Гарри Поттер с Бейкер-стрит

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Шерлок (BBC)
Гет
В процессе
R
Гарри Поттер с Бейкер-стрит
автор
Описание
Кроссовер сериала Шерлок и серии фильмов и книг "Гарри Поттер". Семью Дурслей заменила семья Холмсов. Возраст поступления в Хогварст повышен с 11, до 16 лет. До 16 лет главный герой (Шерлок Холмс) считал своих приемных родителей и двоюродного брата Майкрофта родными. После получения письма из Хогвартса Шерлок узнает правду, а также свое имя данное при рождении настоящими родителями — Гарри Поттер.
Примечания
Импровизация на тему, того что если бы Шерлок Холмс оказался на месте Гарри Поттера, но не как попаденец, а как коренной житель мира Джоан Роулинг. Начало повествования основано на событиях первых двух книг, но по мере развития сюжета, различия станут более серьезными. ООС касается характера Гарри, который полностью вытеснен характером Шерлока и нескольких персонажей из его окружения. Aged down касается только братьев Холмсов, сестры у них нет и не планируется. Aged up касается студентов Хогвартса и связанно с повышением возраста поступления. По мере учебы Гарри Поттера с Бейкер-стрит, будут появлятся главы посвященные карьере Майкрофта, которому в начале повествования исполнился 21 год, со временем его карьера начнет пересекаться с похождениями главного героя.
Содержание Вперед

14. Старые связи

Утро 30 октября 1996, бар "Дырявый котел". — Он точно согласится нам помочь?, — спросил Майкрофт Холмс. — Надеюсь на это, мы оба учились на Гриффиндоре, — ответил Грегори Лестрейд, — Кроме того, я был тогда капитаном нашей сборной по квиддичу, а он одним из охотников. — Да, ты был капитаном и ловцом сборной Гриффиндора, я помню, — проговорил Холмс, вспоминая как трудно бывает остановить Лестрейда когда он начинал рассказывать о квиддиче, с другой стороны Грегори живя среди магглов мало с кем мог обсудить свое хогварсткое прошлое. Начиная с раннего утра напарники ждали в баре давнего знакомого, и сокурсника Лестрейда, который будучи сотрудником Министерства Магии мог помочь в расследовании их дела. Через полтора часа ожидания, в бар вошел мужчина закутанный в темную мантию с глухим капюшоном, очевидно считая, что таким видом избежит повышенного внимания к своей персоне. — Привет, Грег, давно не виделись, — сказал неизвестный, когда подошел к дальнему столику где сидели Майкрофт и Грегори, — Слышал что ты теперь, кто-то вроде маггловского мракоборца. — Да, вроде того, полиция Скотланд-Ярда, — ответил Лестрейд, — Это мой коллега Майкрофт. — Мое имя Билл Уизли, — представился неизвестный, снимая капюшон, — А вы наверное тот самый двоюродный брат Гарри Поттера? — Майкрофт Холмс, да Шерлок, то есть Гарри, это мой брат, двоюродный, — спешно ответил он ему, — Хотелось бы сразу перейти к делу, мы хотим получить определенную информацию об одном бывшем профессоре Хогвартса по Защите от Темных Искусств. — Вот так сразу?, — усмехнулся Уизли, — А я думал, что Грег хотел узнать как дела у старого друга или познакомить с магловским родственником знаменитого Поттера, — сказал он Лестрейду и снова обратился к Холмсу, — Ваш брат, кстати, уже успел отличится, в хорошем смысле, но о делах, так о делах. Я верно понимаю, что предмет ваших интересов Квиринус Квиррелл? — Да, и мы считаем, что он связан с Тем... — хотел было сказать Грегори, но был прерван на полуслове слегка толкнувшим его Майкрофтом. — ...Что он напрямую связан с темными делами, раскрытием которых занят наш полицейский отдел, — завершил за него Холмс. — Если вы про убийство коллекционера, то кое-что мне известно, — начал отвечать Билл Уизли, — Кажется Фрост его фамилия, Натан Фрост, точно. Так вот в Министерстве считают что оставленные на месте преступления надписи это всего лишь знак устрашения, кого-то из последователей Сами-знаете-кого, либо его подражателей. Мистер Фрост всю жизнь занимался коллекционированием различных произведений искусства, в основном магловских, но поскольку он был волшебником, то в его коллекции хранились и некоторое количество магических артефактов, иногда весьма редких. Диадема Когтевран, например, считалась