our flower language

One Direction
Слэш
Завершён
PG-13
our flower language
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Гарри - владелец цветочного магазина и отличный флорист. С помощью цветов он умеет говорить самые прекрасные слова о любви, желании, верности, готовности жертвовать собой. Но ни один человек в этом мире не подготовил его к тому, что однажды к нему в магазин влетит парень с просьбой послать человека нахуй на языке цветов.
Примечания
вдохновилась постом из группы pew от 18 апреля 2020 важная вещь: я ничего не знаю про язык цветов. все значения взяты из оригинального поста в pew, а ещё с просторов интернета. поэтому я не ручаюсь за 100% правильность. * 14.09.2020 - позиция в популярном по фэндомам (One Direction) №1 15.04.2021 - позиция в популярном по фэндомам (One Direction) №3 СПАСИБО
Посвящение
в первую очередь это тебе, лиЛия <3 и, конечно, моему соулмейту

Часть 1

      Гарри безумно любил свою работу. Все его друзья говорили ему, что он счастливый человек, если зарабатывает на жизнь тем, что любит. Когда Гарри исполнилось восемнадцать, он, как и все хорошие мальчики, пошёл в университет, чтобы стать юристом. Однако через год его буквально выворачивало от одной только мысли, чтобы прочитать ещё один правовой акт. Гарри повезло с семьёй, ведь именно семья поддержала его уход от ненавистной учёбы. Целый год он болтался, перебиваясь от одной работы к другой, пока однажды не купил небольшой цветочный магазин. Разумеется, с помощью родителей. Чуть позже он также получил образование флориста, что и привело его к сегодняшнему дню. Гарри двадцать пять, и вся его жизнь — это цветы. Его магазинчик постепенно расширялся, предоставляя покупателем всё больше и больше выбора. Он нанял несколько работников в помощь, но всё равно приходил раньше всех, чтобы ухаживать за цветами. Иногда Гарри пользовался своим положением и добавлял особенно красивые бутоны себе в волосы. Посетители улыбались ему и делали комплименты.       Гарри просто нравилось дарить любовь, говорить на языке цветов, помогать другим людям донести свои чувства. Это было ещё одним приятным бонусом в работе. Все приходили за цветами для своих любимых и дорогих людей, пока одним чудесным весенним вечером колокольчик не оповестил о новом посетителе.       Гарри автоматически взглянул на часы, замечая, что до конца рабочего дня осталось всего пять минут. Но всё-таки…они ещё не закрыты, так что он вышел к посетителю, одновременно отпуская остальных работников домой. Он справится.       — Здравствуйте. Вы ещё не закрыты? — спросил парень, обходя последний ряд цветов перед прилавком.       Гарри улыбнулся в ответ, выходя в помещение.       — Здравствуйте. Ещё нет, но вы точно наш последний посетитель сегодня, — Гарри заметил красное лицо парня, которое сейчас так хорошо подчёркивало его голубые глаза. Он ещё и запыхался, видимо, бежал.       — Простите, вы единственные ещё работали, а у меня безумно срочное и очень личное дело.       — Конечно-конечно, понимаю, — улыбнулся Гарри, готовясь услышать очередную историю про сильную любовь. — Так вы хотите что-то конкретное или…?       — Как на языке цветов сказать кому-то «пошёл нахуй»?       Посетитель проговорил свой вопрос довольно чётко, однако Гарри пришлось переспросить его, потому что он элементарно не поверил своим ушам.       — П-простите?       — Мне нужен букет, который пошлёт человека нахуй.       Гарри нахмурил брови. Дело в том, что в университете и на разных курсах его научили говорить цветами самые прекрасные слова в этом мире. О любви, страсти, желании, верности, готовности жертвовать собой. Но за все годы учёбы у них ни разу не было лекции, начинающейся со слов «Сегодня мы научимся цветами посылать людей нахуй. Слушайте внимательно, ведь однажды к вам в магазин придёт человек с точно такой просьбой».       — Эм…я не думаю, что…       — Чёрт, — парень закатил глаза, — Наверно стоило ему просто врезать.       Так, воу. Гарри был против насилия. Лучше он соберёт букет ненависти, чем какой-то человек поедет сегодня в больницу со сломанной челюстью.       — Возможно, я смогу помочь, если немного пойму суть такого…эм…резкого цветочного послания.       — Мы с парнем переехали в общую квартиру неделю назад. Сегодня я должен был работать ночную смену, но только на работе я заметил, что за меня уже вышел другой человек, а меня переставили на другой день. Я просто слишком тупой, чтобы хоть изредка включать звук на телефоне и поднимать трубку, потому что иногда там всё-таки сообщают важную информацию. Так вот я вернулся домой. А он там с каким-то мудаком трахается. Они не увидели меня, и я просто хочу сейчас вернуться и избить его этим букетом. Ну, и забрать нашу собаку. Я не оставлю Клиффорда с этим говнюком. Так ситуация более ясна?       — Вполне…       — Так…вы мне поможете?       — Я не смогу собрать букет со значением «пошёл нахуй», но могу сделать наиболее приближенный к этому вариант.       — Я весь во внимании.       Гарри обогнул парня, летая по рядам в поиске нужных цветов. Он прекрасно ориентировался здесь и мог бы собрать так любой букет даже с закрытыми глазами.       — В общем, у нас есть жёлтые гвоздики, что значит «разочарование», — Гарри передал необходимые цветы в руки посетителя. — Затем…хммм, может, подойдут эти? Таволга.       — Что они значат?       — Бесполезность.       — Да, идеально его описывает.       Гарри передал новые цветы в руки парню.       — Предлагаю ещё вот эти фиолетовые. Наперстянка — неискренность. Хм… полагаю, что ещё нужен цветок для ненависти… Итак, оранжевые лилии.       Гарри быстро пересёк магазин, подходя к необходимым цветам.       — Может…хотите что-то от себя сказать, а я подберу цветок?       — Да. Хочу ещё отметить, что он полный безмозглый идиот. Такое найдётся?       — Разумеется, герань. Подойдёт для тупости.       Парень радостно закивал и улыбнулся, вероятно, предвкушая такую красивую месть. Гарри пошёл за прилавок, чтобы собрать букет и красиво упаковать его. Он комбинировал всё около пяти минут, пока голос не отвлёк его.       — Мне нравится пион в твоих волосах, — тихо сказал голубоглазый парень.       Гарри поднял голову, обнаруживая грустно улыбающегося парня на стуле рядом. Ему даже показалось, что зря он не дал ему ударить своего парня в челюсть.       — Ты знаешь цветы?       — Нет, вообще не знаю. Просто пионы любит моя мама. Что они значат?       — Весёлую жизнь.       — Твоя весёлая?       Гарри пожал плечами.       — Мне она нравится.       Парень замолчал, спокойно ожидая, когда букет будет готов.       — Хочешь, мы сделаем записку? Я…занимался каллиграфией.       — Да, напиши, пожалуйста «пошёл нахуй». С разными красивыми завитушками и сердечками.       Гарри прыснул, вынимая из стопки слева чистую открытку. Он вывел рукой нужную фразу и отметил, что из-за красоты букв она выглядит особенно ядовито. У этого парня определённо есть вкус. Гарри перевязал букет синей лентой и, вложив внутрь записку, отдал его покупателю.       — Знаешь, — парень глянул на бейдж с именем, — Гарри, я думаю, вам стоит обновить каталог или как это у вас называется, и вписать туда новое название букета «пошёл нахуй».       Гарри рассмеялся, провожая парня глазами. И только перед самым его уходом, Гарри вдруг подорвался, вновь пересекая магазин. Он быстро срезал цветок и вернулся к покупателю, заправляя стебель в волосы за ухом.       — Это…колокольчик. Просто за счёт заведения.       Гарри хотел бы спросить имя, но парень, видимо, сильно спешил кинуть букет в лицо, потому что он только улыбнулся, поджал губы, и вышел за дверь. После этого магазин опустел, и Гарри, наконец, перевернул табличку «закрыто».

