
Пэйринг и персонажи
Гарри Поттер, Драко Малфой, Гермиона Грейнджер, Северус Снейп, Рон Уизли, Минерва Макгонагалл, Альбус Дамблдор, Том Марволо Реддл, Сириус Блэк III, Шерлок Холмс, Майкрофт Холмс, Беллатриса Лестрейндж, Рита Скитер, Гарри Поттер/Гермиона Грейнджер, Грегори Лестрейд, Полумна Лавгуд, Гермиона Грейнджер/Гарри Поттер
Метки
AU
Экшн
Приключения
Счастливый финал
AU: Другое детство
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Серая мораль
Элементы романтики
Элементы драмы
ООС
Студенты
Министерство Магии
Мироустройство
Разговоры
Детектив
Самопожертвование
Упоминания смертей
Становление героя
1990-е годы
Кроссовер
Aged up
Гении
Смена имени
Aged down
Магические учебные заведения
Элементы мистики
Крестражи
Дурслигуд
Описание
Кроссовер сериала Шерлок и серии фильмов и книг "Гарри Поттер". Семью Дурслей заменила семья Холмсов. Возраст поступления в Хогварст повышен с 11, до 16 лет. До 16 лет главный герой (Шерлок Холмс) считал своих приемных родителей и двоюродного брата Майкрофта родными. После получения письма из Хогвартса Шерлок узнает правду, а также свое имя данное при рождении настоящими родителями — Гарри Поттер.
Примечания
Импровизация на тему, того что если бы Шерлок Холмс оказался на месте Гарри Поттера, но не как попаденец, а как коренной житель мира Джоан Роулинг. Начало повествования основано на событиях первых двух книг, но по мере развития сюжета, различия станут более серьезными. ООС касается характера Гарри, который полностью вытеснен характером Шерлока и нескольких персонажей из его окружения. Aged down касается только братьев Холмсов, сестры у них нет и не планируется. Aged up касается студентов Хогвартса и связанно с повышением возраста поступления. По мере учебы Гарри Поттера с Бейкер-стрит, будут появлятся главы посвященные карьере Майкрофта, которому в начале повествования исполнился 21 год, со временем его карьера начнет пересекаться с похождениями главного героя.
8. Холодный прием
22 января 2021, 12:18
Вечер, 13 сентября 1996, Скотланд-Ярд.
Расследование, которое вел отдел Тобиаса Грегсона продолжалось, даже несмотря на временное пребывание Грегори Лестрейда на больничном. Долгий день казалось бы уже подходил к своему завершению, но внезапно в кабинете старшего инспектора Грегсона раздался телефонный звонок.
— Да, подходит под фотографию из налоговой?, — донеслось из-за стола Грегсона, — Хорошо, значит мы выезжаем, диктуйте адрес.
Начальник отдела, проговорил еще несколько дежурных фраз позвонившему, после чего в спешке бросил трубку и накинул на себя висевшую на стуле куртку.
— Холмс, выезжаем, нашли нашего подозреваемого, — сказал Тобиас обращаясь к Майкрофту и радостно добавил, — На опознание едем, поэтому захвати Андерсона.
— На опознание?, — удивленно поинтересовал Холмс.
— Да, Квиррелл теперь хладный труп, — ответил Грегсон, — И это в пятницу триннадцатого, славный день! По крайней мере, будем на это надеется. Прибудем, подтвердим и закроем наконец это паршивое дело.
Майкрофт проходя по лаборатории Андерсона, по пути, обратил внимание на сейф для вещественных доказательств. Диадема Когтевран все еще находилась внутри сейфа, в свое время, судмедэксперт Андерсон обнаружил на ней, помимо отпечатков пальцев ее последнего вледельца — Натана Фроста, отпечатки неизвестного, в последствии совпавшие с отпечатками в квартире, где проживал Квиринус Квиррелл. В налоговой декларации на имя собственника квартиры была найдена фотография, на которой согласно записи изображался сам мистер Квиррелл, благодаря чему подозреваемого наконец-то удалось объявить в розыск.
