
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Когда заканчивается война, начинается обычная жизнь. Все живут её по-разному: кто-то строит карьеру, кто-то ищет пару, кто-то зарабатывает деньги, а кто-то наслаждается жизнью и её радостями. Но есть то, что объединяет их, таких разных уже не детей: все они пытаются обрести свое место в этом новом, большом и пугающем мире. Все они совершают ошибки и пытаются по мере сил их исправить. Все они — просто живут.
А мы посмотрим, как у них получается :)
Внимание!
Не только Драмиона.
Примечания
Мир в работе отличается от мира Роулинг в сторону большей патриархальности и строгости нравов. Это не AU, но некоторая разница есть. В остальном автор старается соответствовать канону.
Публикация новых глав — понедельник, среда, пятница в 6.00 по мск + бонусы.
Обложка авторства tomoko_IV, за что ей большое спасибо :)
https://ficbook.net/authors/6570362
https://t.me/art_opia
Посвящение
Моим читателям)
Глава 58.
10 июня 2024, 07:00
Сенсационное расследование! Магглы разводят магических животных!
Нашему корреспонденту удалось выяснить, что магглы уже некоторое время разводят шишуг. Они считают их новой породой обычных собак, а двойной хвост — особенностью породы, поэтому не купируют его, а всячески подчеркивают. Разведение носит не единичный характер, и невозможно предположить, как давно это продолжается. В настоящее время у магглов созданы так называемые «клубы» — объединения владельцев шишуг, проводятся выставки, где особей сравнивают между собой и демонстрируют другим магглам. Шишуги не обладают необычайными с точки зрения магглов способностями, вроде невидимости или левитации, однако одна их особенность чрезвычайно важна: они очень дружелюбны к волшебникам и способны отличать их от магглов. Вполне резонно задаться вопросом: с какой целью магглы на самом деле разводят этих животных, и каким образом дрессируют их? И не означает ли это, что магглы каким-то образом узнали о существовании волшебного мира, и теперь готовятся к тому, чтобы устроить новую охоту на ведьм? Примечательно, что шишуги относятся к классу зверей, потенциально опасных с точки зрения раскрытия Статута секретности. Класс опасности — третий из четырех. Их содержание и разведение разрешено только по специальной лицензии, которую владелец должен получить у Отдела по контролю и регулированию магических популяций. Этот же отдел обязан контролировать соблюдение условий содержания животных: купирование второго хвоста и использование маскирующих чар, а также вопросы разведения и распределение щенков из помета. Возникает вопрос: а проверяют ли сотрудники отдела тех, кому они выдают лицензии?! И как вообще осуществляется контроль над популяцией этих магических животных, если магглы свободно разводят шишуг, а Министерство магии об этом даже не знает?! О чем еще мы не знаем? Кто следующий на очереди? Мантикоры? Гиппогрифы? Драконы?.. Возможно, руководитель Отдела по контролю и регулированию магических популяций, мисс Гермиона Грейнджер, являясь магглорожденной волшебницей, недооценивает опасность, которую несет в себе раскрытие Статута секретности. Возможно, она полагает, что волшебники прекрасно уживутся бок о бок с магглами, и многолетняя история гонений и истребления магов ни о чем ей не говорит. Или же мисс Грейнджер слишком занята подготовкой к собственной свадьбе, которая, кстати, состоится уже в следующем месяце, чтобы обращать внимание на то, что ей кажется незначительным? Однако общественность чрезвычайно обеспокоена сложившимся положением, и требует немедленного расследования ситуации с шишугами и принятия дисциплинарных мер в отношении виновных Министерством магии и лично министром Кингсли Бруствером.Ежедневный Пророк, 28 июля 1999 г.
