
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Однажды Лань Чжань находит среди своих конспектов красный ирис. Кто же подложил ему цветок, который говорит о страсти и любви? И что же делать, ведь он совсем не может на них ответить — в его сердце как раз обосновался Вэй Ин?
Примечания
Для конкурса в паблике https://vk.com/ficfanfiki
Часть 1
10 мая 2021, 07:05
Лань Чжань был образцовым студентом, и потому своим одногруппникам всегда казался на редкость скучной компанией. Иногда он слышал шепотки за спиной, мол, такой красавец — и такой удручающий характер, но не обращал на это внимания. Он всегда плохо сходился с людьми, но не страдал от этого, предпочитая одиночество и спокойствие. Целеустремлённый, он хотел закончить университет, получить учёную степень и заниматься дальше научной работой, благо одного наследника, увлечённого бизнесом, корпорации «Гусу Лань» было достаточно.
Ничто как будто бы не мешало выполнению его планов, когда внезапно на третьем курсе не оказалось, что часть дисциплин его факультета пересекается с дисциплинами другого. Теперь несколько лекций в неделю должны были проходить в огромных потоковых аудиториях, где Лань Чжаню всегда было неуютно.
И в первый же день, когда он появился на такой лекции, произошло странное событие. Буквально за мгновение до звонка в аудиторию ворвался юноша в чёрно-красном. Он был удивительно красив, Лань Чжань прежде не видел таких красивых людей, но кроме того он оказался потрясающе шумным.
— Цзян Чэн, ты не придержал мне место? — обвинил он другого юношу. — И ты, Не-сюн?! От тебя я такого не ожидал!
И юноша окинул оценивающим взглядом аудиторию. В то мгновение их взгляды скрестились впервые. Усмехнувшись — о, такая улыбка заставила Лань Чжаня удивлённо вздохнуть, — юноша двинулся прямо к нему. Рядом с Лань Чжанем часто оказывались свободные места. Во-первых, он был скучной компанией, во-вторых, держался особняком, так что никому и в голову не приходило подсаживаться ближе.
— Вэй Ин, — бесцеремонно представился юноша, усаживаясь рядом с таким видом, точно это место всегда принадлежало ему. — А ты?..
Лань Чжань был воспитан в строгих правилах, и вежливость предписывала ответить, ошеломление же не позволило размышлять здраво, потому он сначала представился, а потом понял, что назвал не то имя, что следовало бы:
— Лань Чжань.
— Будем друзьями, Лань Чжань, — просиял Вэй Ин, и тут в аудитории появился опоздавший преподаватель.
***
С той первой встречи Лань Чжань почувствовал, что в нём что-то изменилось. Вэй Ин был шумным, постоянно придумывал каверзы, шутил, пререкался с преподавателями — ему хватало и ума, и знаний, чтобы спорить с ними и даже побеждать их в спорах. Казалось, такой человек не имел ни малейшего шанса увлечь Лань Чжаня, однако скоро он только о нём и думал. Даже учёба отошла на задний план.
Однако если Вэй Ин действительно был заметен, очаровывал всех, флиртовал налево и направо, и каждая вторая девушка была в него влюблена, Лань Чжань оставался тем же самым скучным студентом-ботаником, на которого остальные предпочитали не обращать внимания.
И только Вэй Ин отчего-то по-прежнему садился рядом, здоровался, заговаривал с ним… Хоть Лань Чжань часто отделывался односложным «Мгм» или и вовсе молчал, слишком смущённый пристальным вниманием самого яркого студента на потоке.
Прошло несколько недель, и внезапно, готовясь к очередной лекции, Лань Чжань обнаружил среди собственных конспектов красный ирис. Яркий цветок казался ещё ярче, соседствуя со спокойными тонами тетрадей Лань Чжаня. Ошеломлённо глядя на него, Лань Чжань не знал, что и думать. Он даже беспомощно огляделся, будто тот, кто подложил ему цветок, назовёт себя, но, конечно, таких рядом не оказалось.
Зато поблизости как раз усаживалась Мяньмянь. Она рассеянно взглянула на его стол и удивлённо округлила губы.
— О, Ванцзи, — проговорила она, впервые с первого курса обратившись к нему по имени. — Какой красивый! Кто-то оставил его тебе?
— Мгм, — кивнул Лань Чжань в надежде, что она растолкует, что это за знак.
— А ты знаешь, что красный ирис — не просто какой-то там цветок? — Мяньмянь чуть наклонилась вперёд, понизила голос. — Он говорит о страсти! Кто-то желает получить от тебя взаимность.
— Взаимность? — глупо переспросил Лань Чжань.
— Именно так, — и тут она отвернулась.
