
Пэйринг и персонажи
Гарри Поттер, Драко Малфой, Гермиона Грейнджер, Северус Снейп, Рон Уизли, Минерва Макгонагалл, Альбус Дамблдор, Том Марволо Реддл, Сириус Блэк III, Шерлок Холмс, Майкрофт Холмс, Беллатриса Лестрейндж, Рита Скитер, Гарри Поттер/Гермиона Грейнджер, Грегори Лестрейд, Полумна Лавгуд, Гермиона Грейнджер/Гарри Поттер
Метки
AU
Экшн
Приключения
Счастливый финал
AU: Другое детство
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Серая мораль
Элементы романтики
Элементы драмы
ООС
Студенты
Министерство Магии
Мироустройство
Разговоры
Детектив
Самопожертвование
Упоминания смертей
Становление героя
1990-е годы
Кроссовер
Aged up
Гении
Смена имени
Aged down
Магические учебные заведения
Элементы мистики
Крестражи
Дурслигуд
Описание
Кроссовер сериала Шерлок и серии фильмов и книг "Гарри Поттер". Семью Дурслей заменила семья Холмсов. Возраст поступления в Хогварст повышен с 11, до 16 лет. До 16 лет главный герой (Шерлок Холмс) считал своих приемных родителей и двоюродного брата Майкрофта родными. После получения письма из Хогвартса Шерлок узнает правду, а также свое имя данное при рождении настоящими родителями — Гарри Поттер.
Примечания
Импровизация на тему, того что если бы Шерлок Холмс оказался на месте Гарри Поттера, но не как попаденец, а как коренной житель мира Джоан Роулинг. Начало повествования основано на событиях первых двух книг, но по мере развития сюжета, различия станут более серьезными. ООС касается характера Гарри, который полностью вытеснен характером Шерлока и нескольких персонажей из его окружения. Aged down касается только братьев Холмсов, сестры у них нет и не планируется. Aged up касается студентов Хогвартса и связанно с повышением возраста поступления. По мере учебы Гарри Поттера с Бейкер-стрит, будут появлятся главы посвященные карьере Майкрофта, которому в начале повествования исполнился 21 год, со временем его карьера начнет пересекаться с похождениями главного героя.
10. Личное дело
07 февраля 2021, 07:40
Ночь, 15 октября 1996, Лондон.
— Уже пятый случай, — сказал Тобиас Грегсон, тяжело вздыхая.
Полицейские столпились в холодном помещении морга, где на медицинском столе лежало накрытое плотной тканью тело жертвы убийства.
— Смерть наступила из-за потери крови в результате множественных ножевых порезов, — заявил судмедэксперт Андерсон, после чего открыл лицо жертвы, которая оказалась девушкой, по виду, ровесницей Лестрейда.
Грегсон взглянул через плечо Андерсона, кивнул и вернулся к стене, возле которой и стоял все это время. Холмс же и вовсе предпочел перечитать отчет Андерсона, чтобы убедиться в отсутствии у жертвы следов поражения электрическим током, характерного для предыдущих случаев. И только инспектор Лестрейд замер в оцепенении в шаге от медицинского стола.
— Видел бы ты свое лицо, — цинично усмехаясь, промолвил Андерсон, — Словно первый раз на труп смотришь.
— Андерсон, — привлек его внимание Холмс, — Остановка сердца наступила раньше чем должна была бы при потери крови.
— Нет, есть очевидная причина смерти, — парировал судмедэксперт, — Следовательно это и вызвало остановку сердца!
— Тогда сам читай, вот здесь, — сказал Майкрофт протягивая Андерсону его собственный отчет, показывая открытую страницу. — Сначала наступила смерть, а уже затем она истекла кровью, не это ее убило.
— А что тогда? — удивился на это Андерсон, — Никакого поражения током как в первом или третьем случае не зафиксировано.
— Нулевом, первом и третьем случае, ты хотел сказать, — поправил его Холмс, — Если начинать с Натана Фроста.
— Может быть эти дела вообще никак не связаны, — ответил на это судмедэксперт. — Мы ищем в каждом странном убийстве, что произошли в Лодноне за последние пару месяцев след подозреваемого по одному единственному делу превращая один откровенный глухарь в серию.
— Тебе лишь бы премии за успеваемость не лишиться, циничный болван, — неожиданно для всех заявил Лестрейд, стоявший до этого в ступоре. — Эту девушку точно убил тот кого мы разыскиваем, и мы его отыщем! Это наша работа черт возьми! — сорвавшись на крик Грегори Лестрейд быстрым шагом вышел из помещения.