***
Гермиона смотрела на газету в полной прострации. Сначала демимаски. Потом дракон. Совы, веретенницы, блохи, черт бы их побрал, русалки, танивы, боггарты… Теперь еще и шишуги! Да господи, будет у неё хоть одна спокойная неделя?! Хотя бы пять дней подряд обычной, человеческой рутины — письма, бумаги, регламенты, совещания… Да хоть вычищать дома от чизпруфлов и докси — все лучше, чем это! Зачем она вообще согласилась на эту должность? Зачем ввязалась во все это?! Как бы она ни старалась, сколько бы усилий ни прилагала — проблемы продолжали сыпаться, как из рога изобилия. А теперь её еще и в газетах полощут… Быстро же «Пророк» перешел от восторгов к обливанию её помоями, и двух месяцев не прошло!.. Впрочем, она сама виновата. Она не готова к такой работе и такой ответственности. У неё нет ни знаний, ни умений, ни хватки, чтобы держать все под контролем — ничего удивительного, что под её руководством все разваливается, пока она мечется, как глупая курица, безуспешно пытаясь залатать расползающиеся дыры… Кингсли назначил её на эту должность, чтобы показать, что статус крови не имеет значения, и магглорожденные волшебники так же хороши, как и чистокровные — но пока она раз за разом демонстрирует обратное. Рон ушел из аврората — так может, и ей стоит последовать его примеру? Пока не дискредитировала себя окончательно... — Гермиона, там Диггори пришел. Голос Кэти вырвал Гермиону из мрачных раздумий. Диггори?.. Он ведь хотел эту должность. Интересно, все еще хочет? — Пригласи его, — устало махнула рукой она. Но Диггори ворвался в кабинет, не дождавшись приглашения. — Вы видели эту чушь?! Нет, вы видели?! — возопил он, грозно потрясая зажатой в руке газетой. Гермиона перевела рассеянный взгляд на магическое окно. — Я полагаю, все видели, мистер Диггори, — отстраненно проговорила она. — Да какое они имеют право нас обвинять?! Мы не занимаемся магглами, мы не обязаны следить, кого они там разводят!.. — Боюсь, что, раз речь идет о магических животных, обязаны, — вздохнула Гермиона. — Но каким образом?!.. — Мистер Диггори, — поморщилась Гермиона. — Я прекрасно помню, что вы говорили в мой первый день здесь. У нас не хватает людей, мы едва закрываем текущие задачи, и лицензирование не входит в список приоритетов. Да, в теории наша обязанность — тщательно следить за разведением магических животных, но на практике у нас просто нет на это ресурсов. И вы говорили мне об этом еще два месяца назад — вот только я ничего не сделала. Так что, если здесь и есть чья-то вина, то исключительно моя — никак не ваша. Тут дверь снова открылась, и в кабинет опять заглянула Кэти. — Мисс Грейнджер, вас вызывает министр. Гермиона окинула взглядом кабинет. Хорошо, что не успела очень уж в нем обжиться — не придется долго собирать вещи. Она со вздохом поднялась с кресла, оправила мантию… — Можно, я пойду с вами? — вдруг спросил Диггори. Она только пожала плечами. Если хочет напоследок обмакнуть её в грязь поглубже, чтобы уж точно занять освободившееся место, или просто насладиться зрелищем — пусть идет. Путь на первый уровень они проделали в молчании. На душе у Гермионы было паршиво. Она не продержалась и двух месяцев!.. А столько планов было, столько надежд!.. Может, ей и в самом деле место на кухне, с оравой детишек?.. Или в книжном магазине — там она, по крайней мере, ничего не испортит… — Гермиона, — кивнул ей Бруствер, а потом заметил её спутника и удивленно выгнул бровь: — Мистер Диггори? Я вас не вызывал. — Прошу прощения, господин министр, но, если речь пойдет о шишугах, мне есть, что сказать! Гермиона тоскливо закатила глаза. Как же иначе! Этому всегда есть, что сказать… — Вот, извольте ознакомиться, — затараторил Диггори, доставая из своей папки какой-то документ. — Краткое описание шишуги, класс опасности по общепринятой классификации — третий, то есть умелый волшебник может справиться. Средняя продолжительность жизни шишуги — около двадцати лет, стадии половой зрелости они достигают в возрасте восьми-десяти месяцев. Обратите внимание на эту цифру, господин министр! Эта паршивая газетенка, никуда не годный листок бумаги, написал, что магглы занимаются разведением шишуг, и обвинил во всем мисс Грейнджер! Но при чем здесь, скажите, мисс Грейнджер, если она приступила к работе всего лишь полтора месяца назад?! Она что, владеет неизвестной нам магией, способной ускорять половое созревание особей в десять раз?! — Насколько мне известно, не владеет, — любезно ответил Кингсли, пряча улыбку. — В таком случае, пойдемте дальше. Вы скажете, что это ответственность сотрудников подразделения зверей и лично моя — и я соглашусь! Но взгляните, пожалуйста, на это, это и вот это. Он торопливо раскладывал перед Бруствером очередные бумаги, а Гермиона никак не могла понять, что здесь происходит. Он что… пытается её защитить?! Да не может быть!.. — Вот, посмотрите, служебная записка от семнадцатого августа прошлого года, эта — от двадцать пятого сентября, и вот еще ноябрь, и вот… В общей сложности я подал четырнадцать служебных записок сначала мисс Принкл, а после её отставки — лично вам, господин министр, о необходимости создания управления по лицензированию владения магическими животными в рамках подотчетного