Идеальная леди | Una perfecta señorita

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
Завершён
R
Идеальная леди |  Una perfecta señorita
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Корделия Поттер была воспитана так, как и ожидалось от леди. Послушная, добрая, молчаливая, чьей единственной целью в жизни было удачно выйти замуж и стать идеальной хозяйкой. То, что она была ведьмой, никак не изменило планы, которые ее тетя Петунья наметила для нее с того ноябрьского утра, когда Корделию оставили на пороге их дома. Магический мир ожидал встретить ведьму, готовую сражаться за свет, но вместо этого они столкнулись с молодой леди с идеалами 50-х годов, мечтающей выйти замуж.
Примечания
Каст: Эмибет Макналти - Корделия Поттер (https://postlmg.cc/R3H6xqbQ) Лукас Джейд Зуманн - Теодор Нотт (https://postimg.cc/Mv3vc1Cm) Хейли Стайнфелд - Эовин Фрейзер (https://postimg.cc/hhySMc2S) Софи Нелисс - Дафна Гринграсс (https://postlmg.cc/DmMTL5z0) Анна Попплуэлл - Панси Паркинсон (https://postimg.cc/YGDJNqMZ) Эмма Уотсон - Гермиона Грейнджер (https://postimg.cc/hhSjpCg0) Николь Кидман - Нарцисса Малфой (https://postimg.cc/8JZ6dvWY) Киллиан Мерфи - Томас Гонт (https://postimg.cc/V0MDSY6j)
Содержание Вперед

Глава 78

Шёл дождь, сопровождаемый лёгким ветром. Когда поезд прибыл на станцию, многие ученики поспешно забирались в кареты, чтобы не промокнуть. Корделия накрыла клетку с Хедвиг водонепроницаемой накидкой, наложив на неё заклинание, и начала искать что-то, чтобы накрыться самой, когда к ней подошёл Тео. Он протянул вверх свою волшебную палочку и вызвал заклинанием зонтик. — Было бы жаль, если бы твои красивые волосы испортились из-за дождя, — сказал Тео, предлагая ей свою руку. Корделия не смогла сдержать улыбку и переплела свою руку с его. — Ты очень любезен, — сказала Корделия. Она почувствовала, как её щеки заливаются румянцем, и из-за их близости она улавливала аромат одеколона Тео. Они делили карету с Гермионой и Драко, бедная Гермиона оказалась в затруднительном положении: её волосы стали пушистыми. Влага стекала по нескольким прядям, выбившимся из причёски, и она слегка стучала зубами от холода. Малфой галантно протянул ей свой носовой платок, чтобы она могла вытереть лицо. Они оба оживлённо обсуждали книгу, которую Гермиона одолжила Малфою. — До сих пор не понимаю, как он не заметил, что его собака была по сути злобным существом, — сказал Драко. — Если бы у тебя было домашнее животное, ты бы подозревал его? — спросила Гермиона. — Что я пропустила? — спросила Корделия, немного отвлекшись от их разговора. — Мы с Малфоем обменивались книгами летом, — ответила Гермиона, — И я быстро заметила его увлечение литературой ужасов. Особенно Кингом. — Его истории хороши, но финалы не всегда логичны, — прокомментировал Малфой. Корделия улыбнулась, наблюдая за Гермионой. Она иногда думала, что Гермиона и наследник Малфой составляли бы хорошую пару. Они оба умные, с быстрой реакцией. Только иногда их твёрдый характер и немного властная натура заставляли их смотреть друг на друга, как два агрессивных кота, готовых к драке. Ну, впрочем, таковыми были и Лиззи с мистером Дарси, а это была самая милая пара, о которой Корделия когда-либо читала.

