В чаще леса, найди меня под лунным светом

Tokyo Revengers
Смешанная
В процессе
NC-17
В чаще леса, найди меня под лунным светом
автор
Описание
История берет свое начало в средневековой Англии, а точнее в конец эпохи Тюдоров и правления новой династии - Акаши. Несмотря на окончание войны Роз, и коронации Такеоми, все еще есть те, кто желает заполучить корону во что бы то ни стало. Пока кто-то старается выжить в суматохе дворцовых интриг, Майки борется с собственным проклятием (Драконьей лихорадкой) и внезапным вожделением к таинственному незнакомцу, которого за глаза прозвали "Ведьмой шепчущего леса" .
Примечания
ꕥ∘∘∘ꕥ∘∘∘ꕥ Предыстория ꕥ∘∘∘ꕥ∘∘∘ꕥ Англия.Эпоха правления Тюдоров . Повествование берёт свое начало по окончанию войны Алой и Белой розы. Несмотря на то, что борьба за королевский престол давно окончена, враждующие фракции продолжают выжидающе наблюдать за ситуацией, готовясь в любой момент поднять восстание и вернуть былую власть своему падшему господину. В суматохе соперничества за власть и правлением нетронутых земель, оказывается втянутой в гущу событий семья Сано. Шиничиро занимающий пост молодого герцога, неожиданно оказывается на 3 месте в очереди на трон, после правящей королевской семьи, что вызывает волну зависти и необоснованного гнева ,со стороны главенствующей знати. Наравне с борьбой за власть ,в воздухе витает напряжение. Англия только недавно оправилась от сильной эпидемии бубонной чумы, что накрыла весь материк. Появление страшного недуга, народ мгновенно связал с появлением таинственной ведьмы, что по слухам обитала на окраине графства Сано. Мистика, средневековье, магия, битва за абсолютную власть и пылающая молодость.
Посвящение
Посвящается моей больной фантазии и большой любви к фэнтези романам Мой телеграм канал с разными плюшками к фанфикам - https://t.me/yanderkalox 5168752020954163 5375411418107772 Если вдруг, кто-то захочет поддержать автора денюжкой, всегда буду рада) Так же это ускорит выход новых глав ꕥ Прикреплю сюда небольшую ссылку, где можно подробно посмотреть иерархию. Так сказать, совместить приятное с полезным https://images.app.goo.gl/M8dh3oZrt84TtD3LA Больше спасибо за идею @Купляша888 ∘ꕥ
Содержание Вперед

Глава 24: Пляски огня (Часть 1)

Жизнь — это не ожидание, что гроза закончится… это учиться танцевать под дождем. (Вивиан Грин)

      Преодолевая невзгоды, человек становится сильнее. В этом есть своя доля истины, так же, как и явной лжи. Надмерная опасность вредит. Она принуждает человека отринуть здравый смысл, сдаться в руки бесконечной агонии и страха. Люди слабы. Герои, чья слава гремит сквозь века, имели отнюдь не праведные черты, они были безумны. Их безумство толкала слабость. Звучит, как ересь? Что ж, вполне возможно. В глазах таких же сильных особей это и впрямь выглядит неуместным, ведь не может тот, кто сотворил столько благих поступков быть приверженцем чего-то столь непостоянного и губительного как безумство, ведь так? Но именно эта черта возвышает человека, принуждая отринуть привычные, так давно полюбившиеся нам земные оковы, забыть о слабости. Даже боги страшатся того, что сотрясает не только землю, но и Небесные чертоги.       Безумство отнюдь не прелестная черта. Она столь же губительна, как сама смерть. Поддавшись искушению, человек слепнет, теряет здравый смысл. То, что раньше казалось правильным, уже не выглядит столь манящим. Превознося порочное чувство выше, чем то существовало изначально, переписывая тысячелетние трактаты, мы рушим себя изнутри. Методом проб и ошибок, увы, невозможно добиться всего, ведь такая незамысловатая переменная, как человеческая надменность и непоседливость, в один момент могут перечеркнуть весь тяжелый труд, не оставив по себе даже жалкого упоминания.       Безумие и страсть. Эта пара шагает нога в ногу еще с незапамятных времен, затягивая все больше и больше зевак в свою причудливую пляску. Увы, даже понимание причинно-следственных связей не спасает нас от соблазна поддаться безумию. Никто не застрахован: ни знания, ни знатный род, ни идеальное тело, ни чистая душа еще не гарантируют того, что твой жизненный путь будет праведным, и лишенным излишних переживаний.       