Злодей, который влюбился

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Завершён
NC-17
Злодей, который влюбился
бета
бета
автор
Описание
Спустя год после победы во второй Магической, Гарри Поттер погибает в несчастном случае. Но Смерть решает дать юноше еще один шанс. Таким образом, он оказывается в далеком 1934 году и, в качестве дальнего родственника Гонтов, забирает из приюта еще совсем маленького Тома. Чем Поттеру аукнется решение воспитать злодея?
Содержание Вперед

Часть 25

*** Будем откровенны, всем троим юным аристократам стало очень интересно, для чего это их друг пьет зелья такого своеобразного назначения, но повторно начинать расспросы никто из них не решился. Их и так чуть не выставили за порог почти в ту же секунду. Собственно, сейчас Антонин с Абраксасом, под прожигающим взглядом Тома, в ускоренном темпе, тем и занимались, что собирали свои немногочисленные вещички и готовились, наконец, покинуть «гостеприимный» дом Гонтов. Вальбурга, в гостевой комнате, должна была бы заниматься тем же самым, но… никто ведь не знал о том, что собрать все ее пожитки та приказала своей домовушке-дуэнье, еще только-только проснувшись, и сейчас у девушки были немного другие планы. Вообще-то, это и было второй из причин, по которым мисс Блэк наведалась в гости к своему другу. Ей был нужен совет. Или точнее - консультация. *** - Мистер Гонт, если Вы сейчас не заняты, то не могли бы Вы ответить на один мой вопрос, - нервно сжимая ладони, сказала Вальбурга, стоя на пороге мастерской. Было не очень-то вежливо так вламываться, но она отлично понимала, что другого шанса поговорить с мистером Гонтом наедине ей может больше не представиться, не с собственническими замашками Тома. Так что это просто идеальная возможность. Она же и единственная. Тем более, что мистер Гонт единственный, из знакомых Вальбурге магов, кто может иметь нужные ей знания и при этом не иметь абсолютно никаких причин докладывать о планах Вал её отцу. - Конечно, мисс Блэк. Присаживайтесь, - довольно равнодушно улыбнувшись, он указал ей рукой в сторону кресла. Мастерская Гарри была разделена на две зоны, где бОльшая предназначалась для работы, а другая - совсем небольшая, состоящая всего лишь из столика и пары кресел - предназначалась для отдыха. Собственно, в этом укромном уголке он сейчас и обосновался, решив сделать небольшой перерыв. Вальбурга удивительно удачно подгадала момент для визита. Сам же Гарри приходом девушки особо удивлен не был. Не таким уж внезапным он оказался. Почти все время своего пребывания у них в гостях, с самого начала визита, та бросала в сторону Гарри немного странные, непонятные взгляды - то есть, еще более странные, чем Малфой с Долоховым - будто бы решаясь на что-то. Так что нет, он был совсем не удивлен. Скорее, Гарри было немного любопытно, что же такого юной мисс Блэк, будущей Леди Рода и матери его еще пока нерожденного крестного, могло от него понадобиться. - Благодарю, - кивнула Вальбурга, садясь в кресло напротив Гарри. Она глубоко вдохнула, будто перед прыжком в воду, после чего взгляд девушки обрел решительную твердость, и она начала говорить… *** Вальбурга уже очень давно все для себя решила, и этот разговор с мистером Гонтом - в некотором роде последний отчаянный шаг - придал ей только больше решимости. Ведь теперь она точно знала, что все это реально и вполне реализуемо! У нее есть шанс! Девушка крепко прижимала к груди листы с многочисленными схемами, расчетами и выписками, четко понимая, что пути назад нет и не будет. Она просто сделает это и плевать ей на последствия!!! Потому что в противном случае, всю оставшуюся жизнь, она будет жалеть о проявленных трусости и нерешительности, превратившись в жалкое подобие самой себя, при - не то что нелюбимом, а, уже сейчас! скорее, даже - искренне ненавидимом муже. Она бодро топала обратно, в сторону гостевой комнаты, намереваясь сделать вид, будто только закончила со сборами и при этом абсолютно не замечая устремленный ей вслед яростный взгляд. *** - Что она хотела?! - практически прошипел сквозь зубы Том, ворвавшись в мастерскую Гарри, чуть не снеся дверь с петель. На самом деле Том очень старался держать себя в руках, но ревность застилала ему глаза, даже несмотря на то, что, вполне возможно, в действительности повода для нее и не было. Он ведь не знал, о чем говорили эти двое. Но увы, от незнания желание придушить подругу ничуть не ослабевало. Наоборот! Да как она посмела что-то утаивать от него, устраивая с Гарри тайную встречу! С ЕГО Гарри! Его!!! И ведь она знает! Гарри, выходя из задумчивости, поднял на Тома удивленный взгляд и тут же неловко закашлялся. Состояние, в котором находился его малыш сейчас, было вполне узнаваемым. Каждый раз, когда он ревновал Гарри к кому-нибудь, то становился таким. Хотя Гарри должен