Гарри Поттер с Бейкер-стрит

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Шерлок (BBC)
Гет
В процессе
R
Гарри Поттер с Бейкер-стрит
автор
Описание
Кроссовер сериала Шерлок и серии фильмов и книг "Гарри Поттер". Семью Дурслей заменила семья Холмсов. Возраст поступления в Хогварст повышен с 11, до 16 лет. До 16 лет главный герой (Шерлок Холмс) считал своих приемных родителей и двоюродного брата Майкрофта родными. После получения письма из Хогвартса Шерлок узнает правду, а также свое имя данное при рождении настоящими родителями — Гарри Поттер.
Примечания
Импровизация на тему, того что если бы Шерлок Холмс оказался на месте Гарри Поттера, но не как попаденец, а как коренной житель мира Джоан Роулинг. Начало повествования основано на событиях первых двух книг, но по мере развития сюжета, различия станут более серьезными. ООС касается характера Гарри, который полностью вытеснен характером Шерлока и нескольких персонажей из его окружения. Aged down касается только братьев Холмсов, сестры у них нет и не планируется. Aged up касается студентов Хогвартса и связанно с повышением возраста поступления. По мере учебы Гарри Поттера с Бейкер-стрит, будут появлятся главы посвященные карьере Майкрофта, которому в начале повествования исполнился 21 год, со временем его карьера начнет пересекаться с похождениями главного героя.
Содержание Вперед

34. Шахматная стратегия

Полдень, 5 марта 1996, Лютый переулок. Высокие, стоявшие вплотную друг к другу дома с острыми черепичными крышами возвышались по обеим сторонам непопорционально узкой мощенной улицы. От городских кварталов прошлых столетий закоулки магического Лондона отличались лишь поддерживаемой волшебными чарами чистотой каменных дорог, но даже отсутствие видимых следов грязи и незасоренность сливных канав не смогли избавить это место от гнетущей атмосферы подстерегающей за каждым углом опасности. Располагаясь в ином измерении, это удивительное место существовало абсолютно незаметно для жителей обычного "маггловского" Лондона, где на том же самом месте шла совершенно другая жизнь, и на широком автомобильном шоссе уже полчаса стояла километровая пробка. Аккуратно пробираясь по негостеприимным закоулкам, голубоглазая блондинка в бежевом плаще и небольшой сумкой-клатч смело шла вдоль Лютого переулка, стараясь не пересечься с суровым взглядом кого-нибудь одним из местных обитателей, среди которых встречались порой и откровенно недружелюбые лица. Остановившись возле двери старого особняка, девушка смело постучалась в дверь и через некоторое время ей открыл мужчина средних лет в синих джинсах и клетчатой рубашке. Внутри помещения было освещено тусклым светом незатухающих магических светильников заменявших волшебникам привычные для магглов электрические лампы. — Добрый день, мистер Крейг, — сказала стоявшая на пороге особняка блондинка. — И вам доброго дня мисс... Скиттер я полагаю. Чем могу быть вам полезен?, — спросил ее Крейг. — Это шутка какая-то? Вы сами меня пригласили, утверждая, что располагаете информацией, разоблачающим одного из ваших коллег, который как и вы являетесь профессиональным охотником на монстров, — напомнила Скиттер. — При всем моем уважении, но я ничего подобного не мог сказать, — смутился Крейг и ненадолго задумался, — Я никогда не был охотником. — То есть вы не приходили вчера вечером, в офис "Ежедневного пророка" и понятия не имеете о фактах, которыми обещали поделится при встрече?, — настаивала Скиттер. — Простите... Я правда не помню, чтобы был охотником на монстров... Странно, но я вообще толком не знаю, чем занимался последнии полгода, — ответил Крейг, теперь уже удивляясь не столько внезапну появлению репортерши на пороге его дома, сколько пробелам в собственной памяти. Эта странная встреча заставила Риту Скиттер начать расследование, которое однажды чуть не стоило ей жизни. Собирая информацию журналистка наткнулась еще на несколько похожих случаев, но внезапная смерть известного коллекционера — маглорожденного волшебника Натана Фроста, а затем и последующее следом ограбление Гринготса. В редакции "Ежедневного пророка" требовали сконцентрироваться исключительно на этих двух событиях. Полдень, 29 июня 1997, Бейкер-стрит 221B. В этот воскресный день, Майкрофт, был всецело поглощен работой за компьютером, которую начал еще с вечера прошлого дня. Печатая одну строку за другой он искал в интернете любую полезную информацию связанную с одним из его текущих расследований. Магглы часто публиковали сообщения