Сталь и волшебство.

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Fallout 4
Гет
Завершён
R
Сталь и волшебство.
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Петуния Эванс тяжело переживала разрыв с любимым человеком, который выбрал другую. В это время её бывший парень, Вернон Дурсль, начал преследовать её. Он следил за ней, оскорблял и пытался запугать. Однажды, когда Петуния возвращалась домой, Вернон напал на неё и жестоко избил.
Содержание Вперед

Часть 1

***

      Полицейский участок Содружества. Паладин Данс вернулся в штаб отряда «Гладиус». Он хотел достойно похоронить своих людей, погибших по вине его ученицы. Она считала, что только она вправе решать, кому жить, а кому умереть. Анна, его ученица, которая пришла после него, совсем не испытывала угрызений совести и не была обеспокоена моральными принципами. Напротив, она улыбалась, видя, как он совсем пал духом. — Хейлин, Риз, простите меня, пожалуйста. Я не должен был вас оставлять, — с дрожью в голосе произнёс паладин, глядя на могилы людей из своего боевого отряда, которым он был командиром. Не сдерживая слёз, он добавил: — Если бы я только знал тогда, то никогда бы не позволил этому человеку присоединиться к нашему братству. И вы были бы сейчас со мной, живые. Мужчина оплакивал своих погибших людей и винил себя в том, что разрешил Анне присоединиться к их ордену, что привело к гибели всех членов ордена. — Не оплакивай тех, кого уже нет с нами, Данс, — с лёгкой усмешкой произнесла женщина. — Замолчи, чудовище! Это ты погубила моих людей и моё Братство! — с ненавистью и болью в голосе произнёс паладин, глядя на свою ученицу. Его сердце переполняло чувство гнева и обиды. — Данс, это нужно для всеобщего блага! — сказала Анна, не обращая внимания на чувства и принципы своего учителя. — Довольно лжи, предательница, вы и так уже наделали много бед, — ответил ей Данс. Не дав Анне возможности сказать хоть что-то, он продолжил: — Вы погубили столько людей, и ради чего? Ради подземки? Которая прячется в норе, как крыса, и мечтает освободить киборгов, которые бесплодны и, следовательно, не имеют будущего. — Паладин, подземка помогла мне найти сына. Эти люди прекрасны, — возразила женщина, делая шаг назад. Её собеседник был в ярости и, казалось, готов был её убить. — О, какие же они «замечательные» люди! — продолжал говорить Данс. Схватив Анну за шею, он сказал: — Сейчас ты заплатишь за всё, убийца. Кстати, Хейлин было всего двадцать лет, а Ризу — двадцать три. Как теперь я буду смотреть в глаза их родителям? Я ведь обещал, что сохраню им жизнь. А вы, жестокая и эгоистичная женщина, всё испортили. Лучше бы вас никогда не размораживали. Паладин крепко сжимал шею Анны своими сильными руками, облачёнными в броню. Он слышал, как трещат и ломаются кости той, кто предал его. Ей было очень больно и страшно. Жизнь Анны угасала, словно свеча. — Мне больно, отпусти меня, Данс! — сказала Анна и умерла. Паладин, который был в ярости из-за того, что Анна погубила его отряд, задушил её. Так он отомстил за своих товарищей. — Это тебе за всех нас, — сказал Данс, с грустью посмотрев на могилы своих товарищей, и отбросил в сторону тело женщины. Когда мужчина собирался отомстить убийце, внезапно появился густой белый туман. Он стелился по земле, словно покрывало, скрывая паладина и его ученицу, которая предала его. Пока паладин скорбел о своих погибших товарищах, его полностью поглотил туман. И через минуту паладин Братства словно испарился.

***

      Лондон, 1979 год. Петуния Эванс возвращалась домой с работы, когда её догнал Вернон Дурсль — её бывший молодой человек, с которым она недавно рассталась. — Подожди, Петунья, давай поговорим, — сказал Дурсль, пытаясь задержать девушку, которая ускорила шаг, чтобы уйти от него. — Оставь меня в покое, Дурсль! Ступай к своей Шарлоте, у которой, возможно, и пятый размер груди, но мозгов явно не больше, чем у птички! — ответила ему девушка, вспоминая тот момент, когда застала его в постели с молодой женщиной модельной внешности. — Дорогая, ты же знаешь, что я люблю только тебя, а Шарлотта для меня лишь увлечение на один вечер, — сказал Вернон, пытаясь убедить Петунью. — Поезд ушёл, мистер Дурсль. Повторяю для таких непонятливых, как вы: оставьте меня в покое, — ответила ему Петунья, не поверив обманщику. Однако Вернон не привык слышать слово «нет». Он схватил девушку за руку и потащил её на ближайший пустырь, чтобы преподать ей урок. — Я научу тебя покорности, женщина! — зло произнёс Вернон, таща сопротивляющуюся Петунью к пустырю. Не обращая внимания на её крики, он продолжил говорить: — Ты будешь моей женой и дни и ночи будешь выполнять мои приказы, а я буду гулять по клубам и барам и спать с кем захочу! — Никогда! — вскричала Петунья и, резко ударив Вернона коленом в пах, поспешила убежать прочь. Но ей не повезло, ведь Дурсль успел схватить её за волосы. Он повалил её на землю и начал жестоко избивать, используя всё, что попадалось ему под руку. Он не обращал внимания на её мольбы о помощи и кровь, которая текла из её ран. Девушка была сильно избита, и от страха и боли она теряла сознание. В этот момент она увидела, как человек в странной одежде напал на её обидчика. Паладин Данс оказался в незнакомом месте и был сбит с толку. Внезапно он услышал, как кто-то грязно ругается и молит о помощи. Его сердце не могло остаться равнодушным, ведь он не мог позволить себе пройти мимо и бросить девушку в беде. Паладин поспешил на помощь, увидев, что какой-то человек жестоко избивает лежащую на земле женщину. Он сразу же бросился ей на выручку. — Не смейте её трогать, негодяй! — воскликнул Данс и ударил Вернона Дурсля. Продолжая нападать на Вернона, Данс сказал: — Ударить женщину — это низко и подло! А бить тех, кто не может дать отпор, — это проявление трусости. Вернон сразу же потерпел поражение, так как он не способен противостоять хорошо обученному солдату, в то время как избиение беззащитной девушки для него не представляет труда. —Ты кто? — спросил Дурсль, теряя сознание. Он плакал от невыносимой боли, потому что Данс наносил ему удары своими стальными кулаками. — Идите в лес! — резко ответил ему Данс. Он осторожно поднял девушку, которая всё ещё была без сознания, и покинул пустырь, чтобы найти ближайшую больницу, где ей могли бы помочь. Ориентируясь на шум, он вскоре вышел на ближайшее шоссе. Там он остановил первую попавшуюся машину скорой помощи.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.