Ребенок, в чьих руках горело пламя

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
В процессе
R
Ребенок, в чьих руках горело пламя
автор
бета
бета
Пэйринг и персонажи
Описание
Профессор Дамблдор с тяжёлым сердцем оставил Гарри Поттера на пороге дома, где ненавидели магию. Даже в самых ужасных кошмарах великий волшебник не мог предположить, что мальчик с большими зелеными глазами повторит судьбу ещё одного его ученика, с именем, что боятся называть.
Примечания
Я пишу то, что я хотела бы прочитать. (Работа постепенно будет редактироваться) Группа в телеграмме https://t.me/yatsanwriter Можете порадовать автора кружкой горячего шоколада 4106513002009824
Посвящение
Себе и неустанно ждущим читателям
Содержание Вперед

Глава седьмая. Ответы нерешенных вопросов

      Гостиная Слизерина встретила первокурсников сыростью и холодом подземелий, обилием зеленого цвета и мраком, который, кстати говоря, не казался Гарри нагнетающим.       Староста попросила задержаться. Минуту она смотрела, как ее змейки старались осторожно сесть на мягкий ковер. Диван сразу заняли более юркие первокурсники.       Девушка похлопала в ладоши, чтобы привлечь внимание. Вот и пришло время для ежегодной речи.       Старосты Слизерина всегда писали речь, чтобы говорить красиво и постараться завлечь первогодок в жизнь Хогвартса с первой секунды.       Старшекурсники тоже прислушались. Речь — это традиция. Событие, которое начинает год, поэтому эти минуты были особенными для всех студентов факультета. Кто-то говорил, что слова, сказанные первокурсникам в начале пути, будут сопровождать их на протяжении всей учебы — кто может это пропустить?       — Здравствуйте! Меня зовут Джемма Фарли*. Поздравляю — вы студенты самого сплоченного факультета Хогвартса. Вы студенты факультета, который шестой год подряд побеждает в школьном соревновании. Студенты Слизерина! С сегодняшнего дня — наша семья.       Джемма говорила десять минут, и к концу сонные змейки были готовы бежать за учебниками для того, чтобы поддержать главенство в новом году.       Вход в гостиную открылся. Декан вошел внутрь и медленно провел взглядом по заинтересованным лицам первокурсников.       — Вижу, мисс Фарли закончила с речью. Что ж, позвольте представиться. Меня зовут Северус Снейп, я буду вашим деканом следующие семь лет, — профессор замолчал, чтобы дать ребятам время настроиться. — Вам следует запомнить несколько основных правил. На Слизерине мало студентов. Другие нас слегка опасаются, и это может… — Северус выдохнул, — вернее, не может, а практически всегда выливается в агрессию. Советую не ходить по коридорам в одиночестве. Если возникла проблема, вы должны обратиться за помощью ко мне или к одному из старост. Дверь в мои покои для учеников Слизерина всегда открыта. Свой факультет поддерживаю во всем, и да, — Снейп слегка улыбнулся, — это правда, что баллов не снимаю. Я не делаю поблажек. Просто никогда еще слизеринцы не давали для этого повода. Очень советую традицию продолжить, — Северус гордился тем, что все его ребята были достаточно умны для того, чтобы держать себя в руках и контролировать происходящее вокруг. — Если же вы не в состоянии придерживаться правил, нарушайте так, чтобы виноватыми оказались Фред и Джордж Уизли, Ли Джордан или кто-нибудь еще. Вы ведь змеи, самые хитрые создания — так докажите это! На все про все у вас семь лет. Удачи.       Старшекурсники многозначительно переглянулись, как бы обсуждая между собой:       «Наш декан такой декан. Как же не было причин? Правильно, думайте, детишки, что, если попадетесь, нарушите авторитет профессора Снейпа».       Уже задергивая балдахин, Гарри подумал о том, что, пожалуй, этот факультет ему нравится.

