Не начинай

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Завершён
R
Не начинай
Содержание Вперед

Часть 4

Затяжные осенние дожди всегда навевали на Гарри меланхолию. Собираясь в Аврорат, он то и дело поглядывал на заплаканное окно, и ему становилось неуютно и… тоскливо?.. Подобрать точное определение этому чувству он не решался, в голову лезли только неприятные метафоры, будто он стоит над пропастью и всматривается в кружение тумана. Вчера он отправил Малфою сову, чтобы уточнить, свободен ли тот вечером. И он оказался свободен. С того мгновения Гарри овладело смутное беспокойство. Не сказать, что он был мастером по части свиданий. И уж совершенно точно он не разбирался в том, как свидания могут проходить между мужчинами. Следует ли ему подарить Малфою цветы? Или это будет смотреться глупо? Достаточно ли пригласить его в ресторан, или они должны сходить в кино? А может, мужчинам необходимо встречаться в закрытых клубах?.. Самым неприятным моментом оказалось даже не то, что Гарри утонул в океане странных до дикости вопросов, которые не приходили к нему в голову, пока он встречался с Джинни. Нет, гораздо неприятнее было отсутствие всякой возможности получить совет. Если прежде он запросто обращался к Гермионе — от Рона никогда не было никакой пользы — то теперь это было бы… по меньшей мере неприлично. Других близких друзей, которым он мог бы запросто признаться, что собирается на свидание с мужчиной, не было. В конце концов Гарри настолько запутался в себе, что опоздал в Аврорат. Не то чтобы тёмномагические артефакты действительно успели по нему соскучиться, но на рабочем столе образовалась внушительная горка запросов, часть которых он сразу бы отклонил, будь на месте вовремя. Разгребая бумажную работу, а затем погрузившись в привычные исследования, Гарри немного успокоился, но когда пришло время ланча, снова осознал, что именно на этот вечер назначил свидание. «А может, Малфой решил поиздеваться надо мной, подшутить? — задумался он, взяв себе только кофе вместо полноценного обеда. — Может, он сам не ожидал, что я так просто поведусь, и теперь… Теперь пытается узнать, дойду ли я в этом фарсе до конца?» Эти мысли, конечно, тоже нисколько не помогали, но зато заставили Гарри представить себя… не с Джинни. Признаться честно, он не особенно старался применять воображение в таких простых вещах, как самоудовлетворение. Он слышал, что многие отправлялись в целые мысленные путешествия, но для него всё заключалось в механическом действе, не приносящем особых ощущений и удовлетворения. На самом деле и с Джинни это было… почти так же. Но Гарри никогда не пытался обсуждать с другими, что они чувствуют во время секса. Он не увлекался любовной литературой, фильмами и всем прочим. Возможно, когда он был подростком, такой интерес у него и возникал. И был бы удовлетворён, если бы в это время не приходилось думать о том, как спасти свою жизнь и чего ему будет стоить борьба с тёмным лордом. Так или иначе, Гарри замер с чашкой кофе в руке в кафе, стоящем аккурат напротив здания Аврората, и задумался — внезапно — о сексе и собственных предпочтениях. Если прежде в голове теснились мысли, то теперь она внезапно почти полностью опустела. И Гарри со стыдом осознал, что, похоже, не успел разобраться, что же ему нравится, а что — нет. Что он даже не может представить… идеального партнёра?.. — Поттер? — от голоса и самой интонации по спине пробежали мурашки. Гарри нахмурился и повернулся, чтобы тут же встретиться взглядом с Малфоем. — Откуда ты здесь? — спросил он невпопад. — Брошь. Помнишь ещё? — не спрашивая разрешения, Малфой сел к нему за столик и сделал знак официантке. Та понятливо унеслась за кофе. — Это — весь твой ланч? Малфой смотрел прищурившись, с особенным вниманием, и Гарри почувствовал, как от этого внутри поднимается волна дрожи. Казалось, его сейчас изучают с той же дотошностью, с какой он сам исследует артефакты. — Допустим, — сказал он, чувствуя, что пауза чрезмерно затянулась. — Снова злоупотребляешь зельями? — Малфой даже чуть наклонился к нему. — Мне применить диагностические чары, или ты сознаешься? — Не припоминаю, когда ты, Малфой, стал моим личным колдомедиком, — нашёлся Гарри и отставил чашку на стол. — Даже если я… — Хочешь сказать, что это не моё дело? — Малфой откинулся на спинку стула и усмехнулся. — Видишь ли, я не встречаюсь с людьми, которые не берегут себя, — он пожал плечами. — Пациентов мне достаточно и на работе. — Я и… — и тут Гарри прикусил язык. Свидание! Он отчего-то совершенно не подумал, что свидание — это начало, которое приводит к отношениям. К тому самому, что Малфой обозначил словом «встречаться». То есть он сам предложил Малфою попробовать… начать… Гарри вздохнул. — Что стряслось? — теперь Малфой превратился в серьёзного и умеющего слушать