
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Порой, подаренный букет может сказать намного больше, чем сотни слов признания. Но чаще, на языке цветов говорит наше сердце.
Примечания
Практически в каждой главе будут упоминаться различные растения, их значение будет указано в конце главы.
! Не претендую на абсолютную однозначность и точность приводимого мною значения!
Просто хочу, чтобы воспринималось оно именно так.
Посвящение
Прекрасным персонажам и моим читателям 💕🐦
Люблю вас.
10. Хороший вкус
02 сентября 2021, 03:00
Гарри спускался в подземелья к Снейпу в приподнятом настроении — он выучил все рецепты простых зелий, которые только смог найти. Спасибо Драко.
Блондин не давал ему расслабиться все это время и даже заранее подсунул ему справочник из библиотеки, но Поттер поленился посмотреть его, за что и поплатился на прошлом занятии у Снейпа.
Юноша спокойно шел по коридору, размышляя, будет ли на занятии присутствовать Софи, ведь девушки сегодня не было ни за столом, ни на уроках, а ему очень хотелось остаться с профессором наедине.
Постучав и не услышав знакомое «Войдите», Гарри осторожно открыл дверь и, потоптавшись на пороге, всё-таки шагнул в кабинет.
Без Снейпа, да и Софи, здесь казалось слишком пусто и холодно. Юноша наколдовал «Темпус», тут же понимая, что пришел раньше назначенного времени.
Оставив свои вещи, он подошел к столу с котлами — чистота и порядок, собственно как и всегда, профессор не любит хаоса.
Гарри протянул руку и коснулся инструментов, которыми обычно пользовался Снейп. Юноша чувствовал себя идиотом, но вновь и вновь поглаживал пальцами аккуратные разделочные ножи, мерные ложки и черпаки, разложенные в идеальном порядке.
Это было равносильно прикосновению к самому Снейпу, ведь всё здесь подстроенно именно под него, практически создано им самим.
За дверью стремительно приближались шаги, и юноша отдернул руку, словно обжегшись, и встал рядом со своим рабочим местом именно в тот момент, когда в кабинет стремительной походкой вошел Снейп.
На его плечи была наброшена учительская мантия, подчеркивая подтянутость фигуры в темно-синем костюме, а распущенные волосы чуть развевались от быстрого шага.
— Мистер Поттер, похвально, что вы пришли раньше. В следующий раз не теряйте времени и готовьте для себя стандартный набор инструментов.
— Здравствуйте, профессор Снейп, сэр.
Гарри следил за ним взглядом, пока мужчина снимал пиджак и надевал рабочую лабораторную мантию, позволяя рассмотреть крепкую спину под светло-голубой рубашкой.
« А раньше всегда носил только белые… » — промелькнуло в голове.
— На будущее, мистер Поттер, советую обзавестись личным набором инструментов. Так вам будет легче. — Мужчина в мгновение ока собрал волосы лентой и подошел к рабочему столу. — У каждого мастера должны быть свои инструменты, но… сначала это звание нужно заслужить.
— А что самое первое купили вы для своей работы в лаборатории, профессор?
Юноша осторожно заглянул в лицо такого непривычно доброжелательного мужчины.
« Видимо случилось что-то хорошее, раз он так добродушен… »
— Хмм — Мужчина повернулся и потянулся к полке, позволяя юноше вновь увидеть гладкие пепельные волосы и ленту с уже знакомой монограммой «СТП»
— Вот. — профессор достал с полки старый серебряный нож с костяной ручкой. — Моя самая первая покупка.
Юноша внимательно рассматривал инструмент, отмечая, что он для разделки жаб и тритонов и параллельно задавался вопросом, который забеспокоил его только сейчас.
« Почему Монограмма СТП? Он же Северус Тобиас Снейп… Может это чье-то другое имя? » — От последней мысли стало не очень приятно, неужели есть в мире человек настолько дорогой профессору?
Невольно он тут же вспомнил полное имя Софи и с облегчением выдохнул, её инициалы никак не подходили.