— "Верхушки айсберга и немного данных, вполне достаточно, чтобы представлять айсберг целиком", — подумал Холмс, проводя аналогию с текущим делом подразумевая под верхушкой айсберга хранящуюся в сейфе драгоценность.
— Поехали Андерсон!, — громко сказал Майкрофт судмедэксперту, который постепенно засыпал в своей кресле.
— Куда? Все? Смена закончилась?, — недоуменно спросил Андерсон, отвлекаясь от дремоты.
— В окружной морг, пришел твой час Андерсон, — нарочито серьезно ответил Холмс, специально подобрав слова, чтобы напугать коллегу.
— Не надо, за что..., — смутившись пробормотал Андерсон, но уже бодрее добавил, — То есть надо, поехали, умеешь ты Холмс предложения строить. Худшие манеры нашего босса перенимаешь.
В очередной раз инспектору Холмсу пришлось садится за руль полицейского автомобиля вместо Лестрейда. Забросив портфель на заднее сиденье Майкрофт повернул ключ зажигания и включил радио, как это обычно делал Лестрейд.
— "Еще пару дней и вернется с больничного", — подумал Холмс про своего коллегу.
— А мне куда свой чемодан кидать?, — задал риторический вопрос Андерсон разместившиеся на заднем кресле позади кресла Грегсона, кидая свою поклажу рядом с портфелем Майкрофта.
— В багажник конечно же, — иронично сказал на это Холмс.
— Нет, багажник только для Квиррелла, — пошутил Грегсон, — Живого или мертвого.
Вечер, 13 сентября 1996, Лондон.
Добраться до пункта назначения сразу не удалось, полицейский Ленд Ровер оказался в автомобильной пробке, прижатый почти к обочине дороги другими автомобилями.
— Вечер, все с работы едут, — заявил Тобиас Грегсон включая полицейскую сирену, — Жми на газ Холмс, у нас все дела срочные, пододвинутся.
— Не думаю что это сейчас сработает, здесь не разъехаться, — ответил Майкрофт, — Нужно объезжать по обочине.
— Так чего ждем? Только труп опознать и по домам, приключение на полчаса, — беспокойно сказал Андерсон, — Но такими темпами мы и до полуночи не доберемся.
Ни говоря больше ни слова, инспектор Холмс свернул на обочину, разгоняя тяжелый полицейский внедорожник по краю тротуара, пока вой сирены заглушал гудки мерцающих мимо стоящих в пробке машин. Прохожие видя несущиеся на полной скорости автомобиль заранее прижимались к обочине, иногда крича что-то вслед. Однако, вряд ли, трое полицейских могли хотя бы что-то из этого расслышать, даже если бы на мгновение у них подобное желание появилось.
— Вот он, сворачивай, приехали, — прокричал Тобиас через несколько минут скоростного заезда, после того как заметил здание окружного морга.
Припарковавшись на первом попавшемся свободном месте все трое покинули автомобиль, направившись к цели своего приезда — в царство холода и смерти, но с надеждой что именно здесь, обнаружится разгадка их непростого дела.
— Даже отсюда было слышно как вы прибыли, — заявил работник морга.
— Зато как полагается, некогда нам в заторах время терять, — высказался старший инспектор Грегсон, — Показывайте нашего клиента и можете быть свободны, дальше им займется Андерсон.
— Ну конечно, вот он, смотрите пока не убежал, — саркастически ответил работник, проводя инспекторов к искомому ими объекту, после чего удалился.
— Похоже на лицо с фотографии, — сказал Андерсон открывая лицо убитого, — Странно ожог в тыльной области черепа, как от шокера.
— И поделом, правда еще выяснить теперь кто его самого убил, — прокомментировал Грегсон.
— Это не просто ожог, — вмешался Холмс, — А точно такой же как у Натана Фроста. Присмотритесь, он слегка напоминает зигзаг или молнию, там был такой же и в отчете это отмечено. Верно, Андерсон?
— Да повреждение тканей имеет тот же след, что и на теле убитого Фроста, — ответил Андерсон, — Возможно было применено схожее оружие, но ожог, не пулевое. Доказать что было сделано точно таким же электрошокером что и в том случае, нельзя.