утерянной, собственно благодаря ней я и в курсе всех этих событий. Отдел в котором работаю я и мой отец, занимается контролем за оборотом зачарованных предметов. Нашей задачей было убедиться что диадема таковым не является, если верить сведениям, которые мы обнаружили. Что же касается причастности к этому убийству мистера Квирелла, то вы ищите не того. Квиринус, выражаясь магловской терминологией, был нотариусом, он занимался делами многих уважаемых волшебников. А тот факт, что его услугами, в свое время пользовался Тот-кого-нельзя-называть, до последнего времени только укрепляло репутацию профессора как надежного дельца. — До последнего времени, это пока он не начал убивать других волшебников, прямо на улицах Лондона?, — раздраженно спросил Лейстрейд. — Полегче друг, в Министерстве также обеспокоены происходящим, но обвинять в этом профессора Хогварста, это слишком, — заявил Уизли, — Мистера Квиррелла на данный момент считают пропавшим, но мракоборцы как это обычно бывает не станут вмешиватся, если вы найдете его первым и арестуете, однако, причастным его к убийству Натана Фроста и последующим не считают. Разница в доказательной базе, мракоборцы не могут опираться на улики, которые считаются неоспоримыми для маггловского правосудия. — Иными словами Квиррелл считается невиновным во всех этих делах, так получается?, — поинтересовался Майкрофт. — Не совсем, это дело тонкое, все-таки профессор Хогварста пусть и бывший, — ответил Билл, — В Министерстве надеются, что это дело разрешится как-нибудь без участия мракоборцев, сейчас все их силы брошены на поиски некоего артефакта пропавшего из хранилища волшебного банка "Гринготтс". — Классная позиция!, — возмутился Грегори, — Так ограбление тоже его рук дело, как это может быть непонятно. — Ну, это не мое решение, в любом случае я сам не мракоборец, к счастью или к сожалению, — парировал Уизли и решил сменить тему разговора, — Может выпьем огневиски? Готов поспорить что Холмс подобного еще не пробовал! — Я предпочитаю на службе не пить, — отказался Майкрофт. — Я тоже, да и настроения нет, — также отказался Грегори. — А у меня вот выходной перед долгой командировкой, — сказал на это Билл и повернувшись в сторону барной стойки прокирчал, — Один огневиски, и два любых безалкогольных напитка для моих друзей. Смена разговора вернула Лестрейду привычное расположение духа. Уизли увлеченно рассказывал о цели своей скорой поездки, не обошли стороной и обсуждения последних новостей. Только Холмс оставался с невозмутимым выражением лица, угадать по которому, его настроение, было задачей практически невозможной. — Сегодня в два часа дня первый матч Чемпионата Хогвартса: Гриффиндор против Слизерина, — сообщил Билл Уизли, — Грег, попробуй угадать кто на этот раз занял твое место ловца сборной Гриффиндора? — Фред или Джордж? А точно, они уже не первый год как охотники, — попробовал ответить Грегори, — Твой младший брат Рон? Хотя постой, он же еще первокурсник. — Да, ты почти угадал, — весело сказал Билл, — Почти потому, что новый ловец и правда первокурсник, но не Рон. — Шерлок, наверное?, — высказал свою догадку Майкрофт. — Более известный как Гарри Поттер, — поправил его Уизли, — Да, вчера спас девушку одолев горного тролля, не боевым заклинанием хочу заметить, а сегодня уже будет защищать честь своего факультета на первом матче чемпионата. За это надо выпить, — сказав это Билл опустошил третий по счету стакан огневиски. — А по-моему, после того как я закончил Хогвартс, в нашей сборной настолько отчаялись подбирать нового ловца, что теперь даже первокурсника взяли, — вмешался Лестрейд, — Интересно кому принадлежит эта безумная идея? Роланде Трюк? Макгонагалл? Или лично Дамблдору? — Этого я не знаю, но многие уверены, что ему в этом матче повезет, — ответил Билл Уизли. — Мы же говорим о той самой игре, где нужно летать на инвентаре для уборки мусора, на скорости гоночного болида?, — риторически спросил Холмс и сам же ответил, — Если так, то боюсь что аэрофобия может подвести моего брата, я надеюсь высота полетов ограничена? — Об ограничении на высоту полетов я никогда не