
Пэйринг и персонажи
Метки
Романтика
Флафф
AU
Счастливый финал
Цветочные магазины
Элементы юмора / Элементы стёба
Россия
Влюбленность
Разговоры
Мистика
Любовь с первого взгляда
Переписки и чаты (стилизация)
Путешествия
Упоминания религии
Германия
Асексуальные персонажи
Начало отношений
Сборник драбблов
Концерты / Выступления
Зеркала
Описание
Сборник несвязанных между собой драбблов с различными пейрингами о людях, сведенных судьбой. На сколько меня хватит — не знаю, но пока есть вдохновение, буду продолжать.
Примечания
«Намекни мне»
Шнай/Пауль.
К работнику сети самых известных цветочных магазинов однажды заглядывает артист театра, чтобы купить букет на юбилей своему режиссеру.
***
«Шмель»
Олли/Флаке.
Рассказ о том, что платоническая любовь может быть не менее крепкой.
***
«По ту сторону»
Шнай/Пауль.
Никогда не смотритесь в зеркало ночью. Ведь то, что вы увидите в нем, может оказаться совсем не вашим отражением.
***
«Я верю, ты не такой как все»
Тилль/Рих.
Как же здорово, когда находишь себе компанию для похода на концерт. И пусть даже вы почти не знакомы.
***
«Находясь в пути, человек может научиться многому» (рабочее название Reise, Reise)
Тилль/Рих, Пауль/Рих.
Рихард решает отправиться в Россию, где встречает обаятельного зеленоглазого таксиста и не менее очаровательного экскурсовода.
***
Обложка: https://vk.com/photo200435174_457241565
Посвящение
Первый рассказ целиком и полностью посвящен Лизоньке Чичиковой. Спасибо за твои великолепные работы и за тонну позитивных эмоций, которые я испытываю при их прочтении! Все еще жду тебя здесь в качестве автора 👉🏻👈🏻
***
Последний — замечательной estine в честь вечного противостояния ТХ и ПХ. Мы совсем недавно общаемся, но ты уже мне очень нравишься ☺
2. Hummel
17 июня 2020, 12:34
— Твой шмель ужалил меня!
— Вообще-то это пчела.
— Еще лучше, — буркнул высокий мужчина в соломенной шляпе с большими полями и, вздохнув, завернул голову, чтобы посмотреть на ужаленное место, которое, как он утверждал, находилось у него не под, не то между лопатками. На нем не было футболки, что облегчало задачу, но рассмотреть собственную спину без помощи зеркала все равно оказалось проблематично.
— Давай я посмотрю, — предложил второй, худой, или даже худощавый, снимая свою легкую ситцевую шляпку с сеткой у лица. — У меня на пасеке нет шмелей, так что я тут ни при чем.
— Ты же сказал, это твоя пчела, — на удивление спокойно повторил ужаленный, поворачиваясь к пасечнику спиной.
Тот улыбнулся, поправляя полукруглые очки на носу, и начал внимательно изучать белую, несмотря на пребывание под прямыми солнечными лучами, широкую и гладкую спину своего собеседника. На ней не было ничего, что можно было принять за жало насекомого, но пасечник продолжал легко водить подушечками пальцев по коже, надеясь-таки отыскать причиняющий дискомфорт предмет.
— Сказал. Но если она не упала замертво, то не может быть пчелой. У них округлое брюшко без вогнутостей, и яд их, в отличие от яда шмелей, не ядовит. Пчелы чувствуют запах пота, парфюма или страха, туда и летят. Ты боишься?
— Ни капли. Я апитерапию даже одно время проходил, лечился пчелами.
— Вот оно что. Ну и как?
— Чепуха на постном масле, — усмехнулся мужчина и повел плечами. — Бросил и ударился в Восточную философию.
— Медитируешь? — продолжал расспрашивать пасечник. Ему редко доводилось общаться с кем-то. Друзьями он здесь не обзавелся, предпочитая тихий спокойный вечер с книгой или наблюдение за братьями своими меньшими приятельским посиделкам у костра и шумным компаниям, где непременно есть девушки, алкоголь, а может, что и покрепче. Девушки его не интересовали от слова совсем, впрочем, как и парни. Наверное, он мог бы назвать себя асексуалом.