***

      В глубине души Гарри надеялся, что ночной покупатель вернётся на следующий день, но этого не случилось. Гарри разрешил себе думать, что ему просто интересно, что же случилось дальше. Бросил ли тот парень букет в лицо изменщику или избил им его. На самом же деле Гарри видел образ голубоглазого парня, как только закрывал глаза. Он обладал редкой красотой, которую многие люди зачастую игнорируют, потому что не хотят смотреть на человека слишком долго. Вглядываться в него. Гарри же проматывал картинку в голове снова и снова.       Каким бы дерзким и решительным не казался тот покупатель, глаза его были грустные. Конечно, он хотел разозлиться на своего бойфренда, метать в него молнии. Но, в конце концов…ему разбили сердце. Возможно, ему вовсе не нужны были цветы. Возможно, он просто искал компанию, так как минуту назад понял, что вот-вот разорвёт связь с близким человеком. Ведь его бойфренд даже не поймёт язык цветов. Он лишь прочитает открытку. И поэтому Гарри не имел права ожидать, что его покупатель войдёт в магазин и пригласит куда-нибудь. Но он всё ещё мог мечтать и засыпать, думая о нём.       Последние три дня Гарри носил в волосах колокольчики. Точно такие же он подарил голубоглазому парню, который и понятия не имеет, что колокольчики значат «думаю о тебе». Гарри выглядывал из-за полки с цветами каждый раз, когда звон над дверью уведомлял о новом посетителе. Это всегда были юные девушки, состоятельные мужчины, пожилые люди, но это никогда не был человек, сделавший самый странный заказ букета «пошёл нахуй». Гарри мучила его грустная улыбка и, если бы он мог вернуть время назад, он бы остановил его. Спросил бы о самочувствии. Постарался бы рассмешить его. Гарри нравилось представлять, как выглядела бы настоящая улыбка парня и насколько острые наощупь его скулы.       Потребовалась неделя, чтобы Гарри разучился смотреть на дверь каждый раз, когда заходит новый посетитель. Однако свежий колокольчик всё ещё торчал из его волос. Он склонился над прилавком, заполняя отчётность. Дверь вновь открылась, впуская нового посетителя, но Гарри был слишком занят бумажками и поэтому решил, что клиентом займётся один из сотрудников.       Всего через минуту боковым зрением Гарри заметил чёрную шерсть и вздрогнул. На него смотрела довольно большая собака. Хотя «смотрела» это как сказать. Её чёрные глаза сливались с шерстью. Выбивался только белый цвет, начинающийся у носа и спускающийся к груди.       — Извините, у нас нельзя с-       Гарри замер, едва успев перевести взгляд на хозяина пса. Его скулы выглядели более глубокими из-за освещения, но он всё ещё был прекрасен.       — Привет, — тихо сказал парень. — Прости за Клиффорда. Он слишком сильно хотел с тобой познакомиться и поблагодарить за то, что он больше не живёт с тем идиотом.       — Только Клиффорд? — улыбнулся Гарри.       — Ну…мы с ним почти одно целое.       — Что ж, — Гарри посмотрел на собаку, — всегда рад помочь тебе, Клиффорд.       Повисла тишина всего на пару секунд, а затем парень подошёл к прилавку.       — Слушай, Гарри, мне нужен букет из жёлтых тюльпанов. Количество на твой вкус.       Гарри бы соврал, если бы сказал, что его сердце не упало в эту же секунду. Глаза парня счастливо загорелись, когда он упомянул букет, очевидно подумав о ком-то дорогом.       «жёлтые тюльпаны — восхищение улыбкой любимого человека»       — Не хочешь знать, что они значат? — спросил Гарри и направился к тюльпанам.       — Я это знаю.       Парень улыбнулся и слегка закусил губу. Он поставил на прилавок стаканчик из-под кофе и тоже пошёл вглубь магазина, приказав Клиффорду сидеть. Гарри уже вынимал последний тюльпан в тот самый момент, когда его покупатель подошёл сбоку.       — О ком ты думаешь, Гарри? — тихо спросил он, словно цветы могли разнести детали их разговора по всему миру.       — В смысле?       — Колокольчик у тебя в волосах. О ком ты думаешь?       Гарри потребовалось моргнуть несколько раз, чтобы понять, что этот парень, вероятнее всего, загуглил значение цветка. Уделил этому время.       — Ни о ком. Просто так, — соврал Гарри, быстрыми шагами возвращаясь к прилавку, чтобы упаковать букет. — А ты о ком? — спросил он в ответ, поднимая в руке тюльпаны.       