Все двери ведут к тебе (All Doors Lead To You)

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер 9-1-1 9-1-1: Одинокая звезда
Слэш
Перевод
В процессе
PG-13
Все двери ведут к тебе (All Doors Lead To You)
сопереводчик
переводчик
бета
сопереводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Бак просыпается в комнате, окружённой дверями разного цвета. Как будто в этом мало странного, тут Джош, говорящий Баку, что двери помогут ему найти ответы, что бы это ни значило. Хотя все двери ведут его в разные места, у них есть одна общая черта: там всегда Эдди.
Примечания
Для автора это 100-й фик по фандому, поэтому он совершенно особенный. UPD. Коллажи от Sim0rena: https://ibb.co/pW4w3PB (ко 2 главе) UPD.2.0 https://ibb.co/6RC2kZW (к 5 главе)
Содержание Вперед

3. Жизнь — это цветок

      Запах — первое, что замечает Бак. Смесь разных цветочных ароматов сражает. Когда его взгляд фокусируется, он осматривает своё окружение, и внезапно понимает причину запаха. Он окружён цветами разных видов и оттенков. Некоторые он узнаёт, но большинство ему неизвестны. Даже те, которые выглядят знакомо, он, вероятно, не сможет назвать, если спросят.              Он ходил в цветочный магазин всего пять раз в жизни. Дважды за поминальными цветами, один раз на выпускной покупал бутоньерку себе и корсаж спутнице, ещё один раз из-за свидания, а потом ещё раз ради Мэдди. Но они никогда не выглядели так. Или, может, он просто не обращал внимания.              Цветы украшают не только стены и проходы магазина, виднеются даже растения, которые свисают с потолка. Это прекрасно, даже если к запаху нужно привыкнуть.              — Какого чёрта?              При звуке раздражённого голоса Эдди, доносящегося откуда-то из магазина, уголки губ Бака приподнимаются, и он оборачивается. За стойкой в фартуке стоит Эдди, волосы которого длиннее, чем он носит в последнее время. Бак не может сказать, что ему не нравится этот вид.              Над ним табличка с надписью: «Цветы и подарки Диаза».              Так что, по-видимому, это его магазин. Это вызывает у Бака желание рассмеяться. Тот Эдди, которого он знает, по части цветов так же безнадёжен, как и он.              Тем не менее, он решает просто принять это. Не повредит.              — Что-то не так? — спрашивает Бак, идя к нему по переполненным проходам со множеством растений.              Эдди распрямляет спину, и его взгляд резко останавливается на лице Бака.              — Бак, — выдыхает Эдди, явно удивлённый его появлением. И, возможно, с оттенком облегчения. Чего Баку не понять. Не с ним играют, как с игрушкой, отправляя в разные реальности.              — Что ты здесь делаешь?              Бак с задумчивым выражением лица оглядывает лавку.              — Ну, это магазин, так что я, очевидно, кое-что ищу, — когда он договаривает, его взгляд снова приземляется на Эдди.              — Положил на что-нибудь глаз? — ухмыляется Эдди.              Бак отвечает тем же и наклоняется к нему через стойку.              — Может быть. Хотя я не уверен, что это продаётся.              Эдди приподнимает бровь и опирается руками на стойку так, что оказывается с ним на одном уровне.              — Ой ли?              — Не, тут слишком особый случай.              — Правда? Ну, просвети лучшего друга, и тогда, может, я смогу помочь тебе это заполучить?              Два простых слова обрушиваются на него, как ведро ледяной воды: «Лучший друг».              Он не знает, почему это так его сражает. Они лучшие друзья, в любой вселенной, по всей видимости. И если это сон или трюк, не повредит это принять.              Но если это не…              — Бак?              Бак резко возвращается к реальности, снова сосредотачивая внимание на Эдди. Тот спросил его о чем-то, а Бак отвлёкся, как идиот.              — Ужин, — выпаливает он.              — Ты хочешь от меня ужин?              — Э-э… да! Наш ужин. Ты и я. И Кристофер.              — Мы всё время ужинаем вместе.              — Я знаю. И это всегда что-то особенное.              Лицо Эдди смягчается, и Бак на какое-то время забывает дышать.              — Я всегда с нетерпением жду, когда мы все втроём будем зависать. Я знаю, что Кристофер тоже. У меня завтра выходной, если ты свободен? Мы можем провести вместе день перед этим особенным ужином.              Бак расплывается в улыбке:              — Да, отличная мысль.              — Прекрасно, — широко улыбается Эдди. — Так ты действительно собираешься что-то купить или пришёл сюда только чтобы пригласить меня на ужин?              — Может, я просто хотел тебя увидеть.              Эдди кивает, явно чувствуя вину. Баку ненавистно, что это из-за него.              — Я знаю, что в последнее время был занят, но приближается День матери, и я должен быть готов к наплыву заказов в последнюю минуту.              Бак тянется накрыть руку Эдди своей:              — Эдди, всё в порядке. Ты не должен объясняться. Я понимаю. Я просто соскучился по тебе.              Тот накрывает его руку свободной и слегка сжимает:              — Я тоже скучаю по тебе. Как и Кристофер. Он будет предвкушать завтрашний день.              — Не рассказывай ему. Хочу сделать сюрприз.              Эдди улыбается:              — Договорились. На самом деле, у меня есть… — Он отстраняется, и Бак пытается не надуться из-за потери контакта. — Он кое-что сделал и попросил меня тебе передать. Должно быть, в подсобке. Только дай мне сбегать и забрать.              Кивнув, Бак смотрит ему вслед, опомнившись только когда Эдди проходит через дверь, и вскакивает на ноги.              — Эдди, подожди…              Но уже слишком поздно. Дверь за ним закрывается, разделяя их. Бак бросается к ней и распахивает. Офис есть, но Эдди нигде не видно.              Со вздохом, чтобы Бак мог покончить и с этим, он шагает за порог, зная, что его всё равно затянет обратно. На мгновение он забыл, что это не по-настоящему. Он позволил себе полностью отдаться моменту с Эдди. Так будет всегда?              Бак бросается на одно из сидений, теперь занимающих комнату, и сердито смотрит на Джоша.              — Доволен?              — Мне всегда импонировал старый добрый роман в цветочном магазине, — говорит Джош, улыбаясь в потолок, под которым теперь цветы. Разумеется.              — Может, тебе стоит пойти и обзавестись своим, а меня отпустить домой.              Джош смеётся, выпрямляет ноги и встаёт.              — О нет. Твоё путешествие ещё далеко от завершения.              — Серьёзно? — Бак вздыхает. — Какой в этом смысл? Увидеть, что я просто обречён безнадёжно любить своего лучшего друга независимо от того, в какой обстановке мы находимся? Потому что это я уловил.              Джош драматично стонет и начинает падать навзничь. На мгновение Бак паникует, уверенный, что тот грохнется прямо на паркет. Но прежде чем Джош его достигает, под ним появляется диван.              — Какого…?              Джош с чувством закрывает лицо рукой и снова стонет.              — Он воистину этого не видит. Всё хуже, чем я думал. Впереди столько работы.              Бак и сам стонет и закрывает глаза. Ночь обещает быть долгой.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.