— Иногда. В последнее время все реже. — отвечал новый знакомый. — Я пастух, вон мое стадо. — Пасечник проследил за длинной мускулистой рукой, указывающей на холм. Там действительно паслись не то козы, не то овцы. Их было чертовски много — просто одно большое белое пятно.
— А кто там у тебя? — Теперь он начал проявлять интерес не только к хобби, но и к так называемой работе мужчины.
— Бараны. Тупые как…
— Как бараны, — закончил пасечник, и оба рассмеялись.
— А так и есть. Вот говорят — стадный инстинкт, так это все в точности про них. Куда главарь — туда и все. Но от этого с ними и просто. А как тебя зовут-то хоть? — Пастух обернулся. Общение человека с его спиной выглядело как минимум невежливо.
— Флаке.
— Интересное у тебя имя. А я Оливер. — Мужчина снял шляпу и вытер ею макушку. Лысая голова засверкала на солнце, и Оливер поместил головной убор обратно.
— Очень приятно. А это не имя, скорее прозвище. Мне его еще в детстве дали, вот и прицепилось. — Флаке неловко улыбнулся, обнажая ряд ровных белоснежных зубов. Отчего-то он чувствовал себя спокойно рядом с этим мужчиной. Видно, энергетика у него такая, что неудивительно для медитирующего человека.
— Ну что, нашел там что-нибудь?
— Где? — немного опешил Флаке.
— Ну, на спине у меня. Ты же жало хотел вытащить, как я понял?
— Э-э… да, да, конечно, — спохватился тот и опустил глаза, бегая ими по своему рабочему костюму. Он немного смущался, когда пара пронзительных глаз смотрела на него не мигая. — Я ничего не нашел, но насекомые просто так не нападают. Ты же не лезешь к ним в улей, не боишься, не пользуешься туалетной водой. Но, если все-таки тебя укусят, обязательно вынь жало, но только аккуратно. В идеале было бы капнуть медом для нейтрализации запаха, конечно. Но ты можешь спиртом или перекисью водорода обработать, приложить холодный компресс — это замедлит всасывание яда. Пей побольше…
Флаке читал лекцию Оливеру, сам не понимая, зачем это делает. Вроде мужик, не ребенок, и сам наверняка знает, как нужно себя вести в такой ситуации. Еще и занимался этой… пчеловой терапией. Но все эти слова как будто сами вылетали из его рта, он совершенно их не контролировал и бубнил их скорее на автомате, нежели вкладывая какой-то смысл.
Просто ему понравился этот уравновешенный высокий пастух, так просто сидящий на траве и смотрящий вдаль. Казалось, он тоже был немного диковат и далек от общения с людьми. Деревня и природа была его стихией, а если быть точнее — пожалуй, воздух. Или, скорее, земля. Он постоянно смотрит куда-то, из-за чего создает впечатление заядлого мечтателя, но при этом находящегося в реальном мире, а не витающего неизменно в облаках. Постоянство, уверенность, сила — вот как характеризуют эту стихию, как помнил Флаке, и Оливер начал нравиться ему больше.
Сам же мужчина — воздух. Такой же легкий и практически невесомый. Движущийся, меняющийся, беспрестанно преобразовывающийся и преобразовывающий все вокруг себя. Отчего на ум пришли именно аналогия со стихиями — да просто так. Без видимой на то причины. Посмотрел на него, и сравнение пришло само собой.
Оливер внимательно слушал собеседника, после чего уселся на землю, выставляя ноги острыми коленями вверх, и сорвал травинку, зажимая ее между зубами.
— Садись, чего стоишь? — Он не поднял взгляда на Флаке, чем немного расстроил его. Выходит, он просто хотел посидеть в тишине, дав понять мужчине, что тот излишне назойлив. Пасечник поджал губы и качнул головой.
— Ты знаешь, я пойду, наверное. Там… улей без присмотра совсем. Да и вдруг пчела все-таки улетела.