— Это не существенно, важен сам факт того, что убийство было совершенно тем же орудием, — сказал на это Холмс, — И это при том, что электрошокер считается оружием нелетального действия, а других причин смерти в обоих случаях не выявлено.
— Убийство электрошокером, — задумчиво проборматал Тобиас, — Выходит что самого Квиррелла устранили его же оружием?
— Возможно, если исходить из выводов Холмса, но сначала сопоставим отпечатки пальцев, — заявил Андерсон.
— Стоп, а где ранение? На руке, он не мог так быстро оправится, — громко сказал Майкрофт, когда решил обратить внимание на руку Квиррелла пока Андерсон снимал с нее отпечатки пальцев.
— Может ты в левую стрелял, это правая, — сказал Грегсон, — Сейчас посмотрим, как только Андерсон отпечатки сверит.
— Теперь смотрите, — несколько минут спустя сделал вывод Андерсон сверив отпечатки пальцев с трупа и отпечатками пальцев подозреваемого, — Но это не он.
Тобиас Грегсон одним движением схватил из под простыни левую руку убитого, затем еще раз взглянул на правую, после чего отошел от тела и начал нервно раскаживать по коридору морга.
— Не он, чтобы его!, — сказал наконец-то старший инспектор, — А тогда замотался как черт в свой тюрбан что и не разглядишь в потемках, одно лишь фото из налоговой и то фальшивка! И как только умудрился другого вместо себя подсунуть.
— Стойте, есть еще кое-что интересное, — прервал своего начальника Андерсон.
— Что?, — не ожидая мнения Грегсона ответил за него Холмс.
— Зафиксировано сильное обморожение пищевода, — пояснил Андерсон листая отчет предыдущего эксперта, — Как будто он выпил что-то вроде жидкого азота. Это могло бы его убить, если бы не поражение электрическим током не наступило раньше.
— Можно мне этот отчет?, — попросил Майкрофт и не дожидаясь ответа стал листать написанные малоразборчивым почерком каракули работника морга.
— Напился хладогена, но заморозиться не успел, — немного с усмешкой и немного с недоумением прокомментировал Грегсон.
— Странная формула вещества, говорится что некоторые компоненты неизвестны, но скорее всего когда он выпил это, чем бы оно не являлось, эффект был заметен, — сделал вывод из отчета инспектор Холмс и добавил, — Когда тело только поступило в морг, кисть левой руки застыла в наполовину сжатом положении, как и сейчас, — Майкрофт указал на торчащу из под простыни левую руку убитого, — С высокой степенью вероятности он держал в руке, то что впоследствии выпил, вопрос зачем остается открытым.
— Очень сомневаюсь что по собственной воле, все-таки не кофе, ни виски, и даже не паленый самогон, — сделал свои выводы Тобиас.
— Думаю что его заставил это сделать убийца, угрожая смертью от поражения электрическим током, — предположил Майкрофт, но в отличии от коллег осознавая что оружием был вовсе не электрошокер, а поражение током лишь следствие применения сверхъестественной силы, обладателем которой был их подозреваемый.
— Вполне возможно, но вопрос зачем это нужно было убийце остается открытым, — сказал на это Грегсон, — Думаю что мы все здесь уверены, что убитый не являлся Квирреллом, но доказательств подтверждающих это мало, поэтому оформляем как самого Квиррелла. Подозреваемый по делу отныне неизвестен, по нему остаются отпечатки пальцев и способ убийства, если он конечно не поменяет оружие. Андерсон не забудь внести в отчет факт об обморожении пищевода этого бедолаги. Как завершишь отчет, наш рабочий день окончен и можем уезжать, — подвел итог старший инспектор.
— Оставь надежду всяк на работу ходящий, — грустно ответил Андерсон, но принялся выполнять поставленную задачу, благо начальник вместе с Холмсом решили не бросать судмедэксперта одного в морге пока тот не завершит написание отчета.
— Все, здесь мы закончили, — заявил старший инспектор Грегсон, пробежавшись глазами по тексту, который составил Андерсон, — Поехали.
Поздний вечер, 13 сентября 1996, Скотланд-Ярд.