признать, что сейчас тот выглядел яростней, чем обычно. И столь яркими эмоциями - как, впрочем, и всегда - Том вогнал его в смущение и даже, можно сказать, в легкий ступор. Гарри все никак не мог привыкнуть к подобным всплескам. - Что. Она. Хотела? - еще раз спросил Том, медленно подходя ближе к Гарри, почти нависая над ним. Он знал, что ведет себя неправильно и слишком дерзко, но… Мордред вас всех раздери!!! Он должен был знать! Потому что он Ни За Что не отдаст Гарри никому другому! Он скорее удавится ненавистным хогвартским галстуком, чем позволит этому произойти! И если он узнает, что Вальбурга посмела покуситься на то, что принадлежит ему… ее судьба будет предрешена. *** - Дементора мне в жены, - шокированно пробормотал Антонин, прежде чем Малфой успел зажать ему рот ладонью. Правда, он полностью разделял мнение друга. А еще, скосив глаза в сторону распахнутой двери, Абраксас думал о том, что им стоит прекращать шпионить за Томом, а то такими темпами или тот их убьет, или они сами умрут, а уж от удивления или от страха - не так важно. Но откуда им было знать, что они случайно застанут самую настоящую сцену ревности, в исполнении их друга?! А ведь ничем иным это быть не могло! А ещё эта невольно подсмотренная сцена вызывала весьма резонные опасения, по поводу дальнейшей судьбы их общей подруги. Том был очень зол. Куда злее, чем Долохову и Малфою когда-либо приходилось его видеть. Даже магия бурлила вокруг него, словно кипящий котел, готовый взорваться в любую секунду. Но... Но поразительнее всего была реакция мистера Гонта на поведение Тома. Несмотря на то, что его воспитанник угрожающе над ним нависал и, кажется, был готов практически вытрясти из своего опекуна нужные ему ответы, мистер Гонт был совершенно спокоен, не напуган, не зол, только слегка удивлен. Изначальное легкое смятение очень быстро прошло, оставив после себя только понимание и что-то еще… Но они не поняли - что именно. А дальше… То, как легко мистер Гонт смог успокоить Тома, как легко унял эту бурю, и каким поразительно покорным стал рядом с ним Том, просто поражало! И теперь юношей опять не отпускало то утреннее чувство, что они увидели нечто, им не предназначавшееся, то, что посторонним видеть не стоило. Они не должны были видеть ни ревность Тома, ни его отчаянную нежность, с которой он ластился к опекуну, напрашиваясь к нему в объятия, ни то, как мистер Гонт мягко гладил его по волосам… ничего из этого. Поэтому они поспешили уйти, чтобы опять не стать свидетелями чего-нибудь излишне личного. Хотя спешка не помешала им сделать из подслушанного разговора логичный вывод о том, что, похоже, мистер Гонт уже в курсе чувств Тома к нему. А также следом напрашивался и второй вывод. О том, что, видимо, тот все же еще не принял их, раз уж в глазах их друга так заметны отчаяние и надежда. *** Когда Гарри с Томом спустились вниз, то обнаружили на диванах в гостиной двух мальчишек, сидящих в подозрительно напряженных позах, с нарочито выпрямленными спинами, и кидающих на них странные взгляды. «Мерлин, это когда-нибудь прекратится?» - мысленно выспрашивал Гарри у Вселенной. За время этого короткого визита он, кажись, собрал уже целую коллекцию непонятных взглядов со стороны друзей Тома. И вот еще! Но вызнавать что бы то ни было он не собирался, если это что-то важное, Том ему расскажет. А в том, что тот сможет вытряхнуть из своих друзей ответ на вопрос: что же с ними опять не так - Гарри был уверен. Уже сейчас по глазам видно. Том хоть мозги наизнанку им вывернет, но все узнает. Ну вот и хорошо. Самому Гарри лезть совсем не хотелось, ему и признания Тома и нервных откровений Вальбурги хватило за глаза. Кстати о девушке: интересно, получится ли у нее задуманное, и если да, то как это повлияет на будущее? Впрочем, сам факт его нахождения здесь, а также то, что он взял под опеку еще не реализовавшегося Темного Лорда, уже многое менял. Что, собственно, никогда его никоим образом не трогало, пусть хоть полностью вся история перепишется, ему плевать. Сейчас единственное, что его волновало, это счастье его малыша и ничто больше. Но он должен был признать, что если Вальбурге все же удастся задуманное, тогда Сириус и Регулус Блэки имеют все шансы никогда не появиться на свет. Ну или появиться, но немного с другими людьми в качестве родителей. Даже любопытно, что же из этого выйдет. Но все равно препятствовать ей Гарри не станет, каждый заслужил свое право выбора. Вот пусть и выбирает: последовать ли ей воле старших, став женой Ориона и родив ему двоих сыновей, или послать все к Мордреду, разорвать в одностороннем порядке помолвку и собственноручно вырвать у магии Рода право на независимость от воли Лорда. Это только ее решение. И в любом случае - что первый, что второй - путь будет непростым, и за итогами будет интересно