друга. Стало ли от этого легче? Совсем нет. — Допустим, я волнуюсь о том, как пройдёт вечер, — недовольно пробормотал Гарри. — О, — Малфой снова улыбнулся, но ему наконец принесли кофе, и у Гарри было достаточно времени, чтобы придумать, как не позволить ему говорить. — Подумал, что будет нечестно приглашать тебя туда, где мы уже были вдвоём. Всё же… должно быть какое-то различие, — сымпровизировал он. — Так что теперь озадачен выбором ресторана. — Как это мило с твоей стороны, — Малфой сделал глоток кофе. — Не начинай, — предупредил Гарри. — Может, есть такое место, куда ты хотел бы пойти, но не было компании? — это звучало ещё глупее. Чтобы у Малфоя не оказалось компании для приятного вечера? Звучало как сказка. — Хм… — однако Малфой, похоже, отнёсся к его вопросу серьёзно. Он вытащил из кармана дорогой бумажник и некоторое время просматривал визитки, пока наконец не достал одну. — Как насчёт этого?.. Гарри бездумно кивнул, рассматривая искрящийся прямоугольник бумаги. Он знал это место, Джинни мечтала сходить туда, но у него никогда не находилось времени. «Гибискус» располагался в центре Лондона, одновременно обслуживал и волшебников, и маглов, астрономически вкладываясь в магические системы защиты. Простой и одновременно стильный интерьер, авторское меню… Гарри помнил всё, что вдохновлённо рассказывала ему Джинни. Наверное, была особенная ирония в том, чтобы сходить туда с кем-то другим. Кто-то другой в этот момент негромко кашлянул. — Поттер?.. — Прекрасный выбор, — Гарри спрятал визитку. — Забронирую нам столик. В восемь тебя устроит?.. — Вполне, — Малфой поднялся. — Если ты не опоздаешь. *** До восьми оставалось не более получаса, а Гарри стоял напротив наспех наколдованного зеркала в полный рост и придирчиво рассматривал себя в костюме с галстуком. В конце концов он рванул последний с шеи и отбросил в сторону, вместо того расстёгивая две верхние пуговицы рубашки. За последние сорок минут он несколько раз беспомощно поглядывал на строгую белую розу, которую теперь не собирался — или всё же стоит? — брать с собой, и поменял три костюма и две мантии. Он никогда не одевался на свидания с Джинни с такой тщательной сосредоточенностью и никогда не чувствовал себя таким до оскорбительного невзрачным. — Как будто мне действительно важно произвести на него приятное впечатление, — разозлился он наконец. — На него. Это же… Малфой. Невозможно произвести первое впечатление на человека, который дразнил тебя в школе! И внезапное осознание этого помогло ему почувствовать себя лучше. Он намеренно взлохматил волосы, оставил рубашку расстёгнутой, решил не набрасывать на плечи мантию и… всё-таки взял розу с собой. *** В холле ресторана они появились одновременно. Гарри научился пунктуальности в Аврорате — утреннее опоздание было не в счёт, а Малфой, похоже, не позволил бы себе опоздать в силу аристократических корней... или ещё чего-нибудь столь же подчёркивающего его воспитание и древность рода. Как бы то ни было, Гарри был ему благодарен за то, что не пришлось терзаться в течение нескольких минут в одиночестве за столиком у окна. Официант оставил им меню и вежливо отошёл, позволив выбирать еду, и Гарри неловким движением протянул Малфою розу. — Хм, — чуть поднял бровь тот. — Это… мило, — он мягко улыбнулся, принял цветок и даже поднёс к лицу, чтобы вдохнуть аромат. — Почему белая… Гарри?.. «Наверное, он прав, и на свидании стоит называть друг друга по имени», — промелькнула в голове Гарри мысль. — Она похожа на тебя, — ответил он, хотя ничего такого сказать не хотел. На самом деле он не знал, чем именно руководствовался, когда выбрал именно этот цветок, однако теперь подсознательные мотивы сами собой оформились в слова. — Похожа на меня? — Малфой, видимо, по-настоящему удивился. — Это чем же? — Взгляни только, сколько у неё шипов, — фыркнул Гарри, опуская голову, словно решил озадачиться меню. На самом деле он видел, что Малфой… столь же изящен, как этот цветок, но, кажется, пока не был готов говорить комплименты. — Шипов, значит, — Малфой хмыкнул, но ничего больше не добавил. Они определились с заказом, Гарри выбрал вино… и когда перед ними уже оказались бокалы, осознал, что теперь совершенно не знает, что делать. Прежде на свиданиях такой проблемы не возникало — Джинни справлялась за них двоих, подсказывая, что он должен сделать, заказать или когда нужно подтвердить свои чувства. Но Малфой явно не собирался помогать ему. «Но если с тобой будет скучно или мне не понравится, я уйду и не смей останавливать меня», — вспомнил он. — Драко, — Гарри отсалютовал ему бокалом и понял, что не знает, как продолжить. — Интересно, — отозвался тот. — С Джинни у тебя тоже выходило так… неловко?.. Гарри мысленно признал, что его спонтанная идея была совершенно бессмысленной. Он приготовился