Обратная дорога до полицейского управления, по слегка опустевшим к ночи улицам, обошлась без мигалки и скоростных заездов по тратуару. Возвратившись на привычное рабочее место коллеги Холмса заспешили домой, оставив мысли о расследовании в стенах Скотланд-Ярда.
— Холмс, пока тебя не было звонил Лестрейд, сказал, чтобы ты заскочил к нему, это срочно, — сообщил дежурный, как только Майкрофт вернулся вместе с Грегсоном и Андерсоном в Скотланд-Ярд.
— Завтра с утра выходной, буду рад навестить его, хотя ему без нашего расследования недолго скучать осталось, в понедельник на работу выходит, — ответил Холмс.
— Ты меня не так понял, — объяснил дежурный, — Он просит срочно и говорит что это конфеденциально. Я даже сам не понимаю, почему просит приехать именно тебя, а не вашего босса Грегсона, поскольку дело касается расследования, что ведет ваш отдел.
— Хорошо, правда очень сомневаюсь что это не пустая трата времени, — сказал Майкрофт, — Где он живет? Когда я его последний раз навещал это было в больнице, а сейчас насколько я знаю, он уже у себя дома.
— Да он визитку однажды оставил, вот и пригодится, — ответил дежурный и усмехнулся отдавая визитку Майкрофту, — Смешные визитки у него, с вензелями какими-то, будто французского аристократа, а не британского копа.
Майкрофт взял визитку Лестрейда и не размышляя вызвал такси прямо из управления Скотланд-Ярда. Ехать на аудиенцию к коллеге предстояло под самую ночь, поэтому заодно пришлось позвонить и родителям, чтобы не ждали к ужину.
За время ожидания такси Холмс подробно разглядел визитку Грегори Лестрейда. По краям стилизованной под старину картонной карточки красовались завитки в виде переплетенных геральдических лилий. Над написанным от руки адресом, вместо привычных данных владельца красовалась лишь фамилия Лестрейда, однако присмотревшись и перечитав несколько раз Майкрофт понял, что алыми каллиграфическими буквами было написано не Лестрейд, а Лестрейндж.
— "Наверное купил где-нибудь готовые визитки с похожей на свою фамилией", — подумал Холмс запрыгивая в прибывшее такси, сообщая водителю адрес с визитки.
Ночь, 14 сентября 1996, квартира Грегори Лестрейда.
— Проходи Холмс будь как дома, — заявил с порога немного обеспокоенный Лестрейд, — Даже не знаю что сказать, но что-то тебе должно быть известно.
— Известно о чем?, — спросил Майкрофт зайдя в прихожую, но так и оставшись стоять там, — Я о расследовании знаю не больше нашего босса.
— Нет-нет, хотя расследования это тоже касается, — растеряно сказал Грегори, — Даже очень касается, напрямую, но дело тут, как обычно говорят магглы, более крупное.
— А с каких это пор ты стал такими терминами выражаться?, — с подозрением заявил Майкрофт.
— Потому, что видишь ли, твой брат, то есть двоюродный брат, — спешно проговорил Лестрейд, — Он же Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил, следовательно о волшебном мире тебе должно быть известно.
— Говори зачем позвал, — сказал Холмс наставляя на него волшебную палочку, которую обронил на пожарной лестнице раненный Квиррелл, но рукой придерживающей портфель уже нащупал в нем револьвер Магнум, который для таких случаев и хранил, — Очень небольшому кругу лиц известно, что мой брат на самом деле двоюродный.
— Остынь Холмс, я ему не враг, — спокойной сказал Грегори, — К тому же мы оба знаем что в руках маггла волшебная палочка бесполезна. И круг лиц этих лиц гораздо шире чем кажется, весь магический мир, если уже совсем честно.
— Но я пожалуй подержу ее у себя, так безопаснее, — невозмутимо заявил Майкрофт, понимая что пусть и бесполезная палочка играет отличную роль отвлекающего маневра, для незнающего о находящемся в портфеле Магнуме, правда Холмс иллюзий не строил, готовясь стрелять даже в коллегу, которому недавно спас жизнь, если того потребует ситуация.