— Какая пчела его укусила?, — риторически спросил Андерсон и продолжил, — Я всего-лишь высказал свое мнение, да и диадему потеряную мы нашли в первый же день, поэтому премия наша не под угрозой. Но проблема в объективном взгляде на ситуацию, как я считаю, просто это дело мы не раскроем. Вот и все что я хотел сказать.
— Разозлился наш Лестрейд и правильно, — высказался старший инспектор Грегсон. — Нельзя сдаваться и заранее вешать на расследование ярлык глухаря. Но на работе себя нужно все таки держать в руках, пускай Лестрейд остынет пока, поэтому машину поведешь ты, Холмс. Здесь все заканчиваем и продолжим в офисе.
— Необходимо понять что объединяло всех жертв, — заявил Майкрофт и, повернувшись в сторону Андерсона, добавил, — И рассмотреть каждую из возможных причин их смерти, а не только самые очевидные.
— Да-да, легко сказать, мне же над этим думать, а не тебе, — парировал Андерсон, — Долгий же денек, ничего не скажешь, отличное начало новой рабочей недели.
— Не ворчи, Лестрейда ты уже этим вывел из себя, — усмехнувшись ответил Холмс, однако и сам задумался над причинами, которые могли вызывать такую реакцию обычно невозмутимого коллеги.
Полицейские возвращались в управление. Майкрофт Холмс сидел за рулем, начальник отдела Тобиас Грегсон на этот раз сидел на заднем кресле обсуждая иногда рабочие момент с сидящим рядом судмедэкспертом Андерсоном, а на переднем пассажирском кресле погруженный в свои мысли сидел Грегори Лестрейд.
— Не расскажешь, выражаясь терминалогией Андерсона, что за пчела тебя укусила? — спросил Холмс у сидящего рядом коллеги, включая при этом радио.
— Это не просто очередная жертва, — остраненно ответил Грегори и поднял глаза на зеркало заднего вида и шепотом добавил, — Позволь я объясню позже.
— Не вопрос, — понимающе сказал Майкрофт и сделал звук радио погромче.
На полупустых улицах ночного города залитые оранжево-желтым светом фонарей время от времени мелькали криминального вида личности. Одни из них, тотчас, скрывались в подворотнях при виде полицейского Ленд Ровера, другие, стоя на месте провожали автомобиль хмурым и наполненным злостью взглядом в ожидании когда снова смогут вернуться к своей противоправной ночной деятельности. Пользуясь ситуацией Майкрофт иногда позволял себе сигналить из машины, что заставляло и тех других в панике разбегаться.
"За рулем полицейской машины проезд по не самому благополучному району города из опасной авантюры превращает в довольно увлекательный аттракцион", — подумал про себя Холмс.
— Хватит их распугивать почем зря, — насмешливо сказал Грегсон, но против такого своеобразного развлечения, очевидно был лишь на словах. — Ненароком можем и нашего подозреваемого спугнуть, вдруг он среди них затесался, даже так бывает. Помню случай из моей практики, ограбили однажды вечером ювелирку на Ропермэйкер-стрит, в центре да, и долго потом не могли грабителя поймать, — после чего Тобиас начал рассказывать историю из своей жизни когда, он еще не был начальником отдела, — Не просто описание внешности, а фото даже преступника было, распространили, но он никак нигде не объявлялся. И все до той поры, пока не поехали мы как-то через райончик вроде этого...
Холмс и Андерсон увлеченно слушали рассказал начальника, как тому повезло случайно заметить подозреваемого чуть ли не стоящего на улице в ожидании когда его словят, хотя разумеется преступник о подобном развитии событий не думал. Начальник Грегсона, однако, служебную машину в погоне использовать не разрешил, и тогда еще молодому инспектору пришлось бежать за грабителем самому. Рассказ Тобиаса не слушал только погруженный в свои мысли Лестрейд.
Два часа спустя, 15 октября 1996, Скотланд-Ярд.
— Остановка сердца вызвана асфиксей, или нехваткой кислорода, если упростить, — сделал новый вывод Андерсон, говоря о причинах смерти последней жертвы, — При этом никаких следов удушения не обнаружено.
— Преступник, по неизвестным для нас причинам, очевидно желал, чтобы мы решили что смерть вызывана потерей крови, — прокомментировал Холмс слова судмедэксперта, — Похожие выводы и по предыдущей жертве, сначала произошло самовозгорание и это стало причиной пожара, а не наоборот как считалось ранее.
— По второму случаю тем не менее, уже ничего сказать нельзя, — сказал Андерсон, — Ситуация в третьем аналогична первому, с той лишь разницей что следы обморожения носили внешний характер, а не внутренний. Как и у первой жертвы, причина смерти поражение электрическим током.
— Хорошо, осталось только понять как это поможет найти подозреваемого, — заявил Холмс и добавил, — Босс сказал что на сегодня смена завершена.