понаблюдать. По крайней мере, решительный блеск глаз Вальбурги Гарри очень импонировал. Сейчас эта девушка была совсем не похожа на тот портрет полубезумной крикливой старухи, что был намертво приклеен вечными чарами в прихожей Блэк-хауса. Возможно, в этот раз ей удастся избежать столь печального конца. - И где Вал? - раздраженно буркнул Том, тоже отметив поведение друзей, и записал в свой мысленный список дел: «Вытрясти из них все, при следующей встрече». И пусть даже не надеются, что он забудет. За этими идиотами нужен постоянный присмотр. - Похоже, все еще собирается, - неуверенно ответил Тони. Том только насмешливо фыркнул. Собирается она, ага, конечно! Просто спектакль, чтобы пустить пыль в глаза. Ее счастье, что он уже прояснил все с Гарри, иначе лорд Блэк не досчитался бы одного из своих чад. Развернувшись на каблуках, он направился в сторону гостевой комнаты. Пора уже наконец выставить этих дармоедов и вплотную заняться очаровыванием Гарри. - Эмм… Я с тобой! - поспешил за ним следом Антонин, будучи обеспокоенным тем, как Том может повести себя с Вальбургой. Терять лучшую подругу ему бы не хотелось. А зная Тома, Долохов был уверен, тот за своего опекуна вполне мог порвать на части любого. И не только в переносном смысле. Абраксас же остался сидеть, где сидел, посчитав, что будет странно, если еще и он пойдет. Повисла неловкая пауза. Малфой не знал, о чем бы завести беседу, и мысли, после увиденного, еще немного путались. Да и сам мистер Гонт вроде не стремился к общению, думая о чем-то своем. Так что вскоре юноша отбросил идею придумать какую бы то ни было тему для разговора. Но, спустя какое-то непродолжительное время, Гарри все же обратил внимание на избегающего смотреть в его сторону подростка, вспомнив кое-что, о чем тут же не преминул сказать вслух. - Между прочим, это не слишком-то вежливо, проносить в чужой дом артефакты неизвестного действия, втайне от хозяина. Абраксас, услышав эти слова, испуганно замер, не смея повернуть голову в сторону говорящего. Гарри хмыкнул. - На первый раз я забуду об этом, поскольку артефакт не несет никакого вреда и, насколько я понимаю, вы решили принести его сюда исключительно по причине волнения за Тома. Что похвально. Но я все же надеюсь, что в будущем подобное не повторится, - спокойно закончил он свою краткую речь, столь безэмоционально улыбнувшись в конце, что Малфоя-младшего пробрала дрожь, и тот поспешил кивнуть. - Конечно! И… простите, мистер Гонт, - нервно пробубнил юноша, глядя в пол. Под холодным испытующим взглядом опекуна Тома, Абраксас чувствовал себя максимально некомфортно, из последних сил давя в себе инстинктивное желание спрятаться или просто убежать куда-нибудь подальше. Смотря на дрожащего подростка, Гарри вздохнул. Он знал, что временами может перебарщивать и вести себя излишне… ммм… пугающе, наверное? В особенности если дело касалось Тома. Правда, его самого это никогда не беспокоило. Том и остальные члены их маленькой и немного странноватой семьи никогда его всерьез не боялись, отлично зная, что Гарри им ни за что не навредит, а на остальных ему - традиционно - было плевать. Но вот пугать друзей Тома в планы Гарри не входило. Тем более, он мог их понять и даже был немного рад, что у его малыша такие заботливые друзья. Но тем не менее они должны запомнить, что тащить в дом Гонтов всякие подозрительные артефакты, не получив предварительно его непосредственное разрешение, плохая идея. Он успокаивающе похлопал Абраксаса по плечу. - Если уж так переживаете за Тома, то могли просто попросить его надеть этот артефакт. Уверен, что после клятвы от Вас о непричинении вреда, он бы сделал это, пусть даже и просто из интереса. Малфой-младший вскинул на мистера Гонта удивленный взгляд, но тот, не обращая более на подростка внимания, уже направлялся в сторону дверей, ведущих в сад. Гарри уже слышал приближающиеся шаги, так что можно было идти готовить аппарационную площадку. Хотя Гарри предлагал отправить детей по домам каминной сетью, те предпочли отказаться, сказав, что, прежде чем распрощаться, хотят еще пройтись по Косой аллее, так что воспользуются своими порт-ключами, что зачарованы на прибытие в один тупичок, неподалеку от «Кафе-мороженого» Фортескью. Услышав о дальнейших планах молодежи, Гарри предположил, что Том тоже пойдет вместе с друзьями, чтобы погулять и немного развлечься, но тот только напомнил ему о дожидающемся их тарт татене и обещанных ему совместных посиделках. И понимание того, что его малыш никуда не пойдет и останется с ним, вызывало в глубине души Гарри какую-то непонятную радость, можно сказать, даже торжество. Для Тома он был важнее прогулок… Он тут же попытался отбросить эти мысли, смутившись. Он ведь уже взрослый, о чем он вообще думает!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.