
Пэйринг и персонажи
Метки
Приключения
Язык цветов
Как ориджинал
Развитие отношений
Постканон
Элементы драмы
Проблемы доверия
Юмор
Антиутопия
Маленькие города
Прошлое
Элементы психологии
Детектив
Революции
Полицейские
Противоположности
Путешествия
Алкогольные игры
Вымышленная география
Антигерои
Заброшенные здания
Чувство вины
Япония
Личность против системы
Описание
Заросла цикорием страна Сарматия, и всё теряется в ней: и сто баллонов адрия, и два японских полицейских, и девушка, дикая, как лес...
Примечания
Сарматия — выдуманная страна, все совпадения с реальностью исключительно случайны.
---
В конце фанфика есть цветочный словарь, там рассказано, кого, чего и куда, так что не стесняйтесь заглядывать, если в тексте вдруг встретятся ботанические иносказания.
Посвящение
Стоголовому богу аниме. А ещё всем, кто читает и комментирует ♥️
Часть 14
22 июля 2023, 02:40
— Давай ещё раз повторим, что нам известно о Венде, — предложил Хару, когда они с Дайсуке уселись на лавочке в саду.
— Представилась как Венда, но имя ненастоящее, — начал Дайсуке. — Явно внимательная и осторожная, раз подкралась к тебе со спины. Довольно сильная, раз затащила ящик с баллонами в подвал. Живёт, очевидно, в том же подвале.
— Ухаживает за садом, — продолжил Хару. — Скорее всего, именно её баба Света приняла за призрака. Видимо, от кого-то скрывается. Не замужем. Слушай, а может, она от жениха сбежала? Или от мужа?
— Зачем тогда жить в подвале без документов? Ставлю на конфликты с мафией.
— Слушай, — почесал затылок Хару, — мы ведь можем двух зайцев сразу убить. Венде нужно скрыться, да и деньги лишними вряд ли будут. Тебе срочно нужна жена.
— А потом что прикажешь с ней делать? — закатил глаза Дайсуке. — С другой стороны… Можно будет отправить её в Европу или в Америку, пусть живёт себе подальше от Сарматии.
«Что с тобой, Хару? Вот так решаешь будущее незнакомой девушки, прямо как вещи какой-то!» — пронеслось в голове у Хару, но вслух он сказал другое:
— Нам осталось убедить Венду в том, что ей это выгодно.
— Как я понимаю, обычно она приходит по ночам, да? Можем пока обыскать сад. Вдруг здесь есть ещё баллоны.
Хару пожал плечами. Теперь, когда он знает, что сад принадлежит кому-то, проводить в нём незаконный обыск кажется ему не лучшей идеей. Пусть Венда его чуть не убила — всё равно…
Но, как говаривал когда-то один его хороший коллега, пока ты рассуждаешь о принципах, противник уже жмёт на курок.
В сумках под досками лежала только одежда. Больше ничего. Напарники облазили сад вдоль и поперёк, но всё, что они нашли — дыру в заборе, заросшую цикорием.
— Итак, в сад есть два входа: калитка, которая скрипит, и дыра, которую закрывают колючие заросли, — подвёл итог Хару.
— Не думаю, что Венда пользуется калиткой, иначе она бы её смазала.
— Не в её стиле шуметь, ты прав, Дайсуке. Остаётся дыра — или лезть через забор. Но платья, которое я видел в прошлый раз, в сумке нет. Вполне возможно, Венда ушла в нём.
— Что ж, тогда не стоит сбрасывать калитку со счетов. Я буду ждать её здесь.
— Значит, на мне заросли, — согласился Хару. — Но до темноты есть ещё время. Пройдёмся по саду ещё раз?
— Сначала поужинаем.
Баба Света, завидев возвращающихся постояльцев, тут же принялась накрывать на стол. Как раз подоспели ленивые голубцы.
— Столько мяса я за неделю не ем, сколько тут за два дня! — улыбнулся Хару, хваля труды хозяйки. Дайсуке многозначительно промолчал, но съел всё, что подали.
Когда напарники обходили сад во второй раз, в глаза Дайсуке бросилась старая яблоня. Засунув руку в дупло, он нашарил что-то бумажное.
— Конверт, — пояснил он. — Вся тысяча здесь.
— Больше ничего? — хмуро отозвался Хару, которому всё меньше нравилось рыться в нычках Венды.
— Сейчас… Цепочка какая-то, — Дайсуке достал украшение и присмотрелся, а затем добавил: — Кулон — половинка сердечка с надписью «назаўжды». Хюсуку, переведи.
— «Назаўжды» — с сарматского «навсегда».
— Всё-таки жених, — сказал Хару.
— Или мафия, убившая этого жениха, — усмехнулся Дайсуке. — Кулон выглядит дешёвым и довольно старым. Давно здесь лежит. Больше ничего нет, кстати.
— Ладно, прячь давай и пойдём на позиции, — раздражённо вздохнул Хару.
Всю ночь детективы просидели каждый в своих кустах, но Венда так и не появилась.
— Подвал? — предложил Дайсуке.
— Давай разделимся. Я ещё здесь посижу, а ты посторожишь подвал.
— Идёт. Только сначала позавтракаем.
Вернувшись в сад к одиннадцати, Хару нехотя проверил сумки ещё раз. Ничего не изменилось. Интуиция подсказывала, что Венда скоро появится: в конце концов, вряд ли она полезет в подвал в платье, а если деньги лежат здесь, то надолго девушка не ушла бы. Правда, оставался ещё шанс, что Венда и садовый призрак — две разных девушки: в конце концов, по словам Дайсуке, в её рассказе упоминалась некая подруга…
Рассудив, что калитка всё же черезчур скрипучая для скрытной Венды, Хару устроился в зарослях цикория. Что он ей скажет? «Добрый день, вы ударили меня кирпичом, но я не в обиде и хочу вам помочь»?