о необычных явлениях, свидетелями которых им довелось оказаться. Пусть в массе своей, магглы и не верили подобным историям, но от этого посвященные необъяснимым событиям новости не становились менее популярными. Информации о возможном местонахождении Сириуса Блэка обнаружить не удалось и Майкрофт сконцентрировался на "деле стирателя", которым занимался неофициально, после того как узнал о нем от Риты Скиттер, которая, в свою очередь, начала данное расследование еще в конце весны прошлого года. Тем временем, Гарри, по случаю отъезда Мартина и Петуньи Холмсов в запланированный отпуск, и занятостью Майкрофта, остался совсем без дела и поэтому твердо решил взяться за прочтение старых учебников, по которым, в свое время, получал магическое образование его двоюродный брат. К сожалению, основным языком общения в Шармбатоне, в отличии от Хогвартса, был французский. Гарри знал его лишь отчасти, к тому же, ему ни разу не приходилось полноценно общаться на этом языке, за исключением, тех самых дополнительных курсов по францзкому, которые Гарри проходил в школе. Тогда они казались ему бесполезными, но сейчас это позволяло Поттеру хотя бы немного ознакомится с программой обучения альтернативной той, что есть в Хогвартсе. Предмет зельеварения был практически идентичен тому что преподает профессор Снейп, а вот изучение общих заклинаний существенно отличалось от уроков профессоров Флитвика и Макгонагалл. Открыв учебный фолиант с изображением пентаграммы, Гарри обнаружил, что все заклинания поделены на пять категорий соответствующих пяти стихиям: la terre (земля), l'eau (вода), l'air (воздух), la flamme (огонь) и la lumière (свет). Учебник для первого курса студентов Шармбатона был посвящен базовым заклинаниям каждой из стихий. — "Люмос относится к стихии света, что логично, а Вингардиум Левиоса к стихии воздуха, логично", — подумал про себя Гарри. Оставив книгу в гостиной Гарри решил отправится на верхний этаж дома, чтобы навестить не спускающегося оттуда Майкрофта. Фамильный дом Холмсов, относительно небольшой по площади, тем не менее насчитывал четыре этажа не считая почти неиспользуемого и забитого различным хламом цокольного. На первом этаже расположилась небольшая прихожая с проходом в гараж, который находился на этом же этаже, и лестницей на следующий этаж. На втором — гостинная с совмещенной кухней, из-за небольшой площади дома занимающая половину этажа, здесь же находились двери в ванную комнату и другая — в спальню Гарри, где когда-то была детская. Третий этаж, напоминающий по своей планировке напоминал второй, место гостиной занимала комната Петуньи и Мартина, из которой вели двери в такую же, как на втором этаже, ванную и помещение отведенное под гардероб. Четвертый этаж, можно было условно поделить на жилую зону, где находилась спальня Майкрофта и рядом с ней очередная ванная, и рабочую зону, где располагался кабинет Мартина Холмса с компьютерным столом. — Майкрофт, ты не слишком занят?, — спросил Гарри, когда без стука вошел в кабинет Мартина, где работал сейчас Майкрофт. — Относительно, — ответил он не отрывая взгляд от монитора. — Слушай, не подскажешь мне пару вещей по поводу разделения заклинаний по стихиям?, — поинтерсовался у него Гарри. — Уже прочитал мои учебники? Поздравляю, выходит твои знания французкого не так ужасны как я предполагал, — язвительно сказал Майкрофт и наконец-то отведя взгляд от экрана компьютера, уже серьезнее, продолжил, — Разделение по стихиям позволяет быстрее изучить соответствующие этой системе заклинания, но с теми что не попали ни в одну из категорий, будет сложнее. Не говоря уже о составных заклинаниях. Поэтому, как человек, сломавший на этом мозг, могу с уверенностью сказать что тебе лучше изучать заклинания по классической схеме, а не преподаваемой в Шармбатоне. Например, незаменимое для мракоборца заклинание Экспеллиармус давалось мне особенно тяжело. А все из-за того, что оно в системе разделения по стихиям, ни одной из них не соответствует. Майкрофт Холмс выключил компьютер и неохотно поднялся со своего места, направившись в сторону лестницы. — Я пожалуй выпью чашку кофе и потом, если ты не против можем сыграть одну партейку в быстрые шахматы, — сообщил мракоборец, — Но только одну! Братья спустились на второй этаж где Майкрофт недолго думая сварил себе чашку крепкого эспрессо. — Стой, налей себе лучше чай, а то давление поднимется еще, — сказал Майкрофт заметив как ено брат тоже собирается налить себе кофе. — Это мамина