— Ловить пойдешь? — без тени улыбки спросил Оливер, жуя травинку.
— Думаю, она уже мертва.
Не придумав другого аргумента, чтобы покинуть своего нового приятеля, Флаке просто шаркнул ножкой и развернулся, но был тут же окликнут тем же ровным, спокойным голосом.
— Не было никакой пчелы.
— Что? — переспросил мужчина, немедленно оборачиваясь. Видимо, среагировал на слово «пчела».
Оливер впервые за то время, что сидел, поднял взгляд на Флаке.
— Я о пчеле, которая меня якобы укусила. Или шмеле. Никто меня не кусал, это точно. Просто увидел тебя поблизости и решил таким образом привлечь твое внимание.
Пасечник изумленно застыл, дергая себя за штанину. Не может быть — зачем он это сделал? Хотел повеселиться? Поиздеваться? Непохоже. В том, что Оливер ему понравился, не было сомнений, однако Флаке и предполагать о взаимной симпатии не мог.
— А если бы я не подошел? — вместо кучи вопросов, роящихся, словно пчелы в улее, спросил мужчина и несмело сел рядом. Сидя было и вправду удобнее, и ему пришлось даже слегка расстегнуть молнию на своем комбинезоне.
— Подошел бы, непременно подошел, — заверил его пастух, на что Флаке практически фыркнул. Даже он наверняка не мог знать, обратит ли внимание на восклицающего посреди пастбища пастуха, а он — подумать только — утверждал это наверняка.
— Я давно за тобой наблюдал, — продолжал Оливер, вызывая все больше вопросов в голове Флаке, который от смущения куда только не направлял свой взгляд. — Ты довольно одинок и неприветлив, живешь один, работаешь на пасеке, доставшейся тебе еще от деда. Изредка к тебе приезжают гости — не знаю, кем они тебе приходятся, — и никогда не остаются надолго. Ты добрый, несмотря на первое впечатление. А еще у тебя здоровские очки. Нет, правда. Они очень подходят твоему типу лица.
Оливер чувствовал острую необходимость сделать комплимент не только характеру мужчины, но и его внешности, и не нашел ничего интереснее, чем поговорить о его очках, по поводу которых мужчина как будто бы комплексовал, и необычных чертах лица. Он мельком глянул на пасечника, чьи руки были покрыты небольшими наростами — опухолями, полученными от насекомых из-за работы без перчаток, однако нисколько не уродовали его. Острые, слегка впалые, скулы казались ему наиболее привлекательными, а эти обрамленные длинными редкими ресницами глаза…
Флаке, почувствовав на себе изучающий взгляд, поспешил отвернуться. Маньяк какой-то, ей-богу. Надо было давно смотаться отсюда, бросив все и наплевав на обещание, данное дедушке.
— Спасибо, Оливер, — проговорил он куда-то в сторону. — Мне очень приятны такое… внимание, но ты должен понимать, что такая пристальная слежка до добра не доводит.
— Не стану с тобой спорить. — Мужчина вновь глянул на стадо, словно облака в пасмурную погоду, мирно гуляющее в отведенном для него месте. — Но я не просто так это делал. Мне нравилось за тобой наблюдать, потому что мне интересно с тобой познакомиться. Узнать, что ты за личность, а потом, если повезет, то и пообщаться поближе.
— Как друзья? — уточнил Флаке, скривившийся бы при слове «друг» в любой другой ситуации. Однако с Оливером отчего-то хотелось иметь что-нибудь общее.
— Или чуточку больше. — Оливер посмотрел на пасечника, и он в свою очередь повернулся к нему.
— Тебе нравятся мужчины? — нисколько не удивился Флаке, который, задавая вопрос, уже заранее знал на него ответ. Его ничуть это не смущало, даже наоборот — было очень кстати, поскольку он и сам давно искал отношений. Правда, отчаявшись, перестал пытаться, и долгое время не хотел никого к себе подпускать. Но Оливер был каким-то… другим.