Но покупатель проигнорировал вопрос, продолжая улыбаться. Сердце Гарри билось всё сильнее, и он правда пытался не смотреть на парня, который наконец-то улыбался по-настоящему. Прямо как в его фантазии. Гарри пытался найти любое другое место, на чём можно сконцентрировать свой взгляд и, хвала небесам, наткнулся на стаканчик из-под кофе. Чёрным маркером на нём было выведено имя.       «Луи»       Гарри не знал, какого имени он ожидал. Он даже ни разу не примерял разные имена на своём покупателе. Но короткое «Луи» звучало так мягко, нежно и утончённо, что, казалось, будто имя дополняло его. Сглаживало все острые углы дерзкого характера.       — Поэтому ты дал мне колокольчик тогда? — внезапно спросил Луи. — Потому что ни о ком не думаешь?       Гарри почувствовал, что краснеет. Ещё пару секунд, и он станет более насыщенного цвета, чем самые алые розы в его магазине. Он быстро перевязал тюльпаны зелёной лентой и озвучил цену, чтобы не повисать в неловкой тишине слишком долго. В конце концов, кому бы Луи ни нёс этот букет, Гарри не собирался мешать. Ведь они виделись всего два раза, один из которых был прямо сейчас. Это его вина, что он позволил своим фантазиям зайти за пределы возможной реальности. Он привык, что его слишком влюбчивое сердце часто разбивают.       — Спасибо за покупку. И удачи с тем, чью улыбку ты так любишь.       — Спасибо.       Луи взял поводок в руки и вышел вместе с Клиффордом на улицу. Гарри вновь склонился над бумагами, стараясь игнорировать, как сильно сжималось его сердце. Дело в том, что он думал, что привык чувствовать это. Привык видеть, как человек, который вызвал ощущение влюблённости, так легко уходил. Потому что ему никогда не хватало смелости остановить его. Но правда заключалась в другом. Сейчас было больнее, чем обычно.       Гарри поднял взгляд, замечая оставленный стаканчик из-под кофе.       «Луи»       Стоило остановить его. Пригласить куда-нибудь, сказать что угодно, но не отпускать вот так просто. Гарри резко схватил стаканчик, выбегая на улицу. Он оглядывался по сторонам снова и снова, но нигде не видел знакомых тёмных волос.       — Какой же ты идиот, — сказал он самому себе и зашёл обратно в магазин, попутно выкидывая стаканчик в мусорку.       Через несколько минут Гарри наконец-то закончил со всеми бумажками и уже собирал их в отдельную папку, как дверь в магазин снова открылась. Сперва это больше походило на галлюцинацию или сон, но с каждой секундой образы Луи и Клиффорда, стоящих посреди цветов, становились всё более реальными.       — Луи…       — Ты всё-таки прочитал его, — улыбнулся Луи. — Я надеялся на это, потому что ты никак не мог набраться смелости спросить моё имя напрямую.       Луи по прежнему был с букетом тюльпанов, но теперь во второй его руке появилось ещё два стаканчика в картонной подставке. Это было довольно опасно, учитывая, как легко Клиффорд мог бы дёрнуть поводок, который Луи надел на запястье браслетом.       — Ты…вернулся за открыткой?       Луи закатил глаза и быстро прошёл к кассе. Он протянул букет в руки Гарри и тот на автомате принял его.       — Что это значит?       Луи перевернул оба стаканчика так, чтобы Гарри смог увидеть имена, написанные на них.       «Луи» «Гарри»       — Выпьешь кофе со мной?       Гарри замер всего на две секунды, но затем взял стаканчик со своим именем, всё ещё не веря в происходящее.       — Так…эти тюльпаны…       — Конечно, для тебя, Эйч. И я тоже не очень хорошо умею ладить с выражением чувств, поэтому…жёлтые тюльпаны казались хорошим началом. Мне нравится, что не нужно говорить, чтобы ты понял меня.       Гарри улыбнулся, делая глоток из стаканчика. Идеальный капучино без добавок и сахара. Ему стало тепло, но он знал, что дело не в кофе. Дело в голубоглазом парне, сидящем по ту сторону прилавка. Будто лето вернулось в город раньше времени.       — Подожди минуту.       Гарри быстро прошёл к полкам, срезая один из цветков. Если он продолжит расходовать так много цветов просто так, у него будут проблемы. Но в данный момент это последнее, что его волновало. Потому что тот, для кого предназначались все эти цветы, следил за ним сквозь лепестки и не мог перестать улыбаться.       Гарри вернулся и, смущаясь, закрепил красную гвоздику за ухом Луи.       — Что она значит?       Гарри загадочно пожал плечами, сделав вид, что он не имеет ни малейшего понятия.

      «красная гвоздика — моё сердце страстно стремится к тебе»

Награды от читателей