к тому, что сейчас Малфой встанет из-за стола, скажет какую-нибудь колкость и уйдёт, а он останется один и будет долго объяснять администратору ресторана, почему не может съесть всё заказанное. Его молчание Малфой расшифровал по-своему. — Сдаётся мне, ты слишком зациклился на том, что это — свидание, Гарри, — сказал он вкрадчиво. — Но если позволишь… — и внезапно он резко наклонился вперёд и почти невесомо прикоснулся губами к губам. — Мне очень понравилась роза, благодарю. Я люблю цветы. Гарри почувствовал, как к скулам приливает жар; на миг он увидел, как длинные ресницы Малфоя опустились, скрывая настойчивый взгляд, а затем тот резко распахнул глаза. И это отчего-то заставило представить, как изменится выражение, если Гарри сделает с ним нечто совсем непристойное. Сама мысль о том, что он может сделать с Малфоем нечто такое, внезапно показалась интригующей и увлекательной. И тут же Гарри овладело замешательство. — Любишь цветы, — сглотнув, повторил он, пытаясь уцепиться за начавшую ускользать и рассыпаться реальность. — Как… удачно. Малфой усмехнулся. — Давай же, Гарри, — подтолкнул он его. — Мы не так сильно изменились, решившись на эту встречу, чтобы… «Чтобы после неё я мог бы действительно поцеловать тебя?» — достроил Гарри и недоумённо нахмурился, потому что Малфой, кажется, имел в виду что-то другое. — Честно говоря, я почти готов сдаться, — признался он. — Действительно, обычно я… разве обычно я не жалуюсь тебе на что-нибудь, после чего мы пьём? — Гарри почесал переносицу. — Такая тема вряд ли подходит для свидания. Во всём остальном я предсказуемо скучен. Или нужно рассказать о работе? Впрочем, часть информации секретна… Малфой рассмеялся. Он смеялся так захватывающе долго, что Гарри тоже не сумел сдержать улыбку. — Да, когда я предположил, что первое свидание будет проблемным, то даже не догадывался, насколько это правда, — он покачал головой. — Успокойся. Свидание в первую очередь должно нам обоим приносить удовольствие. Тебе нравились свидания с Джинни? — Говоря откровенно, вовсе нет, — покачал головой Гарри, всё ещё осмысляя «приносить удовольствие». — Тогда, пожалуй, оставь весь свой прошлый опыт за порогом, — легко предложил Малфой. — Когда я был во Франции в последний раз… …И когда им принесли закуски, Гарри уже зачарованно слушал историю Малфоя, совершенно забыв, что, кажется, сам должен был позаботиться о том, чтобы им не было скучно. Однако он не позволил себе полностью раствориться в происходящем и плыть по течению. Он попытался разобраться, что именно чувствует. От болтовни Джинни он отключался и на свиданиях с ней думал о посторонних вещах. Каждое слово Малфоя увлекало его само по себе, но помимо этого он открыл и другие удивительные вещи. Оказалось, что ему приятно видеть, как двигаются чужие губы, как меняется взгляд, как Малфой наклоняет голову, берёт бокал или подносит ко рту вилку. Раньше он, наверное, тоже уделял этому внимание — стоило покопаться в памяти, и Гарри понял, что ему совершенно не нравится, как неряшливо и неаккуратно ест Рон, например, или как Джинни прикусывает губу, когда собирается попробовать десерт. Он обнаружил воспоминания о том, как Малфой поднимает стакан с виски и льдинки стукаются о стекло с мягким звуком. Он нашёл внутри себя целый кладезь моментов, связанных с этой простой стороной жизни. И это было ошеломляющее открытие. Оказалось, что-то внутри него будто бы вело записи, сохраняло мгновения, а теперь он наконец заглянул в этот невероятный архив, чтобы самого себя увидеть с новой стороны. — Гарри? — услышал он и вздрогнул. — Кажется, это я тебе наскучил. Малфой снова смотрел на него с прежним пристальным вниманием. — Нет… Что ты, — Гарри покачал головой. — Но я удивляюсь, как ты согласился на свидание с таким… бесчувственным человеком, как я?.. — Бесчувственным? — от удивления Малфой коротко моргнул — Гарри с восхищением отметил быстрое движение ресниц, краткий миг, когда их тень сделала радужку серо-стальной, как бушующий океан. — Да, — Гарри улыбнулся. — Видишь ли, чувственная сторона жизни, похоже, проходила мимо меня всё это время. — Любопытный случай, — тоном опытного колдомедика отозвался Малфой. — И в чём это выражалось? — Я совершенно не обращал внимания на то, что мне по-настоящему нравится. — Звучит многообещающе, — в интонации Малфоя сквозило недоверие. — Или ты всё же собираешься опуститься до пошлости и рассказать мне, что со школы хотел затащить меня в постель?.. Гарри медленно покачал головой, хотя теперь такая фантазия представилась ему весьма привлекательной. — Нет, я хотел сказать, что, кажется, должен быть тебе благодарен, — продолжал он. Малфой не переспросил, и тогда он добавил: — Я как будто очнулся от спячки длиной в несколько лет.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.