— Вроде никого… — послышалось тихое с другой стороны зарослей. Цикорий зашевелился, и, недолго думая, Хару бросился на гостя.
— Опять ты, Даниил К.? — прошипела девушка в том самом платье в мелкий цветочек. — Ты мне сейчас руки сломаешь, сволочь!
С задержанием, Хару, кажется, слегка перестарался. Ослабив хватку, он пошутил:
— Но ты же объявила мне войну, разве нет?
— А-а-а, све-е-етленький… — протянула Венда. — Ну, здравствуй. Давно не виделись. Опять в мой сад влез?
— Извини. На этот раз я по делу.
— Какие дела могут быть мордой вниз? — усмехнулась девушка.
— Я бы спросил у тебя то же, если бы ты не приложила меня кирпичом, — хмыкнул Хару и отпустил её. Если что — догонит.
Но Венда, кажется, и не собиралась бежать. Она не спеша прошла к развалинам, достала из-под досок сумку и потянулась за застёжкой на платье.
— Так и будешь стоять и смотреть? — бросила она. — Или помочь хочешь?
Покраснев, Хару отвернулся.
— Мог бы и помочь, вообще-то, — проворчала Венда. — Но чёрт с тобой. Можешь поворачиваться.
Несколько раз стукнув пальцем по серьге, Хару обернулся. Темноволосая девушка стояла в серой футболке и серых джинсовых шортах. «Быстро же она», — про себя отметил детектив.
— Ну, не стой столбом, что ли. Где лавочка — ты знаешь.
Хару, всё ещё чувствующий себя не в своей тарелке, присел. Венда опустилась рядом.
— Я тебя слушаю.
— Я знаю, что это ты меня вырубила, — начал он.
— Зря недобила, — усмехнулась Венда.
— А, может, и не зря? У моего напарника для тебя есть хорошее предложение.
— Да, два лярда талеров, я уже слышала. Не интересует.
Хару повернулся к девушке и внимательно посмотрел ей в глаза.
— Ты ведь прячешься от кого-то, Венда?
— А ты гадалкой подрабатываешь? — прищурилась девушка.
— Мы можем тебе помочь. Скажи нам, кто твой враг, и мы разберёмся.
— А что взамен?
— Ты скажешь, где взяла ящик, — пожал плечами Хару. — Те, у кого ты позаимствовала баллоны, украли их у моего напарника и из Японии зачем-то привезли сюда. В баллонах опасное вещество, и если оно окажется не в тех руках, взрыв будет во много раз хуже ядерного.
— Иногда ядерный взрыв — лучшее, что может случиться, — безразлично пожала плечами Венда.
— Любые проблемы, которые решаются ядерным взрывом, можно решить и без ядерного взрыва, разве нет?
— Может быть. Твой друг крадётся, кстати. Сейчас калитку будет открывать.
Хару удивился, что Венда услышала, как Дайсуке подбирался к саду. Сам детектив ничего не замечал, пока не скрипнули петли.
— Приветики, Даниил К., — не оборачиваясь к калитке, сказала девушка. — Светленький говорит, у тебя для меня есть что-то кроме кучи бабла. Место на лавочке кончилось, извиняй уж. Но я тебя слушаю, — Венда наконец соизволила посмотреть на Дайсуке.
— Как насчёт того, чтобы уехать из Сарматии? — начал тот.
Девушка рассмеялась, да так сильно, что из глаз брызнули слёзы.
— Да уж, — спустя несколько минут, отдышавшись, прошептала она, — давно я не встречала таких смешных людей. За это спасибо. Смех, говорят, продлевает жизнь.
— Я не шутил.
— Не порти впечатление о себе, красавчик, — подмигнула Венда. — До этого ты казался неглупым, хотя и странным.
— У тебя нет документов, верно? — предположил Хару. — Поэтому ты живёшь… эм-м-м… так, как живёшь.
— Признаю, я ошибалась, — подняла руки девушка. — Сначала я решила, что чёрный умнее тебя, светленький, но нет. Высший балл за догадливость! Как тебе такое, а, Даниил К.?
«Язва, — подумал Дайсуке. — Сузуэ и рядом не стояла».
— Как у вас говорят? «Не подмажешь — не поедешь»? — парировал он. — Если ты знаешь, где купить документы — вперёд, я оплачу. Если нет — сам выясню.
— Шустрый какой. А вам с этого какой навар?
— Мне нужна девушка, готовая стать моей женой, а потом без вести пропасть, — невозмутимо продолжил Дайсуке. — Пропасть, разумеется, для японцев. Выберешь любую страну для дальнейшей жизни, я помогу устроиться.
Хару закатил глаза, но высказывать всё, о чём подумал, не стал.
— Я уже поняла, что няня тебя в детстве головой вниз роняла, — кивнула Венда. — Почему я? Влюбился с первого взгляда?
— Именно, — Дайсуке вооружился своей самой обворожительной улыбкой.
— И прям сразу замуж?
— А почему бы и нет?
— Я подумаю. А пока валите по городу прошвырнитесь, — презрительно скривилась Венда. — Не отсвечивайте мне тут.
— Да, Венда-сама, — поклонился Дайсуке и направился к выходу. Хару последовал за ним.
— Эй, светленький! — окликнула его девушка.
— Хару. Хару Като, — обернувшись, исправил он. — Что такое, Венда?
— Увидимся, милашка, — подмигнула Венда.
Хару, покраснев, поспешил уйти, и девушка рассмеялась.