***

      Первая учебная неделя шла своим чередом. Учителя снова и снова втолковывали в головы первокурсников понятия о магии и о том, что можно делать, а что категорически запрещено — до такой степени, что можно отправиться в Азкабан.       Прогулку стройными рядами никто не хотел, поэтому слушали очень внимательно.       Первое занятие по зельеварению в расписании стояло в пятницу. Когда этот день настал, Гарри был доволен. В кабинете он выбрал первую парту и не смог сдержать ухмылки, когда Малфой сел рядом.       Драко, кажется, старался держаться Гарри. На уроках, в гостиной, столовой и библиотеке — он занимал место справа. Эти несколько дней Малфой полностью находился в своих мыслях, не обращая внимания ни на что вокруг. Сначала это немного забавляло Поттера, но сейчас такое поведение приелось и стало раздражать.       — Драко, о чем ты думаешь?       Мальчик встрепенулся, явно не ожидая услышать подобный вопрос.       — Ни о чем? — и снова замялся, не зная, как объяснить свое нахождение в прострации целую неделю. Секунда молчания и, посмотрев Гарри в глаза, выпалил:       — Думал о твоих словах. В поезде.       Поттер приподнял уголки губ. Понял, наконец, что же так впечатлило «тепличного» Драко Малфоя. Конечно, подозревал, что дело в этом, но ему нужно было подтверждение.       — Драко, к чему ты стремишься? — внезапно спросил Гарри. — Нет, не отвечай сейчас. Хорошенько подумай. Я хочу услышать ответ одним словом*. Всего одно слово, которое расскажет о твоих целях.       Малфой удивленно встрепенулся. Он не ожидал услышать этого, но послушно замер. Ответ, правда, обдумать не успел — в это же мгновение в класс ворвался Северус Снейп во всем великолепии Ужаса Подземелий. Говорить начал шепотом, и студенты, мгновение назад напоминавшие пчел в растревоженном улье, немедленно стихли. В слова профессора хотелось вслушаться.       Каждый из сидящих за партами, пожалуй, подумал о том, что Зельеварение намного волшебнее Чар или Трансфигурации. Подача профессора Снейпа или предмет на самом деле?       Гарри также был впечатлен. Даже несмотря на то, что уже успел познакомиться с манерой декана говорить. Что бы ни говорили другие, но Северус Снейп умел держать аудиторию и подавать информацию так, чтобы и самые буйные гриффиндорцы ловили каждое слово.       После краткого ввода в курс Снейп начал просматривать имена. Он читал в голос фамилии одна за другой и отмечал присутствие, не останавливаясь ни на ком, но на Поттере замер и поднял черные, словно туннели, глаза вверх.       — Что ж, начнем, — глаза сузились на Гарри, — мистер Поттер. Я отравился, немедленно нужно противоядие. Что Вы мне дадите и где это возьмете?       — Безоар, — моментально выдал мальчишка. — Предположу, что у Вас в кармане, сэр. У каждого зельевара есть несколько таких камешков с собой, — Гарри хмыкнул, хотя по выражению его лица нельзя было сказать, что забавлялся. — Но, если Вы спрашиваете о природном происхождении, то в желудке козы.       Снейп слегка повел бровью, но удовлетворенно кивнул.       — Что получится, если я смешаю корень асфоделя с настойкой полыни, а потом выпью?       — Вам придется немедленно искать козу, профессор, так как, в лучшем случае, заснете глубоко и надолго, в худшем — напиток живой смерти станет последним Вашим напитком.       — Хорошо, — Снейп снова кивнул. — А если я попрошу Вас принести мне волчью отраву и клобук монаха?       — Принесу Вам аконит, профессор.       Мужчина оперся о стол. Стоило бы остановиться, но ему стало интересно, заставит ли что-то Гарри Поттера впасть в ступор?       — Хорошо, мистер Поттер, назовите мне все известные Вам зелья, в составе которых есть настойка полыни.       Мальчик на мгновение замялся, не ожидал услышать вопрос, который выходит за пределы первого курса, но после расправил плечи и начал перечислять:       — Напиток живой смерти, Укрепляющий раствор, Животворящий эликсир, Эйфорийный эликсир или Эликсир радости и Желчь броненосца*, но в последнем более примечательная Амортенция, что не сходится с названием зелья.       Класс удивленно застыл. Снейп же только хмыкнул. Он не сказал ничего, кроме:       — Рецепт сегодняшнего зелья на доске. Готовим противоядие от фурункулов.       Самое простое зелье, которое опытный зельевар никогда добровольно не стал бы варить, было испорчено неудачливым гриффиндорцем.       После того, как сдали зелья и очистили котлы, первокурсники начали собираться. Гарри тоже сложил вещи и двинулся в сторону двери вместе со всеми, когда до него донесся строгий голос:       — Мистер Поттер, задержитесь.       Гарри остановился и оперся о парту, и когда все покинули помещение, спросил:       — Да, профессор?       — Где Вы узнали об этих зельях? — голос Снейпа звучал ровно.       — Я их не знаю, — сказал Поттер, не моргнув глазом.       Мужчина опешил.       — Простите, что? — Снейп не понял слов мальчишки.       — За свои ответы не получил ни одного балла. Последний, кстати говоря, выходил за рамки первого курса. Это значит, что ответы неверные, — Гарри едва сдерживался, чтобы не усмехнуться.       Северус поперхнулся воздухом от подобной наглости, но тут же пришел в себя. Он и правда не дал Поттеру ни одного балла.       — Двадцать баллов Слизерину за идеальные ответы. И все-таки я хочу получить ответ на свой вопрос.       — Много читаю, профессор.

***

      Уже вечером, лежа в постели, Гарри почувствовал тычок в бок. Обернувшись, он увидел стоящего возле кровати Драко Малфоя. Он сжимал кулаки и уверенно смотрел прямо в глаза.       — Величие.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.