мне подразделения с выделением как минимум двух ставок специалистов. Будьте любезны взглянуть сюда. Видите резолюцию? Отказано! А здесь? Снова отказано! И так четырнадцать раз! — Амос, ну я же объяснял — у Министерства нет средств... — Ах, у вас нет средств! Какая неприятность! Зато есть средства на ставку в управлении кентавров! И это я уже не говорю о толпе бездельников в департаменте игр и спорта… — Мистер Диггори, я не намерен обсуждать с вами текущее штатное расписание! — возмутился Кингсли. — Напрасно, очень даже напрасно! — Диггори поправил съехавшие с носа очки. — Потому что, прежде чем требовать результаты, вы, как глава Министерства, обязаны обеспечить нас необходимыми кадрами, а не перекладывать ответственность на только назначенного руководителя, пользуясь её неопытностью в некоторых, весьма незначительных, моментах!.. Бруствер бросил нечитаемый взгляд на Гермиону, но та при всем желании не могла вымолвить ни слова — настолько была ошарашена. — Не собирался я ни на кого перекладывать ответственность, Амос, успокойся уже, — буркнул он. — Я хотел узнать, что вы собираетесь со всем этим делать. Только и всего. — Да?.. Теперь настала очередь Диггори выглядеть озадаченным, и Гермиона едва сдержала смешок. В груди расцветало теплое чувство благодарности к этому человеку, который, хоть и был явно недоволен тем, что должность уплыла у него из-под носа, все равно почему-то грудью ринулся на её защиту. — Мы с мистером Диггори как раз обсуждали сложившуюся ситуацию, — подала голос она. — Как только разработаем план неотложных мероприятий, я сразу же предоставлю его на согласование. Но в первую очередь, я полагаю, следует побеседовать с репортером «Пророка». Раз уж он провел целое расследование, то, конечно, знает, где искать этот собачий клуб. А там мы быстро выясним имена и координаты владельцев и решим, что делать потом. — Шишуг необходимо изъять, — распорядился Бруствер. — И желательно так, чтобы это не вызвало панических заголовков у магглов вроде «Неизвестные воруют собак!». Привлеките стирателей памяти и сотрудников Уизли, если необходимо. Не позже чем через два часа жду тебя с планом действий. — Да, господин министр, — кивнула Гермиона — А что насчет управления по лицензированию? — снова влез вредный Диггори. — Будем ждать, пока кто попало начнет низзлов разводить? — Будет тебе управление, — сжав зубы, процедил Бруствер. — На две ставки. И финансирование со следующего года. А пока, раз уж у тебя есть не самый загруженный специалист в управлении кентавров — повесь все на него. — Доверить лицензии этому Пожирателю?! — едва не поперхнулся от возмущения Диггори. — Ну, кентавры на него вроде не жалуются, — усмехнулся Бруствер. — Я привлекала Малфоя для решения нескольких задач отдела, — решила вступиться за него Гермиона. Просто ради справедливости, — и он прекрасно себя показал. В любом случае, мы будем контролировать его работу, правда, мистер Диггори? Тот недовольно проворчал себе что-то под нос, но спорить перестал. А когда они вышли из кабинета министра, задумчиво проговорил: — Жаль, что этот… что мистер Малфой в отпуске. Около месяца назад он говорил мне что-то о том, что кто-то из его знакомых держит шишугу без разрешения, да я, признаться, отмахнулся — тогда как раз демимаски пропали, не до того было. Может, это как-то связано… — Вряд ли, — усомнилась Гермиона. — У меня была возможность ознакомиться с кругом общения Малфоя — поверьте, с магглами у них нет ничего общего. — И то верно, — согласился Диггори. — Мистер Диггори, могу я задать вам личный вопрос? — Вероятно, можете, — настороженно прищурился он. — Мне казалось, что вы вполне справедливо надеялись, что руководство отдела доверят вам, и были разочарованы, когда этого не произошло. И сейчас был вполне подходящий момент, чтобы… Но вы им не воспользовались. Что-то изменилось? Или я ошиблась? — Да нет, все верно, — он вздохнул, вытащил из кармана огромный носовой платок в красно-зеленую клеточку, сдернул с носа очки и с преувеличенным вниманием начал их протирать. — Просто я понял, что стар для всего этого. Гоняться по Шотландии за драконами, читать какие-то журналы, твари эти новозеландские… Я бы не справился и с половиной тех проблем, что свалились на отдел за последние пару месяцев. А ты — справилась. И к тому же… Любой начальник на твоем месте начал бы с поисков виноватого — тем более, чего его искать-то, вот он я, старый дурак. Ни сам лицензиями не занимался, и не посадил никого… Думал, что там, эти низзлы, шишуги — какой от них вред? А ты не стала, хотела сама отвечать. Это достойный поступок. Из тебя получится хороший руководитель. Ну что, пойдем в редакцию этой газетенки? — Я сама пойду, — решила Гермиона. — А вы пока поднимите все, что есть по лицензиям на шишуг — кто получил, кто запрашивал, и не получил… Не исключено, что эта информация нам пригодится. — Все сделаю, мисс Грейнджер, — улыбнулся ей Диггори. Улыбнулся по-настоящему — тепло и чуточку виновато, будто извиняясь за все, что было раньше. — Можете на меня положиться. Кажется, у неё появился еще один союзник — и Гермиона тепло улыбнулась в ответ. Может быть, она и в самом деле не так плоха, как ей казалось этим утром. И все у них получится.