Боруто: Прошлое поколение: Промежуток

Naruto Boruto: Naruto Next Generations
Джен
В процессе
G
Боруто: Прошлое поколение: Промежуток
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Если бы в последней арке первой части Урашики не появился, и Боруто пришлось-таки переживать события до таймскипа
Примечания
А вот первая часть https://ficbook.net/readfic/9581240
Содержание Вперед

Глава 48. Арка №12. Часть 4. Цубаки

      Мальчики стремительно покидали деревню очередной раз, следуя за свинкой Тонтон, что вела их туда, где начинался след Мизуки. Хоть они оба и понимали, что это малая зацепка, для них это было лучше, чем ничего. Пробежать им пришлось немало, пока свинка не наткнулась на брошенную тюремную робу и принялась её обнюхивать.       — Сброшенная тюремная роба? — Удивлённо спросил Наруто.       — Если её сбросили, значит, нашли возможность переодеться, — предположил Боруто. — О, Пакун и Ирука-сенсей приближаются.       И после его слов рядом сразу же возникли чунин с псом.       — Как дела, мальчики? — Тут-же поинтересовался первый.       — Пока что только это, — указал Боруто на робу. Пакун тут-же подпрыгнул к ней и о чём-то переговорил с Тонтон.       — Тонтон говорит, что носивший эту робу был с тем, кого Шизуне и называла Мизуки.       — Сестрица Шизуне? — Переспросил Наруто. — Стоп. А что он сделал с сестрицей Шизуне?!       — Пеи-пеи! — Прохрюкала Тонтон, и Пакун перевёл:       — Двое ребят, что были с Мизуки, вырубили всю её команду в один миг.       — Ах, он мерзавец! — Стиснул зубы Наруто.       — Сильные ребята, раз вырубили команду джоунинов, — оценил Ирука.       — Молодец, Тонтон, — похвалил свинку Пакун. — Я позабочусь об остальном. А ты возвращайся в деревню.       — Пеи, — послушно хрюкнула та и побежала восвояси.       — Боруто, ты сможешь выследить постороннюю чакру? — Спросил Ирука, и Боруто тут-же принялся изучать территорию. Много ему не потребовалось, прежде чем кое-что уловить:       — Двое! Стремительно удаляются от туда! — Указал он пальцем в деревья! Пакун принюхался.       — Либо это не они, либо они вымылись и переоделись, потому что ни кто из них не пахнет, как эта роба.       — Последуем за ними и выясним! — Скомандовал Ирука. — Вперёд!       — Ага! — Откликнулись мальчики и последовали за учителем.       — А я на какой-то момент подумал, что вы пришли забрать нас обратно, — отметил Наруто. — Хоть бабуля Цунаде сама нас и послала.       — Даже если бы это и было так, я вас прекрасно знаю, — указал Ирука. — Вы бы ни за что не согласились.       — Впереди запах! — Сообщил Пакун. — Он такой-же, как из той робы, которую мы нашли.       Боруто применил сенсорику.       — Мне эта чакра незнакома. Это точно тот, кому она и принадлежала.       — Отлично! — Воскликнул Наруто, готовя кунай. Пробежав ещё немного, команда увидела лежавшую на земле незнакомую женщину, одетую в простое домашнее платье, рядом с которой лежала ещё одна роба заключённого.       — Чёрт, — рыкнул Пакун. — Они каким-то образом сделали одинаковый запах у роб, чтобы запутать меня.       — А кто эта женщина? — Спросил Наруто, подбегая к той и проверяя её состояние. — Эй, вы как?       Женщина поморщилась и приоткрыла глаза.       — Вы ведь… Наруто-кун? И Ирука-сан?       — Цубаки-сан? — Узнал её Ирука. — Откуда вы здесь?       — Мизуки приходил ко мне, чтобы обзавестись новой одеждой, — пояснила Цубаки. — Я пыталась остановить его, когда он снова собрался отправляться к Орочимару, но…       Она не договорила и заплакала.       — Значит, он действительно связан с Орочимару, — понял Наруто. — Бабуля Цунаде не ошиблась!       — Однако, — заметил Боруто, глядя на женщину. — Что-то меня беспокоит в её чакре.       Ирука присел рядом с той и положил руку на плечо.       — Не переживайте, Цубаки-сан. Мы непременно догоним и схватим Мизуки.       — Да, — кивнула Цубаки и поднялась на ноги. — Я знаю, куда он побежал. Позвольте мне помочь вам!       Ирука явно задумался над этой просьбой.       — Ирука-сенсей, у нас нет времени на раздумье, — напомнил Боруто. — С каждой минутой, он всё ближе к границе Страны Огня.       — Ладно, — сдался Ирука. Цубаки тут-же оторвала нижнюю часть платья.       — Следуйте за мной, — кинула она и повела команду за собой, двигаясь, как опытная куноичи.       — Ирука-сенсей, кто эта женщина? — Поинтересовался Наруто на бегу. — Вы её хорошо знаете?       — Да. Это Цубаки, невеста Мизуки.       — Невеста Мизуки?! — Удивлённо переспросили мальчики.       — Она двигается, как опытная куноичи, — подчеркнул Боруто.       — Цубаки хоть и подала на долгую отставку, она всё-таки чунин, — подтвердил Ирука. — С нею у нас будет больше шансов, против Мизуки. К тому-же… Мы с ней очень хорошо знаем его.       — Впереди снова такой-же запах, — объявил Пакун. — Очень сильный.       — Я ощущаю два источника чакры, — добавил Боруто. — Те самые, которые я почувствовал раннее.       — Один из них точно должен быть Мизуки! — Уверила Цубаки. — Он был с одним заключённым, когда пришёл ко мне!       — Отлично-отлично! — Уверенно воскликнул Наруто. — Я заставлю его ещё раз прочувствовать тысячу ударов!       — Но если мы войдём в это ущелье, — указал Ирука, — на нас могут напасть сверху. Нам следует выйти из этого места ради безопасности.       — Не переживайте, сенсей, я их чувствую. Врасплох они нас не застанут.       — Они явно пытаются выиграть время, — догадался Пакун. — Если не проявлять осторожность, то мы их можем не догнать.       Цубаки сохраняла подозрительное молчание. Спустя какое-то время, Пакун остановился, заставив остановиться и команду.       — Чёрт возьми! — Выругался он, обозревая очередную робу заключённого, повешенную на ветку. — Я снова попался на эту ловушку!       — Они совсем неподалёку, — объявил Боруто. — Явно что-то готовят.       Неожиданно все заметили, как под ними стремительно расширяется круглая тень, и посмотрели наверх!       — Скала?! — Спохватился Наруто, и все поспешили отпрыгнуть в разные стороны, чтобы не быть раздавленными! В это же миг Боруто ощутил, как два источника чакры запрыгивают в ущелье вслед за камнем!       — Яху-у!!!       — Итадакимас!!!       И на землю приземлились двое настоящих громил, настоящие горы то-ли мышц, то-ли жира. Шеи буквально отсутствовали, и жадные улыбки так и тянулись до ушей.       — Вот это мужики! — Оценил Боруто. — Какой силой они обладают, что подбросили в воздух такую глыбу?       — Кто они вообще? — Недоумённо спросил Наруто, и тут Ирука воскликнул:       — Наруто, берегись! — Он метнул кунай как раз вовремя, чтобы отбить кунай, который метнула Цубаки, целясь в мальчика. — Так вот, какими помощниками ты обзавёлся. Мизуки.       Наруто ещё более недоумённо посмотрел на женщину. Та коварно засмеялась.       — Давно не виделись, неудачники.       Пуф! — И на её месте предстал накаченный длинноволосый и белобрысый мужчина.       — Понятно, — отметил Боруто. — Получается, те два источника чакры, что я ощутил раннее, — эти двое. А сам успел скрыть свою чакру, чтобы я в дальнейшем не раскрыл тебя, когда ты предстал перед нами в облике Цубаки-сана.       — Эй, Боруто, Ирука-сенсей, это кто вообще? — Не дошло до Наруто       — Ты что, сам не видишь? — Спросил старший. — Это Мизуки-сенсей.       — Э?! — Не поверил Наруто, обозревая пресс, мышцы и отросшие волосы чунина. — Выглядит он по другому.       — Ах да, — припомнил Мизуки, — был в академии один неудачник, что не мог правильно выполнить даже Технику Превращения.       — Чёрт, ты меня раздражаешь!       — Судя по нему и его спутникам, — выяснил Боруто, — так просто с ним, как в прошлый раз, не справиться.       — Верно отметил. Заняться в тюрьме было особо нечем, так что у меня хватило времени надлежащим образом потренироваться, — похвастался беглец, продемонстрировав мышцы. — Так что я вам даже благодарен. Как ты понял, что это я?       — Когда я говорил о пути передвижения, ты сохранял молчание, — пояснил Ирука. — Если твои люди кого-то преследуют, то безопасней передвигаться поверху, чтобы видеть передвижение врага. Цубаки всё-таки не дура. Как её возлюбленный, ты должен был это помнить. Однако, ты сообразителен. И эту одежду ты разбросал не для того, чтобы выиграть время, а чтобы заманить нас в ловушку.       — Ах, какие превосходные аналитические способности, — в дразнящей манере оценил Мизуки. — Аж берёт чувство дежавю!       — Оставь эту затею, Мизуки!       — Хе! Ты бы знал, как я натерпелся! — Воскликнул беглец и бросился в сторону Ируки! — Фуджин! Райджин! Разберитесь с мальчишками!       Он столкнулся кунаями с Ирукой, А перед Наруто с Боруто предстали двое громил, получающих явное удовольствие от события.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.