Встретимся на балу-с

Bungou Stray Dogs
Слэш
Завершён
R
Встретимся на балу-с
автор
Описание
Утончённые звуки протяжной скрипки, продолжение которой - наверняка, бурная мазурка, головокружительный польский вальс или что-то новое, излюбленное у вольнодумной молодёжи. Жизнь в Европе шла мирным чередом, пока свою работу не начал убийца юных прекрасных дам и молодых людей. Стражи порядка бессильны, и вся надежда остается на детективов из другой страны. Да начнется же борьба недооцененного таланта и самовлюбленного гения!
Примечания
Есть продолжение в виде работы "Точно в сердце".
Содержание

Эпилог

Здравствуй, Эдогава! Пишу тебе по той причине, что милорда Мори, наконец, везут обратно, где вскоре над ним свершится суд. Уверен, ты будешь так же рад этой новости, как был я. Меня наградили орденом короля за спасение спокойствия страны, а также попросили отослать ордена всем членам детективного агенства, так что, надеюсь, ты все же примешь его… Понимаю, что тебе нет дела до такой ерунды и пустой траты денег, но… ты действительно заслужил этого. Отцу по-прежнему плевать на этот орден, на мою значимость в полиции и судебных процессах, а также политической жизни страны. Его все еще беспокоит только мой выбор… Надеюсь, через еще полгода он все же удосужится принять меня. Матушка старается переубедить его, но значимого влияния на него не имеет. Как дела обстоят в Японии? Торговые отношения с крестьянами утихли или революция продолжает бушевать? Надеюсь, скоро работы станет меньше, и ты сможешь посетить Европу вновь. Думаю, это излишнее, но… Я исправился в написании кандзи? Или мне лучше обратить внимание на хирагану? Конечно, это последнее дело в моем письме, но мне важно знать, что тебе не трудно разбирать мои рукописи. Кстати о них! Луиза улучшает свои работы с каждым днем! Автор, псевдоним которого она взяла, становится популярнее с каждым днем! Уверен, вся знать будет безумно удивлена, когда узнает, что рукописи и прекрасные работы принадлежат женщине! Чисто между нами, что-то мне подсказывает, что вскоре она и милорд Джон объявят если не о помолвке, то о взаимных чувствах так точно! Не терплю сплетни — мне лишь очень радостно за двух хороших друзей. В последнее время, после расследования дела с милордом Мори, стражи правопорядка нередко прибегают к моей помощи в особо сложных делах. Я благодарен тебе за то, что смог раскрыть им глаза на мой талант с помощью этой Битвы умов. Надеюсь, нам все же удастся завершить ее на каком-нибудь другом деле, а пока… Пока буду надеяться, что у тебя все в порядке, несмотря на сложную обстановку в стране. Извини, мне нужно торопиться! У меня было буквально пятнадцать минут до начала приема у короля, а Карл куда-то запропастился! Нужно найти его, пока он не натворил дел. PS. Извини за чернильные пятна: я писал на сумке с рукописями. Люблю, Твой Эдгар Аллан По.

      Детектив сложил письмо вчетверо и запечатал в конверте. Он передал его дворецкому Твену и поспешил в соседнюю залу, где должен проходить прием. На пути он встретил Люси и Германа, обсуждавших недавно прошедший бал. Монтгомери стукнула писателя в спину и помахала рукой в знак удачи. Старик Мелвилл же лишь слегка учтиво поклонился и прикрыл глаза, улыбнувшись старому знакомому. Эдгар помахал им рукой в ответ и поспешил дальше, ведь оставлять енота без присмотра — равно что сбить осиный улей.

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.