Записки Мышонка — принца и волшебника

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Джен
Завершён
R
Записки Мышонка — принца и волшебника
автор
бета
Описание
До сих пор ни один член королевской семьи Великобритании не получал приглашение в школу чародейства и волшебства Хогвартс. Принц Альберт стал первым, и теперь от него ожидают, что он улучшит отношения волшебников и обычных людей. Вот только Альберт совершенно не чувствует в себе сил что-то менять — он тихий застенчивый мальчик с домашним прозвищем Мышонок. И он понятия не имеет, что ждёт его в новой школе и в новом мире.
Примечания
Да, Берти идёт в Хогвартс в один год с Гарри Поттером. Да, будет очень много канонных событий. Да, героям предстоит пережить множество приключений, вступить в схватку с великим тёмным волшебником и столкнуться с многовековыми предрассудками. Я гарантирую, что в этой работе будет много милых, добрых, светлых моментов. Но не меньше будет и тёмных, тяжёлых. Герои повзрослеют на наших глазах, они будут меняться, иногда в лучшую сторону, а иногда в худшую. Здесь точно не будет Мэри и Марти Сью, всевозможных -гадов и простых решений сложных проблем. Я пишу эту работу для отдыха и собственного удовольствия. Ваши комментарии — неизменный стимул писать больше, я всегда им рада. Только, пожалуйста, не тыкайте меня в соответствие или не соответствие канону. Я его знаю почти наизусть и применяю осознанно. А ещё я намеренно существенно поменяла некоторых членов британской королевской семьи. Они не узнают, а мне для дела надо)) Приятного чтения!
Посвящение
Секте свидетелей Локи
Содержание Вперед

Стратегическое совещание

На берегу озера появилась белая гробница — застывшие в мраморе языки пламени, поднимающиеся к небу. Кентавры вышли на опушку, чтобы дать прощальный залп из стрел, и снова растворились в тени деревьев. Церемония закончилась. Министр Скримджер подошёл к Гарри, и я краем глаза проследил за их напряжённым диалогом — Гарри не выносил политику и политиков. Друзья ждали меня, все, кроме Блейза, который обнаружился в стороне, у края Запретного леса. Он стоял, сильно сутулясь, и слушал, что ему объясняет Луна. А она размахивала руками и приводила, судя по всему, совершенно нелогичные аргументы. Вытащив одну руку из кармана, Блейз осторожно отвёл в сторону пушистую прядку её волос и заправил под сиреневую шапку. У воды стояли Флёр и Билл: она положила голову ему на плечо, а он обнимал её за талию. — Мистер Паркер, на два слова, — сказал я, поднимаясь со своего места. Я сомневался, что нас подслушают, поэтому отошёл недалеко и спросил, посмотрев в ясные голубые глаза своего пресс-секретаря (и немного, привычно, ангела-хранителя): — На чьей вы стороне, мистер Паркер? Кажется, мне удалось его удивить. Встряхнув головой, он быстро оглянулся по сторонам, весь напрягся — и вдруг облегчённо выдохнул и улыбнулся. — Теперь, пожалуй, однозначно на вашей, Ваше Высочество. — В таком случае, — я слегка отвернулся, — сегодня до конца дня организуйте мне встречу с несколькими людьми. — Кого вы хотели бы видеть, сэр? — Мистера Крауча, мадам Боунс, мистера Билла Уизли, мистера Блэка, мистера Шеклболта, мистера… Диггори-младшего и мадам Снейп. — А как же мистер Снейп и мистер Грюм? — с лёгкой насмешкой уточнил Паркер. — Мистеру Снейпу я, уж простите, не доверяю, а мистер Грюм — исполнитель. К нему мы обратимся позже. Что? В чём дело, мистер Паркер? — Хотел бы напомнить, что мистер Уизли — тоже исполнитель. — Прямо сейчас он мне нужен как эксперт. — Миссис Флёр Уизли вы тоже не желаете видеть? Очевидно, он надо мной издевался. Что ж, надо признать, думал я невероятно долго, так что насмешки заслужил. Я ответил спокойно: — В её экспертизе прямо сейчас я не нуждаюсь. — Что насчёт ваших друзей? Мне бы хотелось быть там не одному. Чувствовать поддержку, видеть среди собравшихся тех, кто мне доверяет и на кого я могу положиться. Но я не мог допустить на собрание подобного уровня толпу школьников. Паркер согласно покивал и заметил: — Меня изумляет, как быстро вы взрослеете, сэр. Но в сложившихся обстоятельствах это очень