Идеальная леди | Una perfecta señorita

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
Завершён
R
Идеальная леди |  Una perfecta señorita
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Корделия Поттер была воспитана так, как и ожидалось от леди. Послушная, добрая, молчаливая, чьей единственной целью в жизни было удачно выйти замуж и стать идеальной хозяйкой. То, что она была ведьмой, никак не изменило планы, которые ее тетя Петунья наметила для нее с того ноябрьского утра, когда Корделию оставили на пороге их дома. Магический мир ожидал встретить ведьму, готовую сражаться за свет, но вместо этого они столкнулись с молодой леди с идеалами 50-х годов, мечтающей выйти замуж.
Примечания
Каст: Эмибет Макналти - Корделия Поттер (https://postlmg.cc/R3H6xqbQ) Лукас Джейд Зуманн - Теодор Нотт (https://postimg.cc/Mv3vc1Cm) Хейли Стайнфелд - Эовин Фрейзер (https://postimg.cc/hhySMc2S) Софи Нелисс - Дафна Гринграсс (https://postlmg.cc/DmMTL5z0) Анна Попплуэлл - Панси Паркинсон (https://postimg.cc/YGDJNqMZ) Эмма Уотсон - Гермиона Грейнджер (https://postimg.cc/hhSjpCg0) Николь Кидман - Нарцисса Малфой (https://postimg.cc/8JZ6dvWY) Киллиан Мерфи - Томас Гонт (https://postimg.cc/V0MDSY6j)
Содержание Вперед

Глава 10

Корделия стояла перед зеркалом трюмо, и её сердце билось от волнения, в то время как в животе появился лёгкий узел нервозности. Она заметила плащ, который был прислан ей анонимно вместе с подарками от её подруг этим утром. Когда она надела его, то поняла, что это была мантия-невидимка, а вместе с ней — короткая записка, объясняющая, что плащ принадлежал её отцу и что ей следовало бы использовать его с умом. Корделия пожала плечами, ведь пока не могла придумать подходящего использования для этого подарка. В течение дня она наблюдала за тем, как леди Нарцисса организовывала бал, а Корделия неизменно была рядом, следуя за ней, как утёнок за своей мамой. Леди Нарцисса время от времени давала ей ценные советы и пояснения о декорациях и деталях организации. Когда наступил вечер, леди Нарцисса посоветовала Корделии отдохнуть перед балом. Корделия согласилась, и как только её голова коснулась подушки, она мгновенно уснула. Проснулась она от нежного прикосновения Нарциссы, и уже было близко к вечеру. В восторге от предстоящего мероприятия, Корделия начала готовиться. Домашний эльф, назначенный присматривать за ней во время её пребывания, разгладил её платье, чтобы оно было идеально без складок. Корделия приняла тёплую ванну и приступила к своему преображению. Она улыбнулась, когда заметила, как элегантно сидит на ней её платье. Сев за трюмо, она начала укладывать волосы в простой, но элегантный пучок, который она научилась делать по летним вырезкам. Она аккуратно закрепила волосы шпильками, а затем украсила причёску маленькими цветами лаванды, которые идеально гармонировали с её платьем. Корделия была довольна своим отражением. Жемчужное ожерелье с опалом и серьги с жемчужными каплями, подаренные леди Нарциссой и лордом Малфоем, завершали её образ. Она нежно защипнула себе щёки, чтобы придать им естественный румянец. — Входите, — сказала Корделия, услышав стук в дверь. Она встала от трюмо и начала натягивать свои перчатки. — Корделия, дорогая, — произнесла леди Нарцисса, входя в её комнату. Корделия могла бы описать леди Малфой только одним словом — великолепная. На ней было платье цвета лосося с рукавами, создающими эффект мантии, и изящные кружевные перчатки. Её светлые волосы были уложены в сложную причёску, украшенную мелкими сверкающими бриллиантами. — Ты выглядишь восхитительно, — с улыбкой сказала леди Малфой. — Очень удачный выбор платья, а эти цветы в твоих волосах — просто идеальны. Без сомнений, пастельные цвета — это твоё. — Большое спасибо, леди Малфой, — Корделия смущённо улыбнулась. — Ах, чуть не забыла, — сказала Нарцисса, доставая маленькую серебряную бальную книжку. — Вот твоя книжка для танцев. Она надела тонкую ленточку на запястье Корделии. На обложке были вырезаны переплетающиеся лилии. — Ты знаешь, для чего она нужна? — Чтобы записывать тех, кто будет танцевать со мной на балу, — улыбнулась Корделия. Она узнала это из документальных фильмов, которые смотрела вместе с тётей Петунией о дебютах XVIII века. — Верно! — обрадовалась леди Нарцисса. — Твоя тётя хорошо тебя воспитала. Но как это твой первый бал, я рекомендую танцевать не больше четырёх танцев. Корделия кивнула в знак согласия. — Драко и Люциус уже в зале. Пойдём, — она протянула руку Корделии, и та с удовольствием её приняла. — Ты обещала моему Драко первый танец. — С радостью исполню своё обещание, леди Малфой, — с улыбкой ответила Корделия.

***

Как и было обещано, первый танец был зарезервирован за наследником Малфоем. Корделия была поражена тем, как выглядел бальный зал Малфой-манора. В одном из углов вестибюля стояла огромная елка, украшенная множеством хрустальных украшений и маленьких огоньков, которые мерцали, словно светлячки. Корделия стояла рядом с леди Нарциссой, когда гости начали прибывать, и приветствовала их вместе с семьей Малфой, как почетная гостья. Она обрадовалась, когда Пэнси и Дафна прибыли со своими родителями, и обняла их по-сестрински, как и положено было по этикету. Когда наследник Нотт прибыл со своим дедом, Тео лично представил Корделию своему деду — мужчине с седыми волосами и осанкой, напоминающей Уинстона Черчилля, впечатляющей мощью голоса. Наследник Нотт попросил Корделию о танце, и она с удовольствием протянула ему свою бальную книжку, чтобы он записал свое имя. Наследник Забини попросил третий танец, когда Корделия была представлена леди Забини. Это была высокая женщина с черными волосами, убранными в золотую сетку, одетая в перламутровое платье с прозрачными рукавами, которые едва мерцали. Корделии она смутно напомнила итальянских актрис 40-х годов. — Это платье создано Жаклин, — заметила леди Забини, комментируя наряд Корделии. — Оно действительно прекрасно, — улыбнулась Корделия. — Моя дорогая подруга Пэнси предложила мне Жаклин, сказав, что она ее любимый модельер для подобных мероприятий. — И она абсолютно права, — сказала леди Забини. — Жаклин — единственный модельер, который так мастерски работает с тюлем. Ты выглядишь совершенно очаровательно, леди Поттер. Корделия поблагодарила за комплимент, слегка покраснев. Наибольшее удивление у Корделии вызвало появление наследника Лонгботтома в сопровождении своей бабушки. У Корделии было мало взаимодействия с этим Гриффиндорцем, и самые длинные разговоры у них были только на уроках Гербологии, где они несколько раз работали вместе. Кроме того, его представили как лорда Лонгботтома. Корделия знала, что это означает, но также понимала, что было бы неуместно задавать вопросы на столь деликатную тему в такой момент. Затем прибыли сестры леди Малфой. Леди Беллатриса Лестрейндж выглядела как полная противоположность леди Нарциссе. Ее черные кудрявые волосы и серые, словно ртуть, глаза создавали контраст. Она была в сопровождении своего мужа, лорда Лестрейнджа. — Простите за задержку, — извинилась леди Лестрейндж. — Было сложно уложить спать Корвуса. Драко шепнул Корделии, что Корвус — это их пятимесячный сын. «Младенец, как мило», — подумала Корделия. Следующей была другая сестра леди Малфой, госпожа Андромеда Тонкс, которая имела большое сходство с леди Беллатрисой, за исключением того, что у нее были каштановые волосы. Корделию также представили мистеру Эдварду Тонксу — «зовите меня Тэд», сказал он с легкостью — и их дочери Нимфадоре. Корделия была поражена ярко-розовыми волосами Нимфадоры, которые напоминали сахарную вату. Когда все представления были завершены, Корделия подошла к Пэнси и Дафне, которые сидели вместе. — Должна сказать, что мы все сгорали от любопытства, чтобы увидеть твое платье, — улыбнулась Пэнси. — Оно напоминает мне одну из фотографий принцессы Дианы, — прокомментировала Дафна. — Эти цветы в твоих волосах выглядят чудесно, и они пахнут лавандой. — Правда? — с улыбкой ответила Корделия. — У тебя уже записаны какие-то танцы? — спросила Дафна, открывая свою книжку, выполненную из розового золота. — У меня только Блейз и Грегори. — Да, — кивнула Корделия. — Драко, Тео и Блейз. — У меня Винсент, Грегори и Адриан Пьюси, — ответила Пэнси, играя с книжкой, украшенной рельефными розами. — Разве он не из пятого курса? — спросила Дафна. — Да, — кивнула Пэнси. — Ему всего на четыре года больше, он ведь не старик, — засмеялась она. — О, жаль, что здесь нет Гермионы и Эовин. — С Гермионой все должно быть хорошо, — сказала Корделия. — Она с родителями. Я больше беспокоюсь за Эовин, она одна с Уизли… ну, с тремя из четырех. Перси не такой… — Корделия пыталась подобрать слова. — Взрывной, как его братья? — предположила Пэнси. — Точно, — согласилась Корделия.

***

Полено Йоля, которое горело в большом камине в вестибюле, согревало всё вокруг, создавая уют, который все могли ощутить. Корделия бы солгала, если бы сказала, что не нервничала, когда наследник Малфой пригласил её на танец. Но, к её счастью, Драко очень хорошо вёл в вальсе, так что волнение быстро прошло. Они двигались в идеальной гармонии. Затем настал черёд наследника Нотта, который, как и Драко, оказался отличным партнёром по танцу. Наследник Забини был самым увлечённым из друзей, он осмелился элегантно закружить её, чем вызвал у неё улыбку. Свою четвёртую и последнюю танцевальную партию она провела с Невиллом Лонгботтомом. Юноша заметно нервничал, но Корделия улыбнулась ему, и они смогли прекрасно станцевать, если не считать двух случаев, когда он слегка наступил ей на ноги, но это было не так уж важно, чтобы жаловаться. Было уже почти утро, но эмоции поддерживали бодрость Корделии. Этот вечер был лучшим днём в её жизни.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.