойдет. — Какую-то нездоровую дичь… вы мне тут втираете… — Деньги завтра прибудут с птицей. — сказал усатый лейтенант и пожал старику руку. — Можем забирать товар? — Он ваш. Двое дозорных направились прямиком к парню. Зоро понял, что надо бежать, но люди старика встали плотнее. Некоторые были относительно нормальными мужиками и даже неплохо к нему относились, но против главаря здесь никто бы не пошел. Зоро остался совершенно один. Не дожидаясь, пока его попытаются скрутить он ударил первого дозорного в нос. Другой зашел сзади и сбил Зоро с ног. В глазах еще сильнее потемнело. Теперь он все видел через красноватую пелену. Дозорный со сломанным носом выхватил саблю и нанес удар рукоятью в висок. Алая пелена сгустилась. Затем чернота. Зоро решил, что это конец. И вдруг весь мир утонул в громком рокоте и треске рвущейся плоти. Когда он открыл глава вокруг был настоящий хаос. Логово бандитов сложилось как карточный домик. Среди досок и поваленных деревьев беспорядочно валялись куски тел. Зоро был ровно посреди этого бардака. Он остался в одних драных штанах, с ног до головы липкий от быстро запекшейся крови. Одной ногой он стоял в раздавленной голове усатого лейтенанта. Все, что осталось от старика было развешано на ближайших деревьях как гирлянда. — Ха. — Зоро не понял, что именно произошло. Но он выжил. Спасся. На душе почему-то стало так легко. — Хаха… Горная банда резко перестала существовать. Впервые за долгое время, он был совершенно свободен. Никаких долгов. Никаких обязательств. — Хахаха… Зоро рассмеялся. Искренне, глубоко, от всей души. Он уставился в небо и минут десять неистово хохотал. Таким его и застал выживший дозорный из патруля, который ранее отлучился в кустики. Окровавленного, хохочущего, посреди кучи расчлененных с особой жестокостью тел. Тот парень никогда жизни так быстро не бегал. С того дня о Зоро рассказывали исключительно всякие ужасы.