хорошо. Пожалуйста, возвращайтесь в замок. Холодно. Я организую встречу и заберу вас. *** Местом для важной встречи Паркер выбрал тот самый домик в Хогсмиде, где мы с Флёр занимались окклюменцией. Внизу, в гостиной, уже горел камин, были расставлены удобные кресла. Прислуживать за чаепитием позвали мистера Мартина — камердинера Блэка. В тот момент, когда мужчина, разливая чай, слегка дёрнул рукой и едва не опрокинул чашку, я вдруг испытал странное ощущение дежавю. Только оно не было связано с видениями будущего, скорее уж этот жест показался мне знакомым… Но я быстро выкинул эту мысль из головы и сосредоточился на деле. Сначала обсуждали погоду и трагическую кончину директора Дамблдора, уход в отставку древнего старца из Визенгамота и грядущие выборы главы Международной Конфедерации магов. Я почти не участвовал, пил свой чай, максимум — вставлял короткие реплики. Но наконец с чаем было покончено, Мартину разрешили удалиться, и мадам Боунс повернулась ко мне всем корпусом. — Мистер Паркер сказал, что вы хотели бы поговорить с нами о чём-то важном, Ваше Высочество. Думаю, сейчас самое время. Меня слегка зазнобило, но не от холода, а от волнения. На всякий случай я откинулся на прямую спинку кресла, положил руки на подлокотники, чтобы случайно не начать ковырять кутикулу, медленно выдохнул и заговорил. Меня слушали внимательно, молча. Один раз мистер Крауч поморщился, мистер Блэк дважды дёргался, словно хотел подскочить на месте, но замирал под строгим взглядом мадам Боунс. Седрик стискивал кулаки, Билл ёрзал на стуле. Но никто не пытался меня перебить. Когда я закончил, мадам Боунс произнесла прохладно: — Это довольно стройная теория. Но какие есть доказательства тому, что всё действительно так? До сих пор магглы, признаться, были нам неплохими союзниками. — А какие тут нужны доказательства?! — вскинулся Блэк. — Парень видит будущее, и не как шарлатанка Трелони, а по-настоящему. — Вы, мистер Блэк, так доверяете предсказаниям? — уточнил Крауч сухим тоном. — Занятно. — Я доверяю его предсказаниям, — отрезал Блэк. — Потому что он спас мне жизнь, точно увидев, где и как меня убьют. — Насколько я знаю, — вдруг подал голос Седрик, — Его Высочество также видел возрождение Тома Риддла. Я молчал, не спорил и ничего не доказывал. Всё, что требовалось — это дать им время на осознание. — Со своей стороны, — мягко добавил Паркер, — я могу подтвердить, что Его Высочество представил весьма… точную картину происходящих событий. Я остаюсь действующим сотрудником, как у нас это называют, Отдела и знаю, что независимость магического мира крайне невыгодна определённым лицам. — Если вы сотрудник… Отдела, то почему вы хотите сорвать их планы? — Шеклболт озвучил, я думаю, общий вопрос. — Вы не понимаете? — улыбнулся Паркер. — Я волшебник. И Его Высочество — тоже. Мы происходим из маггловских семей, но по природе, по духу и способностям мы —волшебники. Этот мир неродной нам, но мы не желаем его уничтожения. — Мистер Паркер прав, — сказал я, ощущая, что волнение куда-то исчезло. — Изначально волшебный мир казался мне чужим и страшным, но я проучился здесь уже почти шесть лет. К миру магии принадлежат все мои друзья и большая часть близких людей. Если бы, как это мистер Паркер назвал, Отдел интересовался партнёрством, сотрудничеством, я бы приветствовал это от всего сердца. Но речь идёт о том, чтобы загнать волшебников в жёсткие рамки, посадить на экономический и управленческий поводок. И в будущем, если всё пойдёт по плану Отдела, волшебники в мире магглов будут занимать то же положение, которое сейчас в мире волшебников занимают гоблины или кентавры. Слабая, зависимая, крошечная популяция, которая держится из последних сил за свои традиции и прошлое, но уже не мечтает о будущем. Выживает, а не живёт. — Сильно сказано, — пробормотал Шеклболт. Мадам Боунс и мистер Крауч переглянулись. Я понимал — именно от них зависит всё. Они, руководители двух департаментов Министерства, опытные чиновники и политики, должны были вынести моим словам окончательный вердикт. — Если рассматривать ситуацию с этой точки