***

Они быстро взбежали по лестнице и только подняли взгляд, когда оказались под крышей в огромном вестибюле, освещённом факелами, перед величественной мраморной лестницей. — Не хочу даже представлять, каково сейчас первокурсникам, которые приплывают на лодках, — сказала Корделия. — Плохой день для дождя, — заметил Тео, чувствуя першение в горле. Похоже, ему нужно было выпить что-то, чтобы избежать простуды. Внезапно они услышали пронзительный крик неподалёку: Падма Патил завизжала, когда водяной шарик попал ей в голову, и в тот же момент второй шарик, полный воды, пролетел мимо Гермионы и приземлился на Фрейзер, которая раздражённо зарычала. Вокруг все закричали и начали толкаться, стараясь убежать из зоны обстрела. Тео поднял взгляд и увидел надоедливого Пивза, полтергейста, кидающегося водяными шариками, весело смеясь с очередным шариком в руках. — ПИВЗ! — послышался раздражённый голос. — Пивз, немедленно спускайся сюда! Из Большого зала вбежала профессор Макгонагалл, поскользнувшись на мокром полу и едва не упав, она схватилась за шею Корделии. — Ой! Простите, мисс Поттер. — Ничего страшного, профессор Макгонагалл, — ответила Корделия, потирая горло. — Пивз, немедленно спускайся сюда! — рявкнула профессор Макгонагалл, поправляя свою остроконечную шляпу и глядя вверх сквозь квадратные очки. — Я ничего не делаю! — ответил Пивз со смехом, бросая ещё один водяной шарик в нескольких пятикурсниц, которые закричали и побежали в Большой зал. — Они ведь уже промокли? Это всего лишь капельки! Ха-ха-ха! — И он нацелился на группу второкурсников, которые только что пришли. — А это не Кровавый барон? — сказала Гермиона громким голосом. Полтергейст взвизгнул и исчез, оставив всех с облегчённым вздохом. Когда они вошли в Большой зал, Тео услышал, как Лизардо сказал, что ради учеников следовало бы провести экзорцизм Пивза. Большой зал, как обычно украшенный для праздничного ужина в начале учебного года, выглядел великолепно, и атмосфера здесь была гораздо теплее, чем в вестибюле. При свете сотен парящих свечей сверкали золотые кубки и тарелки. Сев за стол, Тео произнёс заклинание, чтобы высушить себя после ужасного дождя, как и многие его одноклассники. За столом Слизерина шёпотом обсуждали, кто сидит за столом преподавателей. Бартемиус Крауч младший занимал пост преподавателя защиты от тёмных искусств. До этого момента Люпин был хорошим учителем. «Жаль, что он ушёл,» — подумал Тео. Это был интересный учитель, и он был почти уверен, что Люпин не подозревал его в том же, что и Лорд Блэк. Дверь столовой распахнулась, и вошла профессор Макгонагалл во главе длинной вереницы первокурсников, которых она привела к столу преподавателей. — О, богиня, — сказала Панси. — Кажется, вместо того, чтобы плыть на лодках, они вплавь пересекли озеро. Дрожащие от смеси холода и нервов, первокурсники остановились перед учителями, выстроившись в ряд. Единственный, кто не дрожал, был самый маленький из них — мальчик с тускло-каштановыми волосами, закутанный в что-то, что Корделия узнала как кротовую шубу. — О, это Деннис, — сказала Корделия. — Деннис? — спросил Тео. — Младший брат Колина Криви, — ответила Корделия. Шуба была ему настолько велика, что он выглядел, словно был укутан в чёрное покрывало. Его маленькое личико выглядывало из-под воротника с выражением, близким к шоку. После того как Шляпа закончила свою ужасную песню, ученики были распределены по факультетам. Новые слизеринцы сели рядом с префектами, которые тут же высушили их с помощью заклинаний. Деннис Криви попал на Гриффиндор и был радушно встречен Лонгботтомом, Фрейзер и своим братом. После распределения профессор Дамблдор поднялся. Он улыбался ученикам, раскинув руки в знак приветствия. — У меня всего два слова, — сказал он, и его глубокий голос разнёсся по Большому залу: — Приятного аппетита! За ужином Корделия шепталась с Гермионой о чём-то, в какой-то момент глаза Гермионы широко распахнулись, а её щёки покраснели. — Ты сумасшедшая, — сказала она немного громче. — Тебе нечего терять, — с улыбкой ответила Корделия. — Ну, давай же. Было бы замечательно, если бы Крам начал ухаживать за тобой, пока он здесь. Гермиона издала стон, а Корделия хихикнула. Как только с