
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Профессор Дамблдор с тяжёлым сердцем оставил Гарри Поттера на пороге дома, где ненавидели магию. Даже в самых ужасных кошмарах великий волшебник не мог предположить, что мальчик с большими зелеными глазами повторит судьбу ещё одного его ученика, с именем, что боятся называть.
Примечания
Я пишу то, что я хотела бы прочитать.
(Работа постепенно будет редактироваться)
Группа в телеграмме https://t.me/yatsanwriter
Можете порадовать автора кружкой горячего шоколада 4106513002009824
Посвящение
Себе и неустанно ждущим читателям
Глава шестнадцатая. Центры соприкосновения
11 августа 2019, 12:51
Темный Лорд который день разбирал завалы из накопившихся документов. Иногда казалось, что сюда не заглядывали не десять лет, а все пятьдесят. Когда мужчина пришел к управляющему банка, тот, очаровательно улыбнувшись, пообещал, что вышлет почтой все, что нужно.
Свое слово управляющий сдержал, и теперь волшебник, чье имя не произносили в слух по сей день, был закрыт от мира завалами бумаг. Положение спасал лишь домовой эльф, который следил за жизнедеятельностью хозяина.
В какой-то момент, когда мужчина готов был биться головой об стол, его отвлек стук в окно.
На подоконнике сидела сова с письмом. Темный Лорд замер, не зная как реагировать. Ему прислали сову. Будет неловко, если адресатом окажется представитель аврората с обращением:
«Дорогому Темнейшеству».
Мужчина встал и с опаской взял письмо. Рукой провел над пергаментом, чтобы убедиться, что над ним не колдовали. Эта незамысловатая привычка осталась у него со школьной скамьи, когда проверять любовные послания было в порядке вещей.
Благо, кроме водоотталкивающих ничего не было. Открыв, Том не смог сдержать легкой улыбки.
Ему написал Мальчик-Который-Выжил. Он попросил помощи с литературой по рунам. Как объяснил, профессор отказала в списке до второго сентября несмотря на то, что он выучил целый словарь с пониманием символов и прочего.
Мужчина посмотрел на часы и кипу документов на столе. После, выдохнув, подошел к рабочему месту и взял чистый пергамент.
Макнув перо в чернильницу, принялся выводить ровные буквы с замысловатыми завитками.
«Здравствуй, Гарри,
Я не против помочь тебе, хоть и удивлен стремлением к изучению этого предмета — не рано ли? Хочу сперва оценить твои знания и расположенность к рунам, потом посмотрю, что подойдет. Встречу тебя в маггловской части станции.
Том Реддл».
Запечатав письмо и отдав его птице, мужчина развернулся к забитому книгами стеллажу. Задумчиво провел кончиками пальцев по корешкам, достал нужное.
Когда Том уже был готов отправляться на станцию, вдруг внезапно замер и, подумав, провел рукой над каждой книгой, чтобы выесть дату издательства и заколдовать первые страницы отвлекающими чарами. Он не хотел, чтобы Поттер начал интересоваться, где были найдены настолько старые экземпляры.
***
Поезд доставил детей на станцию. Ребята, толкаясь, принялись выбегать навстречу истосковавшимся родителям. Люциус и Нарцисса Малфой тоже встречали сына. Драко подошел вместе с красивым мальчиком аристократической внешности. Лорд Малфой, осмотрев детей, взял трость в левую руку и оперся о нее: — Драко, не хочешь познакомить нас с другом? — ровным голосом спросил Люциус, словно не был рад тому, что сын вернулся домой. — Мама, отец, — начал Драко, — позвольте представить вам Гарри Поттера. Мы одногруппники. Поттер склонил голову в уважительном жесте и только после этого проговорил: — Для меня честь познакомиться с Вами, мистер и миссис Малфой. Нарцисса, приветливо кивнув, позволила Поттеру наклониться над рукой, облаченной в шелковую перчатку. Люциус сузил глаза. Он уже сейчас чувствовал скользящую, хищную опасность, элегантность. И уже сейчас понимал, что со временем все, что имеет этот ребенок, отточится до блеска. В Гарри Поттере уже сейчас — в одиннадцать лет — присутствовал тот самый аристократический лоск, за который так сильно ценится «порода». Первое впечатление создалось исключительно положительное. — Мне тоже приятно с Вами познакомиться, мистер Поттер, — сказал Люциус. — Я буду не против, если Вы проведете часть каникул в поместье Малфоев. В этот момент Драко засиял. Когда Малфои и Поттер проходили сквозь барьер — Драко захотел проводить друга — глаза Люциуса зацепились за фигуру мужчины. Одним своим видом внушал уважение. Это был тот самый момент, когда, даже не зная имени и рода, чувствуется такая сила, перед которой склоняются сильнейшие. Внезапно этот человек повернул голову и увидел их. Незаинтересованно осмотрев чету Малфоев — лишь на мгновение задержал взгляд на Люциусе — впился кровавыми глазами в Гарри Поттера. Героя Магической Британии. Оторвавшись от стены, которую подпирал плечом, мужчина подошел ближе: — Здравствуй, Гарри, — тихо, но очень уверенно. — Как добрался? — Прекрасно, — ответил Поттер. — Спасибо, что спросил. Я не отвлек тебя? Гарри заметил, как Том посмотрел на мистера Малфоя, и, виновато хмыкнув, продолжил: — О, ты, наверное, не знаешь. Позволь представить тебе Люциуса и Нарциссу Малфой. Это родители моего одногруппника Драко. Люциус протянул руку, Темный Лорд тут же ответил — в этот момент тело Малфоя словно пронзила вспышка. Он узнал его. Змея на предплечье вновь ожила. Заскользила, извиваясь кольцами. — Мы знакомы, Гарри, — спокойно, но чувствовалась в ответе капля неискренности. — Что ж, приятно было встретиться, Люциус. Надеюсь, твой камин будет открыт для незваного гостя сегодня вечером, не так ли?***
Когда Гарри с Томом уже сидели в Дырявом котле, мальчик все-таки решился спросить то, о чем молчал всю дорогу: — Том, почему ты произвел такое впечатление на родителей Драко и почему скрывал, что знаешь о магии? В ответ ему загадочно улыбнулись и блеснули красными глазами.