Мир аристократов наполнен безумцами, чьи идеи порой переходят все видимые и невидимые границы человеческого понимания. Ради того, чтобы удержать собственный образ величия в глазах окружающих, они часто прибегают к гнусным поступкам, что будоражат сознание даже самых праведных господ. Хуже их лишь те, кто прикрывает свои лихие деяния лживой вуалью, что насквозь пропитана терпким запахом ладана.       — Не по душе мне атмосфера, что летает в округе. — Покрутив в руках бокал дорогого вина, юноша с белоснежными волосами стал обводить настороженным глазами присутствующих, желая успокоить нарастающее беспокойство.       Курокава погрузился в раздумья. Сегодня был предпоследний день рыцарского турнира, в честь которого семья Сано традиционно устраивала бал-маскарад. Уже завтра должно состояться финальное сражение, на котором и будет предрешен главный герой сего апогея. Помимо Манджиро до конца дошли также Кейске, сэр Роджер, приверженец королевства Кастилия, а так же сэр Натан, что представлял интересы Ватикана. На протяжении двух дней изнурительных сраженний, каждый участник турнира достиг собственной вершины мастерства, что привело их к соответствующему результату. Ставки сделаны. Лишь один боец способен удержать в своих руках весь груз короны победителя. Несмотря на праздную атмосферу, люди были напряжены, уж слишком многое стояло на кону. Из собственных мыслей Изану выудила холодная рука, что по-хозяйски улеглась на его плечо. Ему не нужно было оборачиваться дабы понять, кому принадлежало столь фамильярное поведение.       — Прислуге запрещено являться в бальном зале.       — Ха, твое чувство юмора как всегда на высоте, ледышка. — Свободной рукой заправив выступающую прядь золотых волос за уши, парень все же оставил плечо юноши в покое, вставая в полный рост. — Ты слишком напряжен, как для человека, чья маска безразличия сидит в пору вот уже на протяжении 20 лет.       — Сочту за комплимент. Я хотя бы соответствую собственному возрасту и не веду себя столь безрассудно как некоторые.       — Хм, не понимаю, о чем вы, сударь. Tempora mutantur et nos mutamur in illis.       Незаметно выудив у Курокавы бокал, Майки отпил немалое количество красной жидкости, что приятно обдала его небо. Парень ожидал почувствовать желанную легкость, но как бы он не прислушивался к собственным ощущениям те неумолимо молчали, что вызвало в нем долю разочарования. На него не действовал алкоголь. Юный лорд не знал было ли это за счет его проклятой крови или же каких-то врождённых особенностей, тем не менее, ему оставалось наслаждаться одним лишь терпким вкусом, отбросив надежду однажды понять чувства опьяненных людей. Порой его одолевала даже некая зависть. Несмотря на это он не унывал, ведь с недавних пор у юноши появилось то, что пьянит, если не в сто, то в тысячу раз больше, чем сам алкоголь.       — Вот как? Забавно слышать это от тебя. Видимо, маска шута все же тебе не под стать более. — Закрыв глаза на детскую выходку юноши, он выхватил у проходящего мимо слуги новый бокал, до краев наполненный терпким напитком.       — Думаешь? Что ж, я польщен. — Самодовольная ухмылка Манджиро не смогла скрыться от взора сиреневых глаз.       — Удивлен, как Шиничиро вообще позволил тебе перебывать на пиршестве. Подобным бахвальством ты ставишь нас в невыгодное положение. — Проследив за взглядом маркиза юный лорд сумел запечатлеть в своей памяти то нескромное количество внимания, что было обращено в его сторону. — Не отходи от меня далеко, мало ли, что может случиться.       