Лань Чжань только головой качнул. Кто мог пожелать его взаимности? Кому он вообще мог быть интересен?.. Всё верно — никому. К тому же сердце его всё сильнее устремлялось к Вэй Ину, хоть Лань Чжань не хотел признаваться в этом самому себе.
***
Прошло ещё несколько дней, и Лань Чжань почти перестал гадать, кто мог подарить ему тайком красный ирис, пока, готовясь к лекции в потоковой аудитории, он не увидел ещё один. Цветок всё тем же таинственным способом оказался подложен в его тетради. Вытряхнув его на столешницу, Лань Чжань замер, только сердце забилось быстрее.
— О, Лань Чжань, — вдруг раздался знакомый голос. Он поднял голову и встретился взглядом с Вэй Ином, тот лукаво щурился. — Ирис? И не какой-то, а красный.
— Это… я не знаю, откуда он, — отчего у него возникла жажда оправдаться, Лань Чжань не понимал.
— Тайный поклонник осыпает тебя цветами? — улыбнулся Вэй Ин. — Этот густой и тёмный алый цвет говорит о том, что его сердце переполнено страстным желанием. Как думаешь, кто бы это мог быть? — он опирался локтями на собственный стол, рассматривал его испытующе.
— Не знаю, — неловко ответил Лань Чжань и поспешил спрятать цветок.
Вэй Ин только хмыкнул.
***
Спустя всего лишь два дня Лань Чжаня поджидал новый цветок. Теперь красный ирис чудесным образом оказался в его шкафчике. Когда он выпал прямо Лань Чжаню в руки, оказавшаяся поблизости Ван Линцзяо ревниво выдохнула:
— Кто это так любит тебя, Ванцзи? — и отобрала цветок, заправив себе в волосы. Лань Чжань не посмел возразить.
Когда позже они вновь оказались вместе в одной аудитории с Вэй Ином, тот был непривычно мрачен. Лань Чжаня больно кольнуло это, он даже не удержался от робкого вопроса:
— Всё в порядке?
Вэй Ин посмотрел на него внимательно и чуть улыбнулся.
— Раз уж ты заговорил со мной первым, значит, всё прекрасно, — странно ответил он. Лань Чжань смущённо отвёл взгляд, порадовавшись, что его кожа всегда остаётся бледной. Вэй Ин же добавил: — Может, у тебя найдётся для меня ещё одно доброе слово?..
Лань Чжань выдохнул и украдкой посмотрел на Вэй Ина.
— Я не умею поднимать настроение, — признался он. Прозвучало отстранённо и холодно, но Вэй Ин улыбнулся ярче.
— А по-моему, у тебя неплохо получается, — заметил он. Но тут началась лекция, и им пришлось прервать разговор.
***
На следующий день в шкафчике Лань Чжаня оказалось уже три ириса. Он бережно взял их в руки, рассматривая так, точно теперь они могли сознаться и открыть ему имя таинственного дарителя. Когда же подошла Ван Линцзяо, видимо, снова желая отобрать хоть один, Лань Чжань холодно посмотрел на неё и сказал:
— Я оставлю их себе.
— О, того и гляди укусишь, — сощурилась та и отошла в сторону. Лань Чжань заправил один из ирисов в петлицу пиджака, а два уложил со всей осторожностью между страницами тетради. Кто бы ни дарил ему цветы, он не хотел обижать его чувств, а заодно… понял, что его до глубины души трогает такое внимание.
— Всё-таки кто-то сгорает от любви к тебе, — остановилась напротив него Мяньмянь и чуть коснулась пальцем нежного лепестка. — Не хочешь узнать, кто это такой?
— Как? — поинтересовался Лань Чжань.
— Ну… — Мяньмянь сделала к нему шаг, почти вторгаясь в его личное пространство. — Можно поставить видеокамеру в шкафчик? Современная техника позволяет творить чудеса.
— Это… как-то грубо, — опешил Лань Чжань.
— Грубо? — она улыбнулась. — Но зато наверняка.
Но Лань Чжань не хотел следовать такому совету, точно попробуй он узнать, кто таинственный поклонник, волшебство сразу же закончится.
***
Перед общей лекцией Вэй Ин заметил цветок в его петлице и удивлённо спросил:
— О, так тебе нравятся ирисы?
— Эти — нравятся, — признал Лань Чжань.
— Чудесно, — просиял Вэй Ин, но больше ничего не добавил.
***
И ещё неделю — день за днём — Лань Чжань находил красные ирисы в собственных вещах. Цветов становилось всё больше, он сохранял их, приносил домой, ставил в крохотные вазы или пытался засушить между страницами книг.
Лань Чжань с тщательностью проверил все источники, где рассказывалось бы про язык цветов. Так он узнал, что красный ирис означает не только страстное желание, но и взаимные чувства, словно подчёркивает, что Лань Чжань — важный человек в чьей-то жизни.
С одной стороны, его согревала мысль о чужой трогательной заботе, о том, как много он значит для кого-то таинственного, с другой… глядя на ирисы, он отчего-то представлял Вэй Ина. Тот любил такие же насыщенные красные рубашки, был таким же изящным и стройным. Быть может, было не слишком хорошо вспоминать о Вэй Ине, радуясь подарку от кого-то незнакомого, но Лань Чжань был слишком неопытным в сфере чувств, потому не мог опереться на правила, не мог взять под контроль эмоции и просто позволил всему идти своим путём.
Как-то раз даже Сичэнь не смог промолчать:
— Ты не хотел бы узнать, кто же так настойчиво проявляет к тебе внимание?
— Хотел бы, — признал Лань Чжань, но тут же вздохнул: — Но мне не хочется расстраивать его.
— Расстраивать? — удивился Сичэнь. — Это чем же?
— Кем бы он ни был, я не смогу ответить ему взаимностью, — пояснил Лань Чжань, впервые озвучивая собственные чувства. — Так что пусть лучше всё остаётся как есть. Не хочу разрушать чужих надежд. Когда-нибудь ему надоест, но останутся воспоминания о романтических поступках.
— Эх, Ванцзи, — вздохнул Сичэнь и только покачал головой.
***
Чужая страсть продолжала гореть ярко, как алые лепестки ирисов. Лань Чжань не пытался подкараулить таинственного дарителя, но привязался к нему и радовался каждому цветку. Заранее признав своё поражение и не пытаясь завоевать внимание Вэй Ина, он мысленно сочувствовал тому, кто открывался ему так просто. Они были в равном положении, и это одновременно печалило и согревало.
Размышляя таким образом, Лань Чжань становился с каждым днём всё нежнее с цветами. Он даже начал приходить чуть раньше, чтобы оставаться с ними наедине у шкафчиков в коридоре или перед очередной лекцией.
Однажды он вошёл в холл и заметил на другом конце, как раз у шкафчиков, Вэй Ина. Тот рассеянно огляделся, но, похоже, не увидел его, вытащил что-то — с такого расстояния было не разобрать — из-под рубашки и…
Лань Чжань задохнулся от удивления — Вэй Ин легко открыл его шкафчик и оставил что-то внутри!
— Вэй Ин? — позвал Лань Чжань, и его голос раскатился по пустому пространству, пока сердце сорвалось в заполошный ритм.
— Лань… Чжань? — Вэй Ин обернулся, неловко закрывая от его взгляда всё ещё открытую дверцу шкафчика.
Лань Чжань пересёк разделявшее их пространство и замер напротив него. В тот самый миг с легчайшим шелестом из-за спины Вэй Ина выскользнул красный ирис и упал прямо к ногам Лань Чжаня.
— Лань Чжань, я… — Вэй Ин стремительно покраснел. Лань Чжань склонился и подобрал цветок с особенной нежностью и бережностью. Он не знал, о чём спросить и что сказать, но когда встретился с Вэй Ином взглядом, тот подался вперёд. — Я могу объяснить.
— Объясни, — выдохнул Лань Чжань.
Оказалось, Вэй Ин не признаёт слов. Он схватил Лань Чжаня за лацканы пиджака, рванув на себя, и жарко поцеловал его в губы. От неожиданности Лань Чжань едва успел ответить на этот спонтанный поцелуй. Однако он быстро сообразил, что сейчас Вэй Ин отстранится и наверняка сбежит. И Лань Чжань обнял его за талию, положил ладонь, удерживавшую ирис, на затылок, не позволяя прервать поцелуя.
— Счастлив, что это — ты, — прошептал он Вэй Ину в губы между поцелуями.
— Даже так? — рассмеялся Вэй Ин, не делая попыток высвободиться. — Неужели я могу надеяться на…
— Красный ирис означает взаимные чувства, — вспомнил Лань Чжань. — Хорошо, что ты выбрал этот цветок. Он нам подходит.
— Это — твой способ признаться? — Вэй Ин потёрся своим носом о его.
— Ничуть не хуже твоего, — улыбнулся Лань Чжань и, чуть отодвинувшись, заправил красный ирис Вэй Ину в волосы, как давно уже хотел, но, конечно, не решался. Вэй Ин же тут же развернулся к шкафчику, достал ещё один цветок и бесцеремонно заправил его Лань Чжаню за ухо.
Так, будто коронованные цветами, обнажавшими их истинные чувства друг к другу, они и отправились прочь.