Prince aîné

Stray Kids ITZY
Слэш
Завершён
R
Prince aîné
автор
соавтор
Пэйринг и персонажи
Описание
Джисон не противится, когда отец ставит его перед фактом, что нужно жениться. Всё равно это должно было случиться, рано или поздно, но всё меняется, когда в жизнь юного принца врывается брат его невесты...
Содержание Вперед

Первый поцелуй

      Лия рада его видеть, это видно по её глазам, которые загораются, стоит только Джисону появиться на горизонте. Благо в садике дворца никого нет и они смогут побеседовать наедине за чашечкой чая и прекрасными пирожными, которые готовит кухарка. Джисон эти булочки любит с самого детства и ни за что не променяет на какую-то другую сладость.        — О чем же Вы хотели поговорить, сударь? — спрашивает Чхве, подавая руку принцу, а тот оставляет мягкий поцелуй на чужой ладони, которая, к сожалению, была скрыта красивой шелковой перчаткой. Подобрав все свои юбки, графиня присаживается на удобный стул и берет в руки граненый стакан, немного отпивая оттуда чая. — Ну… Во-первых, давай без официальных штук. Мы с тобой всё же друзья и наедине можем общаться, как нам вздумается. А во-вторых, мне хотелось бы с тобой поговорить насчет вашей с Черён ссоры. Что же произошло, Лия? Мне можно рассказать, я даже советом смогу помочь, — Хан также присаживается и, воровато осмотревшись, закидывает одну ногу на вторую. Так гораздо удобнее, нежели сидеть с вечно прямой осанкой и умирать от желания сгорбиться, как креветка. — Ох, она уже успела пожаловаться, не так ли? Ничего серьёзного не произошло, кроме… кроме того, что мы повздорили из-за недоразумения. К сожалению, принцесса всё близко принимает к сердцу, — Лия вздыхает и поправляет локон волос, убирая его за покрасневшее ушко. Джисон молчит, не стремится перебивать подругу и просто склоняет голову к плечу, чуть нахмурившись. — Мы… помнишь ведь самую нашу первую встречу на балу, когда мы танцевали? Мы ушли в садик и там разговорились о всяком. Понимаешь, она мне безумно сильно понравилась, как и тебе нравится принц Ли. Но я понимаю, что у нас нет шансов, Джисон. Она слишком прекрасна, плюс еще и принцесса. И такие отношения у нас не приветствуют. Поэтому мы с ней насчет этого повздорили и, скорее всего, общаться со мной юная барышня больше не намерена, — тихо рассказывает графиня, отставляя стакан в сторону и сжимая пальцы вместе, пока Хан переваривал всю информацию, которая вывалилась на него. Ох… — Я даже не знаю, что тебе можно посоветовать, потому что… я сам, наверное, попал в подобную ситуацию. Вот только мы не вздорили, но у меня есть… чувства к нему, — едва слышно произносит юноша и страдальчески стонет, закрывая лицо ладонями и упираясь локтями в колени, опираясь на них. Осознание надвигается лавиной и почему-то от этого становится дурно. В груди нет бабочек, про которые говорила горничная в детстве, читая ему сказку про рыцарей и принцесс. Нет этого теплого чувства. Только дикий страх, что же с ними будет, если кто-то раскроет такой позорный секрет? Отец, наверное, начнет кричать, а то и вовсе отправит в темницу или, хуже того, на виселицу…       Лия грустно улыбается, смотря на поникшего принца и просто молча укладывает ладонь на его спину, аккуратно поглаживая. Возможно, скоро это всё закончится. Джисон женится на Черён и у них будет брак, но счастливый ли? Хотя с другой стороны, так у него будет возможность стать ближе к принцу Ли. Девушка выплывает из своих мыслей через долгих десять минут и решительно поднимается с места, схватив свой веер и распахнув его, прикрывая лицо.       — Вы как хотите, юноша, но я теперь не намерена сдаваться. Даже если мне не видать счастья со своей возлюбленной, то вот Вам я помочь просто обязана теперь. Хоть кто-то из нас должен быть счастлив, разве Вы не согласны? — барышня поправляет юбку и подает руку принцу, а тот в ответ совсем не понимает, как реагировать, но после настойчивого взгляда послушно берет подругу за руку и поднимается с лавочки, поправив на себе одежду. — И у Вас, мой дражайший друг, совсем нет права отказаться, Вы меня слышите? Мы добьемся того, чтобы Вы улыбались, и плевать на эти правила. Раз так говорит Ваше чуткое и несомненно доброе сердце, — то нужно ему следовать! — Лия со всей уверенностью в голосе и глазах складывает веер в руке и позволяет Джисону взять себя под локоть, чтобы увести из сада в покои. Им нужно поменьше лишних ушей, чтобы, не дай бог, кто-то донес это всё королю. Иначе весь план рухнет и принцам придется очень несладко.