Несмотря на колотую рану, Майки продолжил сражаться, и вышел в полуфинальный этап. Как и предрекал колдун, его поврежденная кожа зажила за немыслимо короткое время, оставив после себя едва заметный шрам, от чего Сано пришлось немного приврать окружающим о собственном благополучии, дабы не беспокоить и без того неугомонных родичей, что порхали над ним, будто огромная курица наседка. На публике юноша едва заметно горбился, время от времени ложа руку на грудную клетку, отменно играя свою роль. Тем, кто обучал Манджиро манерам и прилежному поведению в светском обществе был Имауши, но тем, кто обучил его воистину искусно обманывать завистливые взоры высшей касты был и остается Шиничиро.       — Изана, твое беспокойство беспочвенно, кроме того…       — Знаешь ли ты, кому пророчат победу в завтрашнем сражении?       — Мне?       — Пф, как наивно. — Беспечные речи блондина портили и без того плохое настроение Курокавы, остринки которому прибавляло нарастающее действие алкоголя. — Тебя уже давно списали со счетов. Множество дворян сделало ставку на сэра Роджера, как никак он высокопоставленный воин своего королевства. Выбор очевиден. Если бы перед мной было двое рыцарей, один с которых в самом расцвете сил, а второй раненый юнец, я бы ставил на первого кандидата не задумываясь.       — Вот как. — Злорадство, что играло на его лице, заставило глаз Курокавы задергаться. — Интересно получается однако, ведь твое имя было первым в списке моих поручителей.       — Видимо, слуга ошибся, нужно будет урезать им жалованье. — Юный лорд не поверил юноше ни на йоту. Майки знал, брат уверен в его победе не меньше, чем он сам.       — И все же, почему окружающее смотрят на меня так, будто я затесавшейся паразит в их фруктовом рассаднике?       — Не только на тебя. Ты ведь слышал, что на Кейске готовилось покушение. — Он не спрашивал, а утверждал, что слегка взволновало подростка.       — Да, мои люди говорили об этом. — Нахмурившись, юноша потер собственный подбородок, погружаясь все глубже в раздумья. — Я понимаю к чему ты клонишь. Изначально, из-за моего ранения, и неважного состояния Баджи, все сделали весьма недурные ставки на наших противников. Теперь же, когда мы в добром здравии засветились на пиршестве, их ставки рискуют сыграть в ящик раньше времени. Тем не менее, больше они не посмеют действовать так открыто.       В довесок к своим словам, Майки кинул незамысловатый взгляд на противоположную часть зала, которую уже вовсю осваивал командир первого рыцарского дивизиона. Несмотря на свой взрывной нрав, Кейске держался достойно, не выдавая даже малейших намеков, что недавно пережил покушение. Подобные мероприятия были не в его стиле, не в стиле рыцаря, но высокая должность порой принуждала клыкастого юношу идти врозь со своими принципами. Кейске был плохим лжецом, настолько, что натянутая улыбка и нервное подергивание правой брови выдавали его брезгливость к собеседнику еще на этапе зрительного контакта.       Сегодняшний вечер был для аристократов, но участники турнира были неким исключением из правил. Для них это отличная возможность найти нового покровителя, примкнуть к знатному дому, или же найти себе прекрасную спутницу голубых кровей. Аристократы рассматривали их с не меньшей охотой, а все потому что нет темы горячее для обсуждения, нежели предстоящий финал рыцарского турнира. Заранее переманить на свою сторону человека, у которого больше всего шансов на победу — это дело чести.       — Может оно и так, но лучше воздержись от необдуманных поступков.       — А как по мне, сейчас, самое время напомнить пешкам, кто является их господином и чьим воинам они обязаны миром на землях Англии.       Воздух вокруг Манджиро мгновенно потяжелел. Гнев и обида, обращённые в сторону высокопоставленных господ, что разменивались человеческими жизнями, словно серебряными монетами, забурлили в нем с новой силой. Убедившись, что в их сторону не смотрят, Курокава ощутимо стукнул кулаком по голове младшего брата, желая привести в чувства. Не ожидая подобной наглости, молодой человек прикусил собственный язык.       — Не глупи. — Парень стойко держался под гнетом разгневанных черных глаз собеседника, при этом не отходя от первоначальной темы разговора. — Для тебя это слишком сложно, но их можно понять. Из-за Тайджу множество домов посетило сомнение в величии королевской семьи. До меня дошли слухи, что Норды, приверженцы запада, которые всегда следовали исключительно за наследниками Белой Розы, вдруг переехали поближе к морю, в то время, как их воины перебрались поближе к столице под предлогом повышения мастерства владения мечом.       — Думаешь, они предали его Величество? — Брови юноши недовольно сошлись вместе, выставляя его гнев на показ.       — Вполне возможно, столь резкие переменны, в такое непростое время, не сулят ничего хорошего и речь идет не только о Нордах. — Осушив бокал в один глоток, молодой человек слегка хмельным взором прошёлся по бальному залу. — Наш дом прислал больше сотни пригласительных писем, но на деле нас почтила своим визитом лишь половина. За все 270 лет это впервые. Даже сам Людовик 12-й и 15-й Папа Римский прибыли, несмотря на то, что им пришлось пересечь океан. Присмотрись внимательно, Майки, и запомни отпрыски которых домов сегодня отсутствуют, возможно, в скором времени нам предстоит встретиться с ними вновь, но уже по разные стороны баррикад.       Живая музыка и приглушённый свет множественного количества свеч, в паре с ярким сиянием лунны, полностью заполнили бальный зал всевозможным разнообразием холодного и тёплого свечения. Аристократы, разодетые в вычурные наряды и причудливые маски не упускали ни единой возможности покичиться собственным статусом и достоянием на виду как можно большего количества господ. Большинство придерживалось закрытого круга общения, продолжая плести свои интриги в дали от потусторонних глаз. Таинственные маски и силуэты, изысканные наряды и красивая музыка — вот оно, истинное развлечение искушенных господ. Само мероприятие имело не меньше значения, нежели сам рыцарский турнир. Здесь происходило свое сражение, более вычурное, грязное, и непостоянное.       Внезапно незатейливая музыка сменилась на более изысканную, легкую, манящую. Оставив праздные разговоры позади, дамы принялись приглашать кавалеров на танец. Пары одна за другой стали выстраиваться в ряд, имитируя небольшой круг. Прижавшись к партнеру, они пустились в вальс. Сердце Манджиро неприятно заныло, глядя на то, как любуются друг другом молодые люди, все его мысли в мгновение ока обратились лишь к одному человеку.       — Изана, как думаешь, может ли существовать любовь между двумя мужчинами?       Не успел Курокава сделать новый глоток терпкого вина, как тут же подавился. Парню пришлось прикрыться рукавом своей длинной накидки, укрываясь от любопытных взглядов зевак. Его сиреневые глаза не веря уставились на младшего брата, надеясь найти в них хоть долю насмешки, но тот как назло был настолько серьезен, что маркиз успел засомневаться, действительно ли перед ним тот самый Манджиро, которого он знал.       — Если это шутка, то она не смешная. — Глядя на то, как потемнели и без того черные хрусталики его собеседника, юноша продолжил, но уже полушёпотом. — Боже, тебе ведь как никому другому известны законы нашей страны, так к чему эти бессмысленные речи?       — Я спросил тебя не о том, что навязывает люду церковь, король или же Папа, я спросил твое личное мнение на этот счет.       — Только не говори, что та синяя лента, что была на твоем копье во время сражения принадлежала мужчине?! — Его голос почти сорвался на крик, парню стоило недюжинных усилий держать собственные эмоции в узде.       — Не могу не похвалить твой ум и находчивость.       Майки был настолько спокоен, насколько Изана был на пике. Они будто поменялись местами, наконец-то снимая с себя маски безразличия и веселья.       — Кто еще знает?       — Хм, не включая Кенчика и Мицую больше никто, по крайней мере насколько мне известно.       — Святая Мария, какой позор. — Схватившись свободной рукой за белоснежные волосы, юноша с силой схватился за само их основание, натягивая до придела, дабы не выпустить наружу собственное отчаяние. — Ха, мне даже жаль принцессу, подобный удар сильно пошатнет ее место будущего правителя.       — Не впутывай ее.       — Скажу, как есть, мне изначально не нравилась твоя поломