Другое семейство котов

Мстители
Джен
Завершён
PG-13
Другое семейство котов
автор
Описание
Тони Старк, радостно взмахивая длиннющим ухоженным хвостом и красуясь лучшим костюмом-троечкой, крутился возле мстителей, раздавая подарки.
Примечания
это "семейство котов" но это не "семейство котов" расхождение с "семейством котов" происходит в 1992 году (то есть, драббл с роуди и фотки с говардом и пэгги сюды тож каноничны) в общем, у нас тут альтернативная, почти самостоятельная вселенная-- У её альтернативности и самостоятельности даже есть объяснение - лишних меток в шапке типа нет, ага
Посвящение
Зарине, которой было очень жалко кота. Ты пробудила и мою жалость, которую остальная часть мозга пыталась где-то схоронить.

Часть 1

      — Ба-а-артон! Какая встреча! — мурлыкающе раздалось позади них. Фьюри только обречëнно вздохнул и закрыл единственный глаз рукой. — Я слышал, у тебя есть котятки?       Мстители, дружно затаив дыхание, всë столь же едино обернулись и уставились на мужчину в костюме стоимостью, наверное, в цену автомобиля без крыши, на котором группа сюда добиралась. За мужчиной спешили его помощники, толкая перед собой огромные кейсы на колëсиках и что-то пыхтя, бросая при этом обеспокоенные взгляды в свои планшеты.       И самое дикое: у мужчины высоко поднимались над головой огромные острые кошачьи уши, а вокруг тела плавно извивался длиннющий тëмный хвост, выдавая его нетерпение.       — Тони Старк, — почти похоронно представил Фьюри, повышая возникшее любопытство Стива на какой-то совершенно иной уровень.       Клинт тем временем, которому явно не посчастливилось стоять крайним, напрягся, когда нэко, приблизившись, вцепился ему в руку и с явно предполагаемым в этом действии дружелюбием потряс её, широко и льстиво улыбаясь.       — «Котятки»?..       — Дети, — вздохнул нэко, а затем хмыкнул, увидев абсолютно ошарашенное выражение лица Соколиного Глаза и заинтересованные взгляды в его сторону от Бэннера и Роджерса. — Ой. Это был секретик?       Клинт раздражëнно выдохнул, опустив взгляд в пол. Затем вновь поднял голову и уставился пристально на мужчину перед собой: — Старк.       — Бартон. — Не остался в долгу тот, растягивая губы ещё шире. Затем моргнул и, описав в воздухе хвостом сложную фигуру, спокойно и довольно вежливо произнёс: — Я закончил некоторые штуки и решил, что должен вручить их вам лично. Высказать своё уважение героям, что стоят на страже простых людей… И не очень простых. В общем, спасибо. — Последнее слово он произнёс особенно чувственно.       Затем в нетерпении щëлкнул пальцами и «тцыкнул». Один из его помощников тут же сорвался с места и дрожащими руками принялся открывать один из кейсов. Старк, закатив глаза, в нетерпении обернулся, позволив всем Мстителям лицезреть разрез по центру длинного пиджака, предусмотренный, что было явным, для хвоста миллиардера. Просто очередное доказательство того, что костюм был сделан по специальному заказу.       Наконец, в руках нэко оказался лук. Тот вновь широко улыбался, оглаживая то, что, получается, сделал сам, а затем протянул оружие опешившему Клинту, настойчиво впихивая в ослабевшие конечности последнего.       — Я провёл анализ записей ваших тренировок и битв — не по пользовательским видео с Интернета, не беспокойтесь. Я заметил, что Вам не всегда хватает длины страховки, к тому же процесс контроля торможения скольжения по ней весьма трудоëмок… — Старк, всучив таки лук в руки лучника, приложил сверху ещё и обновлëнный колчан, продолжая деловито болтать: — Я старался не изменять вес стрел, так что новые бонусы не нанесут ущерба точности стрельбы… Кстати, в сопроводительной документации я не увидел ничего только со вспышками — маленькие свето-шумовые гранаты присутствовали в изначальном комплекте, но я не видел, чтобы Вы стреляли такими стрелами. Вы их… Просто прикрепляете руками в ближнем бою?       — …Это способ убежать, когда противник оказался близко и когда он… Превосходит по силе мои возможности, — глухо отозвался Клинт, тупо рассматривая новый колчан и аккуратно вытаскивая стрелы по одной.       — А Вам не казалось полезным действовать с расстояния, чтобы позволить скрыться кому-то другому? — заискивающе улыбаясь, произнёс Старк, карие глаза которого несмотря на всё оставались внимательными и изучающими.       — Может… Может быть, — согласился Клинт, взвешивая лук в руке, а затем на пробу вскидывая и прицеливаясь.       — Очень хорошо, — мягко отозвался Старк, крайне отчётливо мурлыкнув. — Документация к подарку в кейсе, не забудьте ознакомиться. Если сломаете, я, конечно, всё исправлю, но постарайтесь не злоупотреблять добротой одного миллиардера. Прочтите инструкцию.       Сказав это, нэко двинулся дальше и остановился между поднявшей в скепсисе одну бровь Наташей и Брюсом, смотревшим на Старка одновременно с опаской и с интересом.       — Мисс Романофф! — Старк, всё так же лучезарно улыбаясь, вскинул руки, приветствуя её. — Вы так же ослепительны вживую, как и слухи о Вас. Рад встрече. — Мужчина протянул руку вперёд, ладонью вверх, в изящном жесте, но в самый последний момент резко развернул её и просто крепко пожал протянутую навстречу конечность, задорно при этом подмигивая. Сделав небольшой шаг назад, Старк продолжил: — Увы, прекрасной даме букета я не подготовил, но, думаю, Вы оцените презент в виде… Бластера.       Наташа моргнула.       Помощница уже тянула миллиардеру что-то навроде пистолета, который тот схватил не глядя… Хвостом.       Затем взял в руки. Любовно оглаживая оружие, Старк практически пропел: — Он лëгкий. Можно сложить так, чтобы выглядел как клатч. Думаю, Вам бы это пригодилось? Имеет в себе два отдельных шокера. Нет режима убийства, уж извините, но оглушает довольно мощно. Хотите попробовать?       Наташа молча приняла оружие и опустила на него взгляд. Затем согласилась: — Лëгкий.       — Да, — нэко кивнул. — Не сочтите за сексизм и подобное, но я решил, раз у Вас ввиду наличия аккуратных маленьких ручек возможность есть использовать нечто менее заметное, то стоит воспользоваться таким шансом. Не находите это логичным?       Помедлив, Наташа подняла на него взгляд, а затем отзеркалила его улыбку и произнесла: — Благодарю Вас за Вашу предприимчивость, мистер Старк! Думаю, эта малышка мне весьма пригодится в будущем — возможно, и не в столь далёком. Как знать, быть может, мне скоро придётся вливаться в ближний круг какого-нибудь миллиардера?       Обе их улыбки стали одинаково острыми и взаимопонимающими. Весело хмыкнув, нэко повернулся к Брюсу: — Мистер Бэннер!..       — Старк, — резко произнёс Фьюри, явно подразумевая нечто очень конкретное.       Нэко коротко кивнул, не оборачиваясь, и мягко заметил: — Жаль, но сегодня у меня подарочек скорее для Другого Парня. Думаю, Халку пригодится элемент одежды, меняющий размерчик. Но лично для Вас, мистер Бэннер, у меня есть предложение посетить мою мастерскую. — Нэко делает небольшую паузу, а затем кривится, будто находя в этом нечто забавное: — Разумеется, речь не о моей личной мастерской — мы с Вами пока не в таких интимных отношениях, уж простите, — но я всё равно уверен, что вы оцените лаборатории S-уровня в моей Башне. Лаборанты в них не шастают, — Старк подмигивает, дëргая левым ухом, и протягивает уверенно Брюсу ладонь для рукопожатия.       — Так… Ваше предложение? Нацелено на посещение лаборатории или мастерской? — медленно спрашивает Брюс после запинки и осторожно пожимает руку. — И… Уровень S?       — Старк, — произносит мужчина, улыбаясь шире. — На самом деле, все мои рабочие зоны, с которыми я хоть сколько-нибудь контактирую, широкопрофильны. Уж так я работаю, делаю много дел одновременно, — нэко пожимает плечами с некоторой долей неловкости. Затем тепло добавляет: — Рад познакомиться.       