***

НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ

Капитан Морган подписал очередную кипу бесполезных бумаг и бросил в ящик. День выдался на редкость утомительный. Важный гость из Тоттолэнда задерживался. Капитан даже не знал, чем обязан визиту столь значимого человека, но после тридцати лет во флоте не ждал легкой и приятной беседы. Рука с протезом в виде топора неприятно саднила. На погоду, возраст все-таки. Да и от нервов. Наверняка едут проверять. Выбрали отдаленный район в Море сладостей, сейчас взгреют его за каждый обнаруженный косяк. А косяков много. Чем дальше Наместник, тем на большее можно закрывать глаза. Ну вот сейчас Моргана этот лояльный подход к своим людям за задницу и цапнет. Надо было не играть в отца, а быть построже. В молодости Морган был высокомерным, даже прибегал к рукоприкладству. Когда дочь родилась все же успокоился, остепенился. Старался быть понимающим. Что уж теперь? Еще и этот Зоро… Парень много полезного сделал и избавился от кучи пиратов с демонами. Тут не поспоришь. Но волосы от него в жилах стыли абсолютно у всех, начиная с простых граждан и заканчивая пиратами. Может оно и к лучшему, что удалось схватить и прижать его. Морган теряет хорошего охотника за головами, но люди точно будут спать спокойнее. Посол из Тоттоленда в любом случае спросит, почему этого страхолюда не упокоили раньше. Сегодня патрульный корабль наткнулся на сгоревший лагерь Пиратов Утренней Звезды, а рядом очередное место кровавой бойни. Типичный Зоро. Только из-за него одного у флотского психолога постоянные очереди. Моргану когда-то «повезло» увидеть Пожирателя пиратов в действии. Это был типичный рейд, когда небольшая команда пиратов атаковала прибрежную деревню. Конфетный дозор отреагировал мгновенно, отряд выдвинулся на захват пиратов. Никто не ждал, что с ревом и лязгом объявится Зоро. Он буквально покромсал бросившихся на него противников, при этом ржал как обезумевший конь. Капитану просто отрубил голову, размахивал ей… И такой человек проявляет какой-то интерес к Хельге? Хватит, пора кончать с этим маньяком. Морган стер пот со лба. В дверь постучали и в кабинет заглянул секретарь. — Сэр, госпожа Пуар из Тоттолэнда уже здесь и хочет вас видеть. — Отлично. Я давно ее жду. В комнату вошла высокая женщина с вишнево-красными волосами, наполовину скрытыми под странного вида шапкой в виде головы панды. По бокам шапки проходили два шва, что будто соединялись с зубастым ртом Пуар. Посланница Большой Мамочки куталась в пушистую кремовую шубу. Вслед за ней вошел сопровождающий, державший какую-то непонятную металлическую канистру. На боку красовался ярко-желтый символ биологической опасности. — Капитан. — голос у нее был певучий, но немного шипящий из-за странной формы зубов. Наверное, в роду был рыболюд. — Госпожа. — поклонился Морган. — Простите что не устроили масштабного приема. У нас очень много работы и о вашем визите предупредили лишь сегодня утром. — Ничего страшного. Я здесь не за тем, чтобы ходить по ресторанам и смотреть достопримечательности. Так вы обычно пытаетесь задобрить гостей, капитан? Морган скривился. Таким обычно занимался мэр и другие политиканы. Вот кто любит пустить пыль в глаза. Тон посланницы все же его напряг. — В таком случае, зачем вы здесь? Нас ждет неожиданная проверка? Или наш округ чем-то провинился перед Наместником? — Что вы, совсем наоборот. — улыбнулась Пуар, но в ее исполнении это скорее выглядело как оскал. — Вы и ваше подразделение показываете замечательные результаты и в штабе Конфетного дозора вами крайне довольны. Именно поэтому вы были избраны для участия в особой программе. — Особой программе? — Морган такого не ожидал, а потому немного растерялся. В его понимании такое внимание высшего руководства в перспективе может быть и похуже, чем любые внезапные проверки. — Тоттолэнд организует множество проектов для развития колоний и поддержки их боеспособности против как нарастающих парафизических угроз, так и против обычных пиратов. — Пуар наклонилась ближе к собеседнику. — Лаборатории королевства Джерма 66 постоянно разрабатывают для этого новые технологии. Их нужно как-то испытывать и вот здесь наступает ваше время действовать. Она махнула сопровождающему рукой. — Покажите. Тот поставил канистру Моргану на стол и нажал кнопку на крышке. Металлические створки отошли в сторону, открыв прозрачный сосуд, в котором бултыхалась некая совершенно отвратительная, ядовито-розовая блестящая жижа. Бултыхалась будто осознанно, елозила по стеклу и пыталась добраться до капитана. Он нутром почувствовал, что совсем не стоит позволять этой штуке прикоснуться к себе. — Черт возьми, что это за хрень?! — воскликнул Морган. — Проект «АНИМА». Автономные наночастицы иницирующие молекулярную аномалию. Хотя я предпочитаю расшифровку «искуственный моти ангел». — она захихикала. Капитан ничего не ответил. Он с изумлением наблюдал, как перекатывается в колбе эта странная штуковина. Пуар продолжила. — За основу был взят плод Моти-Моти. Ученым Джермы давно удалось воспроизвести его фактор наследия, однако инъекции зеленой крови не самый надежный метод обретения стабильных способностей. К тому же, вы и сами знаете сколько времени и денег уходит на доставку новых инъекций дозорным. Выход был найден. Специфика плода позволила создать аморфную массу, которая на клеточном уровне объединяется с человеком. В обычном состоянии, она находится внутри носителя и никак себя не проявляет. В бою, анима действует как боевой костюм - дает дополнительную защиту и позволяет носителю пользоваться ослабленными возможностями плода Моти-Моти. — она постучала по стеклу. Жижа сразу же отреагировала. — Оно… Оно живое. — Морган не мог поверить своим глазам. Дьявольские плоды давно не были тайной даже для жителей моря Сладостей, но это… Оно было на каком-то другом уровне. Совершенно иное извращение над природой и человеком. — Знаете, говорят дьявольские плоды тоже по-своему разумны. — рассмеялась Пуар. — Но в аниму установлен простой животный интеллект для лучшей синхронизации с носителем. Оно хочет объединиться с человеком, в этом его предназначение. Анима питается от тела носителя. Не нужна зеленая кровь, не нужно бояться воды. Идеальный симбиоз. Все преимущества дьявольского плода без недостатков. Она говорила с восторгом, но капитан почему-то испытывал только страх и отвращение. — И вы… Хотите, чтобы оно влезло в меня? Пуар фыркнула. — Если есть подчиненный, которому можно доверить столь важный инструмент, у нас не будет возражений. Морган представил, как объясняет кому-то из своих людей что и как придется в себя запихнуть и поежился. У него, пожалуй, таких отбитых и не найдется. Капитан резко выправился. — Мы очень благодарны руководству Тоттоленда за помощь. Я прикажу спрятать это без сомнения ценное оружие на склад пока не появится кто-то достойный. — У вас три дня. — тон Пуар резко стал мрачнее. Не смотря на то, что капитан был в два раза выше и шире хрупкой посланницы, она умудрялась смотреть на него сверху вниз. — Сами понимаете, игрушка дорогая. Потеряете или заморите голодом, вас самого пустят на органы.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.