фраза, — лишь усмехнлся Гарри в ответ. — Молоко хотя бы добавь, — попытался отговорить его Майкрофт. — Истинный напиток бодрости, — заявил на это Гарри выпивая чистый кофе американо. — "Зря я это сказал, ладно, по крайней мере я пытался", — подумал про себя Майкрофт. Мракоборец еще прокручивал в голове воспоминания связанные с вопрос своего брата по поводу разделения заклинаний по стихиям как вдруг его внезапно осенила мысль по поводу своего прошлого расследования. — "Ровно пять жертв отравления, выполеных пятью разными способами, каждый из можно сопоставить с одной из стихий, — подумал Майкрофт, только теперь он понял что Реддл вовсе не эксперементировал с зельями перед решающией попыткой, и что те убийства не были случайны. — Над чем задумался, Майкрофт?, — поинтересовался Гарри поставив шахматный таймер возле доски, — Работаешь всю ночь, видно почевать на лаврах тебе уже неинтересно. — Ничего особенного Шерлок, всего лишь работа, к которой приходится возвращаться, время от времени, — парировал Майкрофт, — Так приступим к игре? — Разумеется, — ответил Поттер сделав первый ход в партии, после чего щелкнул по кнопке таймера передавая право хода сопернику. — Интересный дебют, — прокомментировал он и сделал ответный ход. — Майкрофт, а если условно шахматы окрашенные в белый это добро, а окрашенные в черный это зло, то почему ходят первыми именно белые, разве не зло нападает первым?, — спросил Поттер делая следующий ход. — В шахматах не бывает добра и зла, это всего лишь контрастные цвета, чтобы одних можно было отличить от других, — ответил на это его брат и продолжил партию. — Контрастный цвет двух противоборствующих сторон, универсальным примером которых является добро и зло, — парировал Гарри делая еще один ход. — Допустим что так, но в шахматах обе стороны изначально представлены в равных условиях а условное зло не является таким, пока нападение не совершено, следовательно на доске представлена ситуация когда условное добро наносит ответный удар, — попробовал объяснить Майкрофт сделав ответный ход. — Получается что цель короля окрашенного в белый это попытка взять реванш, а задача короля окрашенного в черный сохранить лидерство на шахматной доске, — сделал вывод Поттер продолжая игру, — Шах! — Неожиданный ход, но предсказуемый, — сказал на это его брат уводя короля из под удара фигуры противника, — Видишь ли, шахматная игра это вовсе не сражение двух королей, это противостояние двух игроков, а пешки, фигуры и даже сам король в их руках, не более чем инструменты для достижения цели. — Значит что в любой ситуации важно оставаться игроком, а не фигурой, — смело заявил Гарри продолжив игру. — Самая распространенная ошибка опытного политика это считать себя оторванным от внешних факторов игроком, которому ничего не угрожает, поскольку на условной доске он, якобы не представлен, — возразил Майкрофт, — Другой распространенной ошибкой является попытка заранее просчитать все возможные ходы, — добавил он. — Почему? Разве не в этом заключается выигрышная стратегия?, — удивился младший из братьев. — Это стратегия компьютера, загрузить все возможные варианты игры и подготовившись, тем самым, к любому исходу партии. Но с каждым сделаным ходом количество вариантов развития событий увеличивается в геометрической прогрессии, — ответил мракоборец сделав ход. — И как же тогда победить? — спросил его Гарри. — Есть лишь две стратегии. Первая, атакующая, заключается в том, чтобы навязать противнику свою игру и привести партию к выигрышной для себя компбинации. Вторая, оборонительная, это адаптация к игре соперника, поиск ходов, которые сломают его игру, импровизация, цель которой уничтожить комбинацию противника и перейти в контрнаступление, возвращаясь к первому, атакующему, варианту стратегии, — рассказал ему Майкрофт, — Время на таймере вышло, а ход оставался за тобой, следовательно я выиграл. — Побеждать по времени, обычно мой стиль, — сообщил Поттер взглянув на таймер, — Ты просто воспользовался нашим разговорам. — Использовал оборонительную сратегию, сломав игру соперника, — довольный собой заявил старший брат и встал из-за стола. — И что теперь, вернешься к работе?, — поинтересовался Гарри. — Нет, отправлюсь "почевать на лаврах", я и так не спал с прошлого вечера, — ответил Майкрофт снова чувствуя усталость от проведенной за работой бессонной ночи, — До завтра брат, теперь компьютер только твой, — полушутя бросил он напоследок.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.