— У нас с этим сложно… У нас, у буддистов, — уточнил он во избежание недопониманий. — Любовь — это часть внутреннего я, нашего духовного роста. Мы не должны «цепляться» и привязываться, истинные чувства содержатся в сострадании и уважении к другому человеку как к части себя. Иными словами, мы любим, но слишком сильно не привязываемся, чтобы не «связывать» своего любимого человека.
Флаке кивал, слушая приятный низкий голос, а в конце спросил:
— А что ваша религия говорит насчет однополых отношений?
Оливер вздохнул.
— А ты как думаешь? Как и любая религия, в целом, но у меня на этот счет иное мнение. Столько проблем создавать только из-за того, что два человека любят друг друга? Это неправильно. Любовь должна приносить лишь радость и удовольствие. Это сила, несущая благо, а не разрушающая души и судьбы.
— Прекрасные слова, — тихо произнес Флаке, когда тот закончил. — Я солидарен с тобой, но, боюсь, у нас с тобой ничего не выйдет.
Помолчав и прикинув, стоит ли говорить об этом, добавил:
— Я асексуален.
— Но не аромантичен, — скорее сказал, чем спросил, Оливер и осторожно взял мужчину за руку. Не потому, что боялся, что оттолкнет. Его рука была настолько легкой и тонкой, что, казалось, поднеси ее к солнцу, и она покажется прозрачной. — Ты словно воздух: вдыхаешь полной грудью — и все равно как будто мало.
— Я сам иногда сравниваю себя с воздухом, — поделился Флаке, переплетая свои длинные пальцы с чужими. — А тебя сравнил бы с землей.
— Так тебе не чужды отношения, чувства? Ты можешь любить?
Флаке перевел взгляд на смотрящего на него пастуха, и ему захотелось широко улыбнуться, хотя его приятель еще не улыбнулся ни разу.
— Могу, и даже очень хочу. Но не верю в то, что способен кого-то привлекать. Да и отношения, секс, — пасечник скривился, — не для меня.
Оливер замолчал. Сжав руку мужчины еще крепче в своей, он вытянул ноги, по длине сравнимые разве что с двумя длинными прутьями по типу тех, что имели при себе пастухи. Вокруг летали бабочки, хотя поблизости не было ни одного цветка, а солнце, хоть и светило, не жарило как обычно в это время суток.
— Я тоже в каком-то роде асексуал, — после недолгого молчания сказал он и впервые улыбнулся.
— В каком-то роде?
— Не вижу в этом смысла.
— А как же, ну, удовольствие? — Флаке снова сморщился. Сейчас он до жути напоминал сам себе тех, кто пытался «переубедить» его в ориентации. Стало противно.
— Мне это не приносит ничего, кроме отвращения. А удовольствие я получаю иначе. Хочешь, покажу, как? — Ему показалось, или у Оливера даже загорелись глаза?
— Ну и как же?
— Если ты дашь шанс нашим отношениям развиваться несколько иначе, чем отношениям двух друзей, то, думаю, однажды я раскрою тебе свой секрет, — уклончиво ответил пастух.
Искушенный такими обещаниями, Флаке кивнул.
— Я сам присматривался к тебе, прикидывая, смогли ли мы быть… вместе. — А признаваться в этом, оказывается, не так уж сложно. Самое главное — признаться самому себе.
— Ну что, ты готов? — спросил Оливер, хитро прищурившись и поднимаясь с земли. Флаке, все еще держащему его за руку, тоже пришлось встать.
— К чему? — поправив очки, уточнил он.
— Я передумал. Покажу тебе, как получать истинное наслаждение, прямо сейчас. Только успевай ноги переставлять.
Пока Флаке не успел ничего сообразить, мужчина быстрым движением смахнул с голову шляпу и, сжав пальцы своего теперь уже парня посильнее, рванул вниз с обрыва. По своей крутости он напоминал скорее холм, но для человека, несущегося под него на всей скорости, то был настоящий обрыв. Этот в каком-то роде экстремальный спуск в действительности был невероятен и приносил настоящее удовольствие, о котором и говорил пастух.
Свист ветра в ушах, топот ног и шелест травы, по которой бежали влюбленные, заглушал веселые улюлюканья пастуха и довольные вопли — пасечника.