десертами было покончено и последние крошки исчезли с тарелок, оставив их совершенно чистыми, Альбус Дамблдор вновь поднялся. Гул разговоров, наполнявший Большой зал, мгновенно стих, и слышны были только завывания ветра и стук дождя по высоким окнам. Дамблдор начал делать обычные объявления, полагающиеся на начало учебного года: Филч и его список запрещённых предметов, уже ставшее традиционным напоминание держаться подальше от Запретного леса. Он также объявил, что новым преподавателем Защиты от Тёмных искусств стал Бартемиус Крауч-младший, и за столом Слизерина уже начали шутить, продержится ли он на посту больше года, в отличие от его предшественников. — С прискорбием вынужден сообщить вам, что в этом году кубок по квиддичу проводиться не будет, — объявил директор. В зале послышались удивлённые возгласы. — Это связано с событием, которое начнётся в октябре и продлится в течение всего учебного года, занимая много времени и сил преподавателей… но я уверен, что вы получите от него большое удовольствие. С гордостью сообщаю, что в этом году Хогвартс имеет честь стать местом проведения чрезвычайно увлекательного события, которое не проводилось более века. С огромной радостью объявляю, что в этом году в Хогвартсе состоится Турнир трёх волшебников. — Турнир трёх волшебников был основан около семисот лет назад и задуман как дружеское соревнование между тремя важнейшими школами магии Европы: Хогвартсом, Шармбатоном и Дурмстрангом. Для представления каждой из школ выбирался чемпион, и три чемпиона состязались в трёх магических испытаниях. Школы поочерёдно принимали у себя Турнир, который проводился каждые пять лет и считался прекрасной возможностью установить дружеские связи между молодыми волшебниками и волшебницами разных стран… пока количество смертельных случаев не стало столь большим, что проведение Турнира было решено прекратить. — Если он такой опасный, зачем его снова проводят? — спросила Гермиона Грейнджер. Корделия выглядела не менее озадаченной. — За это время предпринимались различные попытки возродить Турнир, — продолжил Дамблдор, — но ни одна из них не увенчалась успехом. Однако наши Департаменты международного магического сотрудничества и магических игр и спорта решили, что сейчас настал подходящий момент для новой попытки. Всё лето мы работали над тем, чтобы на этот раз ни одному чемпиону не грозила смертельная опасность. — В октябре директора Шармбатона и Дурмстранга приедут с списками кандидатов, и выбор чемпионов состоится на Хэллоуин. Беспристрастный судья определит, какие из студентов достойны представлять свою школу в борьбе за Кубок трёх волшебников, славу и денежный приз в размере тысячи галлеонов. — Неплохой приз, — заметил Драко. — А как будут выбирать чемпионов? — спросил Тео. — Никто не знает, — ответил Блейз, стоящий рядом. — Хотя, я уверен, многие из вас будут стремиться заполучить Кубок трёх волшебников, — сказал Дамблдор, — директора трёх школ и Министерство магии единодушно решили установить возрастное ограничение для участников. Только те, кому уже исполнилось семнадцать лет, смогут подать свои кандидатуры. — Он слегка повысил голос, чтобы перекрыть шум протестов, особенно со стороны близнецов Уизли, которые выглядели крайне разочарованными. — Мы сочли эту меру необходимой, поскольку задания в Турнире будут сложными и опасными, несмотря на все наши предосторожности. Маловероятно, что студенты младших курсов смогут справиться с ними. Я лично прослежу за тем, чтобы ни один ученик младше установленного возраста не обманул нашего беспристрастного судью и не стал чемпионом Хогвартса. Так что не тратьте время впустую, если вам ещё не исполнилось семнадцать лет. — Делегации Шармбатона и Дурмстранга приедут в октябре и останутся с нами почти весь учебный год. Я уверен, что все вы будете относиться к нашим гостям с величайшей любезностью и поддержите чемпиона Хогвартса, когда он или она будет избран. А сейчас уже поздно, и я знаю, как важно всем нам выспаться, чтобы завтра с утра приступить к занятиям. По пути в гостиную Слизерина ученики старших курсов обсуждали, что в этом году чемпион Хогвартса наверняка будет из их факультета.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.