***

      Ради того, чтобы помочь Джисону, Черён ненадолго забыла про свою ссору с Лией и они теперь работали сообща, придумывая, по их словам, грандиозный план по сведению двух парней. Хан пока что в этот план особо и не верил, потому что звучал он очень странно и… ну, совсем не действенно.              — Итак, что у нас любит принц Ли? Правильно, котов и цветы. В них он потрясающе разбирается и с самого начала начал общаться с Вами при помощи них. Так что я предлагаю спросить у того, кто знает язык цветов значение… например, вот той же розы. Если коротко: ищем цветок, обозначающий симпатию. Задача ясна? — спрашивает графиня, пока размахивает руками и объясняет этот план. И Джисону остается лишь кивнуть головой и нервно сглотнуть. — Autoriser. А как же мы останемся наедине, и я смогу преподнести этот подарок? За нами и лично за мной постоянная слежка и ускоренная подготовка к свадьбе! Это же попросту невозможно. Здесь Ваш план, юные барышни, немного обламывается, — улыбается Хан, почему-то так сильно радуясь найденной несостыковке. Наверное, потому что из-за подобного нюанса их план не сработает и никто не подвергнется гневу отца Джисона. Но девушки загадочно улыбаются и говорят, что всё готово и надо просто найти подходящие цветы и сделать небольшой букетик. Минхо точно станет приятно от проявленного внимания.       В итоге Джисон пропускает обед и бежит на поиски садовников. Конечно, за подобную своевольность ему потом будет хуже, но Хан просто не мог поступить иначе, поэтому он находит женщину, которая в прошлый раз расталковывала ему значение цветов принца Ли. И сейчас она тоже с удовольствием согласилась прийти на помощь юноше, который пообещал небольшую плату парочками монетами за такой неоценимый вклад в развивающиеся отношения. И совсем неважно знать, что эти отношения между двумя принцами…        — Юной мисс Черён с Вами очень сильно повезло, мой принц. Заботитесь, слушаете её и даже пытаетесь подарить не просто цветы, а подать их с особым смыслом. Был бы у меня такой муж, я была бы очень счастлива всю жизнь, — тихо посмеивается женщина и присаживается на корточки рядом с кустиками красивых цветков астры. Самая разнообразная расцветка: от белых бутонов до жёлтых. Джисон, нервно выдохнув, присаживается рядом со слугой, слушая её очень внимательно. — У этих прекрасных цветов один смысл, но в зависимости от цвета он трактуется по разному. Например, белый цветок, — женщина пальцами приподнимает листочки цветка и нежно улыбается, — обозначает, что вы думаете только о своей возлюбленной. И надеетесь на взаимность, но мы ведь знаем, что юная принцесса и так без ума от вас, так что этот вариант нам не подходит, — Хан улыбается и склоняет голову к плечу. Почему-то становится ужасно интересно узнать гораздо больше про остальные цветы. Кажется, пора брать уроки у этой потрясающей женщины. — Вот эти красивые, сиренивые, обозначают восхищение. А еще Вам, принц, могут подойти розовые, если Вы хотите признаться в любви, — произносит служанка и юноша моментально кивает, даже не желая слушать про другие расцветки и цветы. Розовая астра так хорошо ему подходила и идеально бы подошел принцу. — Сможете смастерить красивый, но небольшой букет? Прошу! Я думаю у Вас получится гораздо лучше, — улыбается принц и женщина смиренно кивает, срезая несколько цветков розовой астры, а уже через несколько минут в руках Хана оказывается небольшой букет. Слишком красивый, а значит принцу точно понравится!       