зрения, — заговорила мадам Боунс, соединяя кончики пальцев перед собой, — то нападение на мой дом выглядит более логично. Я никогда не относила себя к числу сильных боевых магов, но мне удалось выжить. В прошлом люди Риддла не допускали подобных ошибок. — История с великанами полностью подтверждается рассказом Хагрида, — добавил Шеклболт. — И тем, что община снялась с места и забилась далеко в горы. Они действительно напуганы. — Гоблины недовольны проверкой, — вступил Билл Уизли. — Они вообще не любят вмешательство волшебников в их дела, а после той истории с вандалом… Они уверены, что гоблин Хрипкхар был под заклятием. Если подумать, что это кому-то было выгодно… — Нужно вытащить Амбридж из Гринготтса, — произнёс я, хотя меня передёргивало от отвращения. Я не хотел спасать эту женщину! Но я должен был. Едва ли кто-то пустит меня в Гринготтс, но я мог действовать — не предупреждать, а отдавать конкретные внятные распоряжения. — Билл, есть ли у тебя доступ в банк? — Средний. По идее, должно хватить, только как я это объясню? — Приказом главы Департамента магического правопорядка, — решилась мадам Боунс. — Если нужно, я напишу распоряжение. — Как закончим, — слегка устало сказал Крауч, — я подготовлю текст, мадам Боунс подпишет. Гоблины читают по-английски, но чаще всего предпочитаю делать вид, что это не так. Сразу после этого вы, мистер Уизли, отправитесь в банк и доставите нам мисс Амбридж. Лучше всего, разумеется, живой и невредимой, но последний пункт необязателен к исполнению. — Это никак не помогает нам решить проблему Риддла, — заметил Шеклболт. — Последовательность и спокойствие необходимы для любого грамотного планирования, Шеклболт, — проскрипел Крауч, разглаживая свои усы-щёточки. — Суета неуместна. — С Риддлом надо просто покончить, и всё, — Блэк пожал плечами. — Если информация о неких объектах, которые продлевают ему жизнь, верна… — начала мадам Боунс. — В этом можете не сомневаться, — сказал Паркер. — Более того, мы… я знаю местоположение ещё как минимум одного. Вокруг стоят маггловские системы наблюдения, но, пожалуй, есть способы их обойти. Но нужно понимать, что речь идёт о тёмной магии очень высокого уровня — прошлый объект убил директора Дамблдора. До сих пор мадам Франческа, она же миссис Снейп, молчала и сидела неподвижно, а тут вдруг шелохнулась и каким-то образом притянула к себе все взгляды. На ней была такая свободная мантия, кстати, что никак нельзя было угадать беременность. Сделав изящный жест рукой, женщина проговорила: — Пожалуй, у меня есть двое или трое талантливых мальчиков, которые способны утереть нос этой вашей… пародии на Тёмного лорда. Всё же у вас, британцев, плохой вкус и слабое воображение! Подозреваю, если бы другой человек сказал этой компании нечто подобное, последовало бы немало возмущений. Но с мадам Франческой не нашлось желающих спорить. — Мой муж тоже мог бы присоединиться, но, пожалуй, не в этот раз. — Вы снова замужем? — безупречно-вежливо спросила мадам Боунс. — Поздравляю, не видела объявлений. — Тайная свадьба, венчание в маленькой итальянской церкви, сплошная романтика, — хищно улыбнулась мадам Франческа в ответ. — Конечно, со временем я представлю его в свете, но позже. — Я тоже могу принять участие, — в конце концов, прервал эту сомнительную пикировку Блэк, — засиделся! — Блэк и итальянцы? — вздохнув, уточнил Шеклболт. — Я присмотрю за ними. — В первую очередь, — вздохнула мадам Боунс, — проследите, чтобы объект был уничтожен. — С Риддлом должно быть покончено, — после долгой паузы подхватил беседу Крауч, — причём в данном случае я разделяю мнение вашего Отдела, мистер Паркер, о том, что важнее ликвидировать физическое воплощение, а не искать все имеющиеся крестражи. Он единственный произнёс слово «крестраж» вслух, но у него оно прозвучало с таким омерзением, словно речь шла о разлагающемся трупе на ковре в гостиной. — Я нахожу допустимым действовать параллельно. Пока группа под командованием мистера… Шеклболта будет разбираться с известным объектом, а мистер Уизли закончит рабочую командировку мисс Амбридж в Гринготтсе, мы можем