— Ставьте котел, мистер Поттер. Первое зелье на сегодня — «Пробуждающее». У вас будет сорок минут на всё. О втором зелье поговорим после. Приступайте.
Гарри, постарался вспомнить модифицированный рецепт зелья, и отправился за ингредиентами, гадая, успеет ли он? Возвращаясь и расставляя всё на столе, юноша заметил, как профессор стянул с пальца массивный перстень. Похоже он был скрыт чарами, потому что во время беседы Поттер его не видел.
Черная литера " Р » (английская буква!) длинной стороной которой являлась серебряная змейка, на фоне голубого пера. Очень тонкая работа. У магглов Гарри видел нечто отдаленно похожее, они называли это эмаль, но здесь мастерство автора превзошло все ожидания — перо казалось невероятно реалистичным — легким и воздушным, а змейка будто подмигивала маленькими глазками-рубинами.
Незаметно за кропотливой, но интересной работой пролетело время занятий. Юноша смог сварить заданное зелье строго по рецепту, а потом они вдвоем готовили интересный состав для защиты металла от посторонних воздействий, будь это магия или физические и химические факторы. Один из самых популярных у артефакторов.
К гостиной своего факультета Гарри шел с чувством легкого неудовлетворения: он всё сделал правильно, даже идеально, на втором зелье тоже ни разу не прокололся, но к концу занятия в кабинете появилась Софи с несколькими свитками и захватила всё внимание зельевара.
Уже оказавшись в комнате, юноша с ногами забрался на кровать и начал листать каталог цветочного магазина. Хотелось сделать Снейпу ещё один подарок, но внутренний червячок обиды не давал сосредоточиться на прелести и яркости растений. Юноша бегал глазами по страницам, пока взгляд не зацепился за необычное растение с множеством цветков-колокольчиков на упругой ветке.
« Оно… » — только и подумал юноша.
Суббота выдалась дождливой, ветреной и холодной, поэтому было решено перенести поход в Хогсмид на воскресенье, и многие студенты использовали этот день, чтобы подготовиться к урокам. Гарри не был исключением, Снейп попросил его найти и выучить ещё рецепты специализированных зелий и он страницу за страницей штудировал справочник, да и обычные занятия никто не отменял, чего только стоит эссе по трансфигурации.
Возвращался юноша в общежитие за полчаса до отбоя, по меркам самого Гарри довольно рано. Он бы, возможно, посидел подольше, но мысль о том, что в комнате его дожидается новый подарок для Снейпа, явно поторопила и помогла справиться со всеми заданиями в рекордные сроки.
Пара цветущих веточек под чарами оказалась спрятана, как и мантия-невидимка, и Гарри вновь выскользнул из полупустой гостиной незамеченным.
Пара коридоров, и наброшенная мантия скрывает его от посторонних глаз, позволяя быстро и незаметно спуститься в подземелья. Здесь начались сложности: то тут то там стояли парочки или небольшие компании и юноша боялся с кем-нибудь неожиданно столкнуться.
Знакомый поворот и не менее знакомое чувство тревоги и предвкушения.
Гарри сначала хотел прикрепить цветы к двери заклинанием, но тут же передумал, побоявшись, что профессор сумеет его вычислить и просто воткнул их в деревянное колечко, которое являлось когда-то дверным молоточком.
Вновь громко постучав, юноша спрятался за угол и осторожно выглянул.
В дверном проеме в жидком свете горящих свечей показался профессор. Он был полностью одет и застегнут на все пуговицы, будто собирался на прогулку, не хватало только теплого шарфа и перчаток, волосы собраны в хвост, а на плечах теплая черная мантия.
Мужчина привычно посмотрел по сторонам, на порог, а после и на дверь. Его тонкие бледные пальцы погладили упругую ветку и достали из кольца. Он поднес цветы к лицу и вдохнул их аромат, улыбаясь:
— Каштаны*… а у вас неплохой вкус. — Он сказал это тихо и будто про себя, но Гарри услышал и счастливо улыбнулся.
« У вас тоже, профессор… »
* Каштан — прошу, будь справедлив ко мне.