
Пэйринг и персонажи
Гарри Поттер, Драко Малфой, Гермиона Грейнджер, Северус Снейп, Рон Уизли, Минерва Макгонагалл, Альбус Дамблдор, Том Марволо Реддл, Сириус Блэк III, Шерлок Холмс, Майкрофт Холмс, Беллатриса Лестрейндж, Рита Скитер, Гарри Поттер/Гермиона Грейнджер, Грегори Лестрейд, Полумна Лавгуд, Гермиона Грейнджер/Гарри Поттер
Метки
AU
Экшн
Приключения
Счастливый финал
AU: Другое детство
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Серая мораль
Элементы романтики
Элементы драмы
ООС
Студенты
Министерство Магии
Мироустройство
Разговоры
Детектив
Самопожертвование
Упоминания смертей
Становление героя
1990-е годы
Кроссовер
Aged up
Гении
Смена имени
Aged down
Магические учебные заведения
Элементы мистики
Крестражи
Дурслигуд
Описание
Кроссовер сериала Шерлок и серии фильмов и книг "Гарри Поттер". Семью Дурслей заменила семья Холмсов. Возраст поступления в Хогварст повышен с 11, до 16 лет. До 16 лет главный герой (Шерлок Холмс) считал своих приемных родителей и двоюродного брата Майкрофта родными. После получения письма из Хогвартса Шерлок узнает правду, а также свое имя данное при рождении настоящими родителями — Гарри Поттер.
Примечания
Импровизация на тему, того что если бы Шерлок Холмс оказался на месте Гарри Поттера, но не как попаденец, а как коренной житель мира Джоан Роулинг. Начало повествования основано на событиях первых двух книг, но по мере развития сюжета, различия станут более серьезными. ООС касается характера Гарри, который полностью вытеснен характером Шерлока и нескольких персонажей из его окружения. Aged down касается только братьев Холмсов, сестры у них нет и не планируется. Aged up касается студентов Хогвартса и связанно с повышением возраста поступления. По мере учебы Гарри Поттера с Бейкер-стрит, будут появлятся главы посвященные карьере Майкрофта, которому в начале повествования исполнился 21 год, со временем его карьера начнет пересекаться с похождениями главного героя.
41. Преломление света
12 октября 2021, 12:34
Поздний вечер, 24 сентября 1997, бар "Дырявый котел".
Завсегдатые посетители питейного заведения, шумели обсуждая последние события из жизни волшебного Лондона, сидя за дощатыми столиками. Другие расположившись по одиночке вокруг барной стойки, заказывали себе по очередной порции огневиски. Магловский алкоголь почти не воздействовал на волшебников и потому, тем из них кто твердо решил хорошенько выпить требовалось либо поглотить не одну бутылку обычного спиртного, либо довольстоваться небогатым выбором из нескольких сортов зачарованного пойла. Окна бара были плотно занавешены и забиты досками от любопытных глаз прохожих со стороны Чаринг-Кросс-Роуд, но через стекла все равно был слышен приглушенный гул проезжающих машин и барабанная дробь падающих капель вечернего дождя.
— Еще одну бармен, — попросил стоявший за стойкой молодой человек в темно-сером пальто.
Разливающий напитки сурового вида колдун не стал тянуться за стоявшей на полке бутылкой, один взмах волшебной палочки и стоявщий перед молодым человеком почти опустевший стакан снова наполнился магическим пойлом, в то время как, на то же количество выпивки уменьшилось содержимой ближайщей открытой бутылки.
— Думаю тебе уже хватит Грег, — накрыв стакан ладонью произнес резко появившиеся Майкрофт.
— Нельзя отдохнуть после работы?, — сказал ему Лестрейд неохотно отложив стакан в сторону.
Холмс заметил на барном столике сегодняшний номер "Ежедневного пророка" открытый на небольшой заметке.
"Родственники погибшей почти год назад мисс Эстербрук, не верят в виновность бывшего преподавателя Хогвартса и требуют оглашения правды от главы Аврората до годовщины ее смерти, которая произойдет 15 октября."
"Руфус Скримджер от имени своего департамента и как официальный представитель Министерства Магии утверждает, что установленные в ходе расследования факты неоспоримы и доказывают вину мистера Квиррелла. Редакция газеты всецело присоединяется к официальной позиции Министерства."
— Все дело в этом?, — спросил мракоборец.
— Они знали его лично, Майкрофт, понимаешь?, — ответил Грегори провернувшись к собеседнику, — Правду можно скрыть лишь не надолго.
— Я все понимаю, ты ее немного знал, и тому подобное, — тихо продолжил Холмс, — Но справделивость все же восторжествовала, а как именно уже десятый вопрос.
— Квиррелл был человеком не самым хорошим, торговал долговыми расписками, разрешал споры за наследство, передавая его тем кто заплатит побольше, занимался подделкой юридических документов... Не говоря уже о том, что он отмазал от Азкабана большую часть бывших Пожирателей, — перечислил Лестрейд и склонившись над самым ухом собеседника, чтобы никто не услышал, сообщил, — Но мы оба знаем что он не убийца, пусть его руки и оказались в крови.