спланировать ликвидацию самого Риддла. — Его Высочество верно предположил нападение на Хогвартс или Министерство, — с явным неудовольствием заметила мадам Боунс. — Причём с равной вероятностью. В любом случае, одна победа обеспечит ему значительное продвижение к захвату всей Британии. — В Отделе планируют обратить его внимание на Министерство, — сказал Паркер просто. — Он и сам склоняется к нему. Захватит Министерство — получит школу под полный контроль, поставив своего директора. Кроме того, выход из Министерства расположен в центре Лондона, туда быстрее подогнать боевые отряды. — Маггловское оружие не действует в Министерстве, — напомнила мадам Боунс. — Какие отряды планируются? Паркер посмотрел изумлённо, словно всем это должно быть очевидно. — Сквибы. Вооружённые отличными автоматами, переработанными по образу и подобию форда «Англия», некогда принадлежавшего мистеру Артуру Уизли и выкупленному у мистера Уильяма Уизли после смерти отца. Так мы узнали, что Билл в своей семье — не исключение и тоже краснеет до корней волос, приобретая насыщенный алый цвет, сходный с гриффиндорским флагом. — Никто вас не винит, мистер Уизли, — добавил Паркер ласково, — в Отделе работают прекрасные психологи, у вас не было шансов не согласиться. — Сквибы с заколдованным оружием… — пробормотала мадам Боунс. — Исключено! — отрезал Крауч. — Допустить их появление на месте боевых действий нельзя. Таким образом, мы исключаем возможность провокации и ликвидации Риддла в процессе штурма Министерства Магии. — В школу он попадёт только через мой труп, — резко заметила мадам Боунс. — Следовательно, нужна другая территория. — Почему бы не накрыть его в собственном логове? — предложил Шеклболт. — Мы знаем, что он сидит у Малфоев. Соберём оперативную группу — и дело с концом. Он взглянул на мадам Боунс так, словно ожидал немедленной критики. Но она, напротив, сказала: — Редкий случай, но я согласна с мнением Аврората. Поместье Малфоев защищено, однако… — Однако у нас есть один пацан, который может подсказать секретные входы, — сказал Блэк. — Если я пообещаю Драко вытащить Нарциссу, он поделится информацией. — Вы не можете обещать… — Она моя кузина. Разумеется, я могу, — легкомысленно пожал плечами Блэк. — Там будет ещё одна ваша кузина, мистер Блэк, — начал Шеклболт, но Блэк тут же добавил: — Дорогой Белле может открутить голову любой, кто меня опередит. Но, очевидно, таких не будет, поэтому я сделаю это сам. Пока взрослые спорили, я кинул взгляд на Седрика. Тот в ответ сделал страшные глаза. Собственно, я для того и позвал его — чтобы не чувствовать себя единственным мальчишкой на таком важном собрании. — Я сомневаюсь, что хватит одной оперативной группы мистера Шеклболта, — сказал Крауч, когда тема Блэков и Малфоев себя изжила. — Нам известно, что Риддл окружил себя большим количеством сторонников. Они не отличаются магическими способностями, но им нечего терять, когда они будут сражаться за свою жизнь. Кроме того, нам доподлинно известно, что дементоры больше не лояльны Министерству. — Нужны большие силы, — согласилась мадам Боунс. — Я могу гарантировать участие двух дюжин авроров и ещё семерых боевиков ДМП. — Для такого дела количество моих мальчиков можно увеличить до… пяти, — добавила мадам Франческа. Мы как-то раз с ребятами покупали один большой торт в «Сладком королевстве». И вот точно так же, шарясь по карманам, выгребали деньги в общую кучу, как сейчас взрослые политики подкидывали потенциальных участников штурма. Последним, негромко, вступил Седрик, до сих пор не произнёсший ни слова: — Мои друзья — Крам, Поляков и другие — будут рады поучаствовать. Они ненавидят тёмную магию. — Что ж, — после паузы, решила мадам Боунс, — совершеннолетние могут принять участие. Но это должны быть проверенные люди, которые не станут болтать. И лучше… не сообщать им заранее дату проведения операции. — А когда она, кстати? — спросил Блэк. Мадам Боунс и Крауч что-то мысленно посчитали, переглядываясь, и, кажется, пришли к одному выводу. — Незадолго до Рождества.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.