Идеальная леди | Una perfecta señorita

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
Завершён
R
Идеальная леди |  Una perfecta señorita
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Корделия Поттер была воспитана так, как и ожидалось от леди. Послушная, добрая, молчаливая, чьей единственной целью в жизни было удачно выйти замуж и стать идеальной хозяйкой. То, что она была ведьмой, никак не изменило планы, которые ее тетя Петунья наметила для нее с того ноябрьского утра, когда Корделию оставили на пороге их дома. Магический мир ожидал встретить ведьму, готовую сражаться за свет, но вместо этого они столкнулись с молодой леди с идеалами 50-х годов, мечтающей выйти замуж.
Примечания
Каст: Эмибет Макналти - Корделия Поттер (https://postlmg.cc/R3H6xqbQ) Лукас Джейд Зуманн - Теодор Нотт (https://postimg.cc/Mv3vc1Cm) Хейли Стайнфелд - Эовин Фрейзер (https://postimg.cc/hhySMc2S) Софи Нелисс - Дафна Гринграсс (https://postlmg.cc/DmMTL5z0) Анна Попплуэлл - Панси Паркинсон (https://postimg.cc/YGDJNqMZ) Эмма Уотсон - Гермиона Грейнджер (https://postimg.cc/hhSjpCg0) Николь Кидман - Нарцисса Малфой (https://postimg.cc/8JZ6dvWY) Киллиан Мерфи - Томас Гонт (https://postimg.cc/V0MDSY6j)
Содержание Вперед

Глава 81

Гермиона пристально смотрела на щётку в руках, как будто это был сон. Она была так поглощена своими мыслями, что подпрыгнула, когда почувствовала, как её обнимают. Корделия запрыгнула на неё, смеясь от восторга, и обе упали на кровать: Корделия продолжала смеяться, а Гермиона пыталась осмыслить происходившее за последние минуты. — О, Гермиона, — сказала Корделия, сверкая своей всегда яркой улыбкой, — ты сделала это! Ты — Новая Кровь! — Я до сих пор в шоке, — ответила Гермиона, лежа на кровати. В комнате послышались ленивые зевки. Гермиона поднялась, чтобы увидеть, как Пэнси и Дафна встают, всё ещё дезориентированные от сна. — Что случилось? — спросила Дафна, ещё не пришедшая в себя. — Уже пора завтракать? — спросила Пэнси. — Она сделала это! Гермиона получила свою щётку! — ответила Корделия с волнением. Гермиона заметила, как Пэнси и Дафна полностью проснулись. Обе посмотрели на расческу в её руках и закричали от радости, подбежав, чтобы обнять её, как это сделала Корделия. Через несколько минут, запутавшись в объятиях, все четыре девушки оторвались друг от друга, сели на кровать Гермионы. — Ты ещё не осознала, Гермиона, — сказала Корделия. — Что? — спросила Гермиона. — Сегодня 19 сентября! — ответила Пэнси. — Это твой день рождения! Гермиона только теперь поняла, что сегодня её день рождения. — Тебе стоит расчесать волосы, — сказала Корделия мягким голосом. Гермиона встала с кровати и села перед туалетным столиком, который они все четыре делили в комнате. Она посмотрела в зеркало: её проблемные кудри стали мягче, и, чудо, теперь они напоминали нежные волны. Гермиона была рада, что её кудри наконец-то уступили, потому что они были упрямыми, и каждый гребень, который она использовала, терял зубцы уже через два месяца. Её мама тоже имела очень кудрявые волосы, но потеряла их в университете. Гермиона осторожно и немного нервничая начала проводить щёткой по волосам. Она чувствовала, как магия щекочет её пальцы при каждом движении, и ощущала лёгкий поток силы, который пробегал по её телу. Когда она закончила расчёсывать волосы, она взглянула на себя в зеркало и улыбнулась.