— Не прошло и целого дня, — усмехнулся Андерсон, — До завтра Холмс.
— До завтра, — ответил Майкрофт и направился на парковку при полицейском управлении вслед за Лестрейдом где планировал с ним поговорить.
— Так что же произошло?, — спросил Холмс у Лестрейда, когда они остались на парковке одни.
— Мы учились вместе, — печально ответил Грегори, — Не на одном курсе, но я помню ее, маглорожденная, училась на Когтевране. Теперь Холмс, это больше не просто расследование, для меня это личное дело.
— Это многое проясняет, — понимающе сказал Майкрофт, — Кстати, я правильно помню что Реддл ненавидит маглорожденных? Может быть это просто акт мести или что-то в этом роде.
— Сомневаюсь, — заявил Лестрейд, — Для обычного убийства это слишком... изощренно, заклинание применено здесь ради того, чтобы скрыть какой-то эксперимент алхимического характера. Помнишь я говорил про недавнее ограбление банка "Гринготтс" и что такое мог провернуть лишь самый искусный маг. Моя теория что этот кто-то был он, а украденный предмет это какая-нибудь алхимическая книга или сверхредкие ингредиенты которые Реддл теперь использует в своих опытах.
— Можешь сказать подробнее если взглянешь на тело?, — поинтересовался Холмс, — Я понимаю конечно что ты был знаком с последней жертвой, но работа, ты сам сказал.
— Увы зельеварение не моя стихия, — ответил Грегори, — Все что понимаю в этом я уже высказал, она умерла от отравления, а затем к ней применили заклинание, с остальными также, и кем они были я не знаю. Возможно тоже маглорожденные.
— Отравление, — задумчиво сказал Холмс, — Но исходя из первого случая, убитые сами принимали яд.
— Он мог их заставить, — объяснил Лестрейд, — Или они действовали под заклинанием Империо.
— А это как?, — спросил Майкрофт.
— Это заклинание позволяющее подчинить волю любого существа заклинателю, — ответил Грегори, — Многие последователя Волан... Тома Реддла утверждали, что служили ему лишь потому, что находились под воздействием данного заклинания, но в большинстве известных случаев тех лет заклинанием Империо пользовался не он... Впрочем это не так важно, Риддл мог и заставить жертв принять яд это в его стиле.
— Кроме него кто-то еще из его последователей владел подобным заклинанием и его это не беспокоило?, — удивился Майкрофт, — Ты же знаешь в любом случае намного больше меня во всем что касается вашего мира, несправедливо. Рассказывай все что знаешь я послушаю.
— Хорошо, — ответил Грегори, — Это его ближайщая соратница... Беллатриса Лестрейндж, урожденная Блэк, жена моего двоюродного брата. И она овладела этим заклинанием намного совершеннее чем Том Реддл, мракоборцы даже придумали новый термин "ментальное программирование", — после чего Лестрейд продолжил, — С ней также связана еще одна история, оккутанная мраком как и вся ее жизнь. Обычно магов совершивших убийство самих приговаривают к смерти, но так назваемых Пожирателей Смерти было слишком много и мало было доказать кто совершил то или иное убийство, но еще и, как я говорил до этого, доказать что они действовали добровольно, а не под воздействием заклинания. В Министерстве Магии приняли тогда решение отправить всех подозреваемых в заброшенную крепость Азкабан и вызывать на суд по одному.
— Логичный ход, вроде изолятора временного содержания, — сказал Майкрофт, — Извини что перебил, продолжай.
— Итак, — продолжил Грегори, — Многие смогли доказать что не осознавали своих действий и находились под воздействием Империо, вследствие чего были помилованы и полностью оправданы, однако, единицы все же были казнены. Тем временем, наконец-то смогли изловить саму Беллатрису и также отправить ее в Азкабан, но после, когда туда отправили мракоборцев за очередным подозреваемым — Сириусом Блэком, они так и не вернулись на суд, ни их, ни самого Сириуса Блэка, никаких сведений. В Азкабан отправили еще один отряд мракоборцев, который также пропал безвести. Справедливо решили что Беллатриса смогла организовать бунт в Азкабане и стали ожидать худшего, но недели и месяцы, но никаких вестей, а все кто туда отправлялся исчезали бесследно и никого не удавалось больше найти. Даже в наши дни крепость Азкабан и местность вокруг нее считается проклятой, никто не знает что там произошло тогда, и что поисходит сейчас.
— Хочешь сказать, что она могла тогда сбежать и теперь действует совместно с нашим подозреваемым?, — спросил Майкрофт.
— Надеюсь что нет, — словно испугавшись собственных слов ответил Лестрейд, — Ибо из всех живущих на планете людей, эта женщина самый опасный человек на свете.