слышал, — сказал Лестрейд, — Но все поле для квиддича, зачарованно от падений с высоты, так что даже если упадет ничего страшного не случится. В своей первый матч я сорвался с метлы находясь на высоте около тридцати футов и отделался всего лишь парой ушибов, честно говоря, если бы приземлился удачнее, то возможно и вовсе не пострадал. Важно также правильно падать сгруппироваться, если уже видишь что метлы под тобой нет. — На какой же кошмар он подписался, — заявил Майкрофт закрывая лицо рукой, — Пожалуй, я все-таки закажу одно огневиски. Через некоторое время после заказа, домовый эльф в запачканном сажей фартуке появился прямо возле столика, держа в руках стакан с выпивкой. — Забавные существа, — сказал Холмс опустошая стакан огневиски, — А напиток на вкус как шотладский бренди, кстати, пользуйясь случаем хочу спросить. Зачем домовые эльфы постоянно регулярно чистят очаг, если в нем все равно будет накапливаться сажа? — Чистят камины?, — недоуменно спросил Уизли. — Да, этот эльф весь был в саже, а вон тот очаг выглядит чистым, по крайней мере, для очага, — объяснил Майкрофт. — Мало кто хочет испачкать обувь при апортации через очаг?, — ответил Билл, — Поэтому в местах вроде этого стараются и вовсе не разводить там огонь, чтобы потом не чистить, а эльф в саже скорее всего не от этого. — Испачкать обувь, — задумавшись о чем-то своем повторил Холмс, — Впрочем, сейчас не об этом, так мы говорили о квиддиче. Значит это безопасная игра? — Только не для первокурсника, — парировал Грегори, — Пожалуй мне тоже стоит выпить немного огневиски. Два часа спустя, бар "Дырявый котел". — За что будем пить последний тост?, — спросил Майкрофт, слегка запинаясь. — Не последний, — нетвердым тоном заявил Грегори, — Крайний тост! — За Гарри, нового ловца сборной!, — едва удерживаясь за столом сказал Билл. — За сборную Гриффиндора!, — поддержал Грегори. — За Шерлока!, — добавил Майкрофт. — За Гарри Холмса!, — хором сказали все трое, и разом выпили содержимое своих стаканов. Полдень, Чаринг-Кросс-Роуд. — Босс убьет если узнает, что мы напились при исполнении!, — заявил Лестрейд едва удерживаясь на ногах. — Не при исполнении, мы просто были на службе, но вообще ты прав, — уточнил Майкрофт, не давая своему коллеге упасть, — Сегодня в управление лучше не заглядывать, благо формально мы на оперативной работе. — Самое глупое что я только сейчас понял, что мы напились с утра, — пытаясь протрезветь сказал Грегори, — Биллу в ночь уезжать, он сейчас проспится, а нам еще целый день работать. — Пока мы сидели в баре меня посетила одна мысль, — начал Холмс, но тот час был прерван. — Не сегодня, нам бы до станции метро добраться, хорошо что машину из управления не взяли, — заявил Лестрейд. — Нет-нет, сегодня, — твердо сказал Майкрофт и уже более расслабленным, слегка пьяным тоном продолжил, — Испачканная обувь была на каждой из жертв убийства, не считая Фроста, но это была не та каминная сажа, как на том существе, к примеру. Это была старая заводская копоть. — Ну и что, мало ли где какая грязь к подошве пристанет, — аргументировал Грегори. — А мы все-таки этот след раскрутим, — настоял на своем Холмс, заходя с товарищем на станцию метро, которая оказалась не слишком далеко, — Заглянем на бывшее место работы мистера Реддла. — Куда? Он разве работал где-то в Лондоне?, — собирая мысли спросил Лестрейд. — Да, и я об этом даже рассказывал, целый доклад составил на Тома Реддла, а ты тогда и не слушал наверное, — заявил Холмс, — В период с 1940 по 1942, в самый разгар Второй Мировой, Том Марволло Реддл был помощником мастера начальника цеха на заводе по производству ткацких станков, ныне заброшенному. Кстати, он едва не отправился на войну добровольцем, и наверное его не завербовали в британскую армию, только из-за того что Альбус Дамблдор успел "завербовать" его в Хогвартс. — Постой, мы что сейчас в портовый район едем, искать заброшенный завод?, — поинтересовался коллега Холмса, когда они оба уже находились в вагоне метро. — Именно, и уверен, что там мы выясним много интересного, — смело ответил Майкрофт.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.