— Грег, ты же понимаешь, что это не обсуждается, — пытался объяснить ему Майкрофт.
— Да, поэтому я сегодня и пью, — ответил Лестрейд снова взявшись за стакан.
— Хорошо-хорошо, но постой, — остановил его Холмс, — Бармен, налейте мне тоже.
— Памяти, мисс Эстербрук, безвременно ушедшей, — тихо произнес Грегори, опустошив содержимое своего стакана.
— Безвременно ушедшей, — понимающей подтвердил Майкрофт, сделав тоже самое сделом. В глубине души он разделял мнение Лестрейда, но работа есть работа. И если Скримджер считал правильным скрыть правду от магической общественности, то значит так было нужно.
— Пожалуй теперь хватит, — облегченно вздохнул Грегори, — Ты же пришел не спроста, верно Майкрофт, я же тебя знаю.
— Да, есть одно дело, проедемся на метро, там меньше потенциальных слушателей, — честно ответил мракоборец.
— Если это из-за таинственного стирателя памяти, то извини, пока ни один маггл не пострадал, мне до этого дела нет, честно, — усталым голосом сказал инспектор.
— Увы, но есть кое-что посерьезнее, — парировал Холмс, выложил на барной стойке несколько звонких монет за спиртное и ровным шагом направился в сторону выхода на Чаринг-Кросс-Роуд.
Свернув номер газеты в рулон, Грегори еще раз с сожалением взглянул на дно уже пустого стакана и оставив на столе горсть монет отправился вслед за Майкрофтом.
Полдень, 25 сентября 1997, библиотека Хогвартса.
Склонившись над книгами, сидя за широким столом, Гарри Поттер размышлял о проверке своей теории по поводу природы происхождения Ужаса Слизерина. Он был уверен что это змея, на это указывало сразу несколько факторов. Начиная с выбранной Салазаром Слизерином эмблемы основанного им факультета завершая способностью его потомков подчинять своей воле змей и близких к змеям существ посредством парслентанга. Откуда данная способность у самого Гарри, он не задумывался, но твердо решил, что распространяться об этом не стоит.
За прошедшие четыре дня у Гарри не оказалось ни одной возможности для посещения Хогвартской библиотеки, поэтому не смотря на то, что сейчас здесь было как никогда многолюдно, он был целиком сосредоточен на своей цели, и мало что смогло бы его отвлечь. Вчера Поттер поделился своими мыслями с Гермионой, но проблема была в том, что он совершенно не знал какой именно из видов змей был способен незаметно передвигаться по Хогвартсу, обладая при этом достаточно внушительными размерами, чтобы потенциальный змееуст услашать его на достаточно внушительном расстоянии. Но, самой главной загадкой для него оказалось не это, а ответ на вопрос почему жертвы Ужаса Слизерина были не укушены им, а остались живы впав в состояние оцепенения.
— "Классификации по схожести внешнего вида или биологического родства существ нет, а жаль, было бы удобно", — подумал Гарри листая очередную книгу посвященную опасным видом существ, — "Зато есть классификация по степени опасности магических существ, и если Ужас Слизерина столь опасен как о нем говорят, то начать стоит с пятого, наивысшего, класса опасности".
Большая часть фолианта была заполнена иллюстрациями и больше походила на средневековый бестиарий. Правда Гарри быстро поймал себя на мысли, что фактически это и был бестиарий, только самых настоящих, не вымышленных, а вполне реальных существ.
— "В этих иллюстрациях определенно есть нечто загадочное, прекрасное и в то же время гармонично сочитаемое сочитани с высоким слогом автора и порой, весьма полезными комментариями от прошлых владельцев книги. Именно, то что так любит Гермиона, часами пропадая в библиотеке Хогвартса", — справедливо решил Поттер перелистывая тяжелый тысячестраничный фолиант, с каждого разворота которого на него смотрели различные существа тщательно прорисованные тонкими карандашными линиями.
— Что делаешь?, — произнесся знакомый женский голос за спиной.
— Я так понимаю, тебе понравилось подкрадываться ко мне незаметно, да Гермиона?, — укоризнено спросил ее Гарри, хотя ее шаги трудно было не услышать по характерному постукиванию её туфель.
— Хотелось посмотреть чем ты так увлеченно занят, — ответила Гермиона расположившись рядом слегка облакотившись на плечо Гарри, — Этот монстр вроде бы подходит под описание.
На левой странице очередного развороте был изображен змей свернувшиеся в спираль и высоко приподнявший голову подобно королевской кобре, огромная пасть чудовища была усеяна острыми как бритва зубами, а глаза изображались как две четырехконечные звезды. В то время как на странице справа, расположилось подробное описание грозной фантастической твари, ее особенностей и способностей.
— Василиск, — завороженно произнесла Гермиона, заглавие статьи.
— Яд василиска смертелен, но змея убивает жертв не им, а своим взглядом, — отыскав нужную строку прочитал Гарри, — Даже отраженный или преломленый взгляд существа, представляет опасность, поскольку вводит свою жертву в состояние сравнимое с окаменением.
— Но если верить этой статье, последние василиски вымерли более сотни лет назад, — удивлённо воскликнула девушка.