Не забыв поблагодарить женщину за её работу, Джисон как можно быстрее бежит к назначенному месту. Лия сказала ему посетить заброшенное крыло слуг, в котором, по слухам, обитают приведения, но это были лишь слуги. Причем Джисон даже в детстве особо не пугался этого места. А теперь он проводил здесь… Можно ли назвать их встречу свиданием? Наверное можно и даже нужно.       Минуты длятся словно часы, Хан освобождает немного места на просторном, но ужасно пыльном диване и присаживается туда, не боясь испачкаться. Плевать, на самом деле. То, что он собирается сделать — гораздо хуже испорченного костюма. И вот слышится скрип дверных петель и тихие шаги. Принц снова крадется как кот, наверное, даже не понимая этого, а Хан уже незамедлительно поднимается с дивана, старается расслабиться и принять непринужденный вид.        — bordel! Кто строил эти чертовы помещения? — раздается мягкий голос и в комнату наконец входит Минхо. И он, судя по испачканной рубашке, уже успел изваляться в грязи. Но, заметив Хана, лицо принца расслабляется и он склоняет голову, приветствуя его. — Я уж успел подумать, что Вы станете меня избегать после уроков танцев, принц, — произносит Ли и подходит к дивану, возле которого и стоял Джисон, который ужасно нервничал перед тем, что он собрался сделать. Но надо было взять себя в руки и наконец позволить себе стать счастливым. — Я бы ни за что не стал так делать, Минхо. Кстати, я приготовил Вам подарок, надеюсь, Вы примите его радушно и он Вам понравится, — произносит юноша и протягивает букет. Повисает молчание, прерываемое только завыванием ветра где-то за пределами замка; на улице постепенно начинало холодать. — Ох… — только и произносит Минхо, принимая в руки прекрасные цветы, мгновенно вспоминая, что же они значат на языке цветов. Уши начинают краснеть, а во рту уже давно пересохло от дичайшего волнения. Теперь они были оба смущены и Хан наконец смог увидеть, как обычно холодный и спокойный Минхо впервые покраснел из-за подарка. Очаровательно. — Ваши чувства взаимны, Минхо. И я надеюсь, что… Вы всё ещё хотите поцеловать меня? Потому что я Вам отвечу согласием, — произносит Джисон едва слышным шепотом, дабы не спугнуть эту чарующую атмосферу между ними. Минхо резко поднимает голову, букет падает к ногам, а юноша чувствует теплые ладони на своих щеках и чертовски мягкие губы принца на своих. Дыхание замедляется, сердце прыгает в грудной клетке и Джисон, что-то тихо промычав, подается вперед, отвечая на нежный и чертовски чувственный поцелуй. Руки сами обвивают шею Ли, они становятся всё ближе, пока между телами не остается свободного места. Губы спустя несколько минут уже начинают болеть, надо отстраниться, чтобы нормально вдохнуть воздуха, но им банально не хочется. И вот тут Джисон наконец-то чувствует тех самых бабочек в животе. Они порхают крылышками, выражают огромную дозу счастья и Джисон может поклясться, что сейчас ему абсолютно наплевать на то, что их могут убить за подобное. Главное, что он наконец смог это сделать.       И то, что Минхо принял его признание. Остальное подождет.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.