***

Новость о том, что Гермиона стала Новой Кровью, быстро распространилась среди всех членов Слизерина. Видимо, защита общей комнаты отреагировала на магическое волнение. Корделия наблюдала, как Гермиона пишет письмо своим родителям и ее крестному, сообщая о хорошем событии. Поскольку был понедельник, день казался обычным, но всё внимание было сосредоточено на Гермионе. Корделия не могла сдержать свою радость: это доказывало, что Гермиона — целеустремлённая и умная ведьма. Великая решимость и усилия, плоды которых только начали проявляться. Первый урок дня — зельеварение с Гриффиндором. Когда Эовин узнала новость, она крепко обняла Гермиону, как будто хотела её сжать. — С днём рождения и поздравляю, Гермиона! — сказал Невилл с улыбкой. — Большое спасибо! — улыбнулась Гермиона. Эовин тихо прошептала Пэнси, что у неё всё готово для ужина. Четверо девушек собрали деньги, чтобы заказать торт на день рождения Гермионы. Пэнси сказала, что знает подходящего человека для этого дела и возьмёт на себя организацию, чтобы торт был готов к ужину. Далее был урок арифмантики, который прошёл незаметно. В конце урока профессор Вектор поздравила Гермиону с её достижением. Настоящее волнение началось на уроке рунической магии. Тема рунных защит, выгравированных на камне, была очень интересной. — Хотя вы, возможно, не верите, но в настоящее время существуют руны, которые остаются активными даже спустя тысячи лет, — сказала профессор, показывая большой плакат с изображениями египетских павильонов. — Маглы считают, что выгравированные руны — это иероглифы, и это почти так. Это, скорее, руны траура. — Руны траура? — спросила Корделия. — Руны, которые используются для защиты гробниц мёртвых, — ответила профессор Эдит. — Особенно на могилах благородных людей. Не забывайте, что все хранили свои драгоценности, имущество в могилах, так что такие могилы были идеальными мишенями для воров. — А в каких ещё структурах их используют? — спросила Гермиона. — В церемониальных храмах, — сказала профессор. — На самом деле, когда доколониальные цивилизации в Латинской Америке использовали руны на каменных столах перед каждым человеческим жертвоприношением для души жертвы. Хотя эта практика уже не существует в наши дни, мы храним её в учебных текстах. Когда урок закончился, профессор попросила Гермиону остаться. Когда все ушли, она крепко обняла её. — Я вижу твою магическую подпись, — улыбнулась профессор. — Она яркая и тёплая, ты — Новая Кровь, и такая молодая. О, Гермиона, я знала, что ты умная девочка, но это доказывает, что ты исключительная. Первая Новая Кровь в Англии за более чем двадцать пять лет. — Я всё ещё не могу в это поверить, — сказала Гермиона. — Поверь, моя дорогая, — профессор положила руки на её плечи. — Твои карие глаза светятся гордостью, ты особенная и замечательная. И это в твой день рождения! Профессор улыбнулась и начала искать что-то в своём столе. — Сейчас, я зажигаю тебя, как весной солнце, — начала петь она на испанском, протягивая подарок Гермионе. — Мои мечты становятся обещаниями. Моё сердце меняется на сердце пятнадцатилетней. Гермиона немного засмеялась, принимая подарок, и осторожно разорвала обёрточную бумагу. Это был дневник, обтянутый тканью с вышитыми нежными жёлтыми цветами. — Это дневник, Гермиона, — сказала профессор. — Возможность выражать мысли словами — это освобождение для души. Надеюсь, тебе понравится. — Он прекрасен, огромное спасибо, профессор, — улыбнулась Гермиона. — Ну а теперь, идите на обед, — сказала профессор, прощаясь с ними.

***

Пэнси прокралась к входу в общую комнату Хаффлпаффа, который находился рядом с кухнями. У входа стоял Рене, держа в руках торт. — Я закончил его украшать на кухне, — сказал он, пока они шли к Большому Залу. — У вас есть свечи, мисс Паркинсон? Пэнси кивнула головой. Она была уверена, что этот торт был не только красивым, но и вкусным, ведь Рене был мастером в приготовлении десертов. — Пэнси, — напомнила она. — Можешь называть меня по имени, помни об этом. Летним временем они обменивались множеством писем. Рене присылал много фотографий горных пейзажей своей страны, её любимой была та, на которой он держал морскую свинку (или как он говорил, куя) на плече и улыбался. — Пэнси, — сказал он с лёгкой улыбкой, от которой у Пэнси сердце сразу забилось быстрее. Он был милым, и у него были ямочки на щеках. По пути Рене насвистывал песню с улыбкой, чуть покачивая головой в такт. Когда они пришли в Большой Зал, Рене поставил торт на стол. Через минуту присоединились Эовин и Лонгботтом. Спустя несколько минут пришла Гермиона, с глазами, закрытыми одним из шёлковых платков Дафны. Корделия сняла с её глаз повязку, и Гермиона удивлённо взглянула на торт. Вся компания запела ей «С днём рождения», и Гермиона задулала свечи.

***

Сириус приехал в дом Грейнджеров в Лондоне, в маггловском районе. Похоже, это был его выходной. — Мы получили письмо от Мими, — сказала Элиза, волнуясь. — О, моя девочка, она сделала это! — Это наша Мими, Элиза. Гермиона бы справилась, рано или поздно, но она бы справилась, — ответил Роберт. — И за это нужно поднять тост! — сказала госпожа Пайк, входя в комнату с бутылкой шампанского в одной руке и четырьмя бокалами в другой. — Роберт, — протянула она бутылку, — открой её. Роберт Грейнджер с радостью взял бутылку и открыл её быстрым и элегантным движением. Осторожно, чтобы не пролить пены, он наполнил бокалы. — За Гермиону! — произнёс тост Сириус. — Пусть её будущее будет ярким. Грейнджеры чокнулись с бокалом Сириуса, а затем с бокалом госпожи Пайк. Сириус остался на ужин, и за столом он рассказал, что это событие значило для Гермионы. — Уже сообщили, что Гермиона будет принимать предложения о сватовстве на своём шестом году, но это не помешает в ближайшее время получать подарки, — сказал Сириус. — Почему они будут отправлять подарки без сватовства? — спросила Элиза. — Они хотят продемонстрировать свою покупательную способность, — ответила госпожа Пайк. — Подарки, чтобы показать своё богатство и чтобы их заметили. Как павлины, распускающие свои перья. Сириус немного посмеялся, но кивнул головой. — Госпожа права, — ответил Сириус. — Но не переживайте, Гермиона под защитой дома Блэков, и никто не будет настолько глуп, чтобы попытаться ей навредить. — Большое спасибо, лорд Блэк, — сказал Роберт. — Пожалуйста, называйте меня Сириус, — сказал он. — В конце концов, наши дочери — лучшие подруги.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.