Брюс улыбается в ответ.       Последний — Капитан Америка. Мужчина готовится пожать руку миллиардеру и произнести уже сформулированное приветствие, как Старк неожиданно бросается к нему и, обхватив оказавшимся довольно крепким хвостом, восторженно восклицает: — Стив!       Стив, как бы, немного замирает.       Потому что «Бартон», «мисс Романофф», «мистер Бэннер» и «Стив». Это вводит в некоторую степень растерянности.       Фьюри позади них вновь сурово окликает: — Старк.       Если честно, даже ещё более сурово, чем до этого с Брюсом.       — Мне приятно с Вами познакомиться, мистер Старк. Надеюсь на благотворное сотрудничество, — произносит, наконец, Стив. Вежливо и по форме.       — Познакомиться так познакомиться, — просто отзывается нэко, смотря в сторону, и расслабляет хвост. — Тебе, Стив, у меня просто шика-а-арнейший подарочек! Такой. Долгосрочный проект, знаешь ли.       Стив осторожно выпутывается из импровизированных «объятий», с сожалением мазнув пальцами по густому роскошному меху, и поднимает руку. Старк… Её не пожимает.       Старк вместо этого опускает голову ему на плечо и, выудив из кармана слишком футуристический мобильник, с усердием начинает на нём что-то тыкать, после чего суëт его Стиву буквально под нос, с восторгом и нетерпением восклицая: — Смотри! Я долго работал! Нравится?       На экране виднеется снимок формы — его, судя по расцветке. Всё ещё американский флаг. Но при этом цвета не яркие, не кричащие, приятные глазу — не напоминающие ужасные дни сценических выступлений, когда Стив, единственный получившийся суперсолдат, запертый в Штатах, вынужден плясать под дудку благотворителей, привыкающий только-только к новой реальности…       Этого не хотелось помнить и Стив почему-то благодарен. Насчёт его текущей формы его особо никто не спрашивал.       Форма Старка тоже создавалась как-то без его комментариев, но почему-то очень точно попадала в пожелания, которые он сам даже не сформулировал.       И чем дольше Старк о «подарке» рассказывал — а он рассказывал, тараторя и восторженно взмахивая хвостом, — тем больше Стив поражался.       Мистер Старк предусмотрел… Всё.       От любых погодных условий до любых возможных потребностей. Расположенные по всей форме вместительные отделения, скрытые замки, минимум швов.       А затем Стив увидел шлем и похолодел.       Маленьких белых крылышек, которые одновременно бесили и умиляли его, не было. Вместо них на шлеме отчётливо виднелись небольшие выступы в виде ушей.       В виде кошачьих, мать их, ушей.       Старк, в это время заискивающе выпрашивающий у него разрешения «пожамкать щит, пожалуйста», замолчал, очень внимательно наблюдая за его реакцией.       Стив прикрыл глаза и глубоко вздохнул.       — Ну… — размеренно произнёс он. — Полагаю, ты знаешь, что я был знаком с Говардом Старком.       Старк-младший, видя, что никакого недовольства или же злости не последовало, радостно закивал и, широко улыбаясь — даже шире, чем кому-либо из команды перед этим, — замурчал, пытаясь что-то сказать.       Остальные, решив видимо, что для нэко это вполне себе нормально, никак подобное не прокомментировали. Стив же уставился на мужчину ошарашенно.       Тот, вроде бы и сам раздражаясь на это, протолкнул всë-таки сквозь мурчание: — На самом деле, не только.       Стив в недоумении уставился на него, прекрасно видя, как нэко изучает его реакцию. Затем Старк с некоторой досадой цокнул и мягко пояснил: — Ещё я много слышал о Вас от тëти Пэгги, Мистер-Я-Прыгну-На-Гранату.       Стив широко распахнул глаза, а затем непроизвольно хмыкнул, в равной степени шокированный и позабавленный.       Правда, смесь этих эмоций он испытывал только до того момента, как Старк склонился ближе и едва слышно прошептал: — На костюме, кстати, припрятан специальный вырез сзади, для хвоста. Ну так, на всякий случай.

Награды от читателей