— Я это рассказываю поскольку становится очевидным, что он вернулся, — начал Лестрейд, — Вернулся Тот-Кого-Нельзя-Называть, он же Том Марволо Реддл руководящий действиями Квиринуса Квиррелла за которым мы безуспешно гоняемся. Так вот я продолжу, если не возражаешь, — однако не дожидаясь ответа Холмса принялся рассказывать дальше. — Я действительно Грегори, но не Лестрейд, а Лестрейндж, сын Корвуса Лестрейнджа VI последний из рода Лестрейнджей, если не считать опальной жены моего обезумевшего троюродного брата.
— Иными словами, хочешь сказать что ты из хороших парней, — спросил Майкрофт.
— Можно и так выразится, но в действительности я уже давно живу среди магглов, — уточнил Грегори, — И если бы не расследование, что ведет наш отдел, то жил бы так и дальше.
— Допустим я тебе верю, но не доверяю, — сказал на это Холмс, выразившись этим своеобразным логическим парадоксом.
— Когда я закончил Хогвартс, то всегда мечтал быть служителем правопорядка, но несмотря на хорошую характеристику быть мракоборцем я не хотел, — продолжил Лестрейд, — Мракоборец это что-то вроде полиции только магической, если объяснять проще. Я желал беззаботной жизни, с семьей и достатком, но при этом формально заниматься любимым делом, то есть быть на страже правопорядка и служить своей стране. Это подтолкнуло меня к решению жить как маггл, так я и принял решение завершить курсы спецподготовки полицейского и смог устроиться в Скотланд-Ярд.
— Это все очень интересно и жизненно, но как я могу точно знать, что ты сам не связан с мистером Реддлом?, — спросил Майкрофт перебивая Грегори.
— Начнем с того что мне было всего девять лет, когда Реддл исчез или как считалось тогда, погиб насовсем, — ответил на это Грегори, — Если этого не достаточно, то посмотри на это, — сказал Лестрейд протягивая старую газету, очевидно волшебную, поскольку все фотографии на ней могли двигаться, — "Ежедневный пророк" выпуск от 2 ноября 1981 года, тогда Рабастан Лестрейндж безжалостно убил моего отца, который приходился тому двоюродным братом, надеюсь этого достаточно, — с некоторым негодованием и грустью завершил Грегори.
— Хорошо теперь доверяю, не то чтобы слишком, но доверяю, — сказал на это Майкрофт листая старую газету, большинство статей которой были посвящены бесчисленным убийствам совершаемым сторонниками Волан-де-Морта, но раскрыт был "Ежедневный пророк" на статье с заголовком "Братоубийство, Лестрейнджи избавляются от предателей крови".
— Твоя мать маггл?, — спросил Майкрофт прочитав подробности газетной статьи.
— Да, и за это они лишили меня отца, — сказал Грегори, — И он возродит свое кровавое дело, если Тома Реддла или как-бы он себя еще не называл, не остановить.
День, 14 сентября 1996, Бейкер-Стрит 221B.
Разумеется Майкрофт Холмс не был бы самим собой, если бы не проверил слова Грегори Лестрейда, или Грегори Лестрейнджа как он в действительности именовался. Газетные статьи можно при желании подделать, даже магические, по крайне мере, так считал Майкрофт, поэтому он написал срочное письмо Хагриду, передав его через бармена "Дырявого котла", куда заехал сразу же после разговора с Грегори.
Ответ от Хагрида пришел на удивление быстро — совиная почта оказалась намного быстрее обычной, и в письме Рубеус Хагрид подтвердил историю Грегори Лестрейнджа и даже выслал одну из движушихся фотографий где был запечатлен и сам Грегори на момент его выпуска из Хогвартса, однако предупредил, чтобы Майкрофт отправил эту фотографию обратно в том же конверте привязав к сове, поскольку самим Хагридом она была взята из студенческого архива не совсем легально.
— "Грегори Лестрейд волшебник, настоящие чудеса", — подвел итог Майкрофт, — "Но дело от этого сказочным образом не раскроется, а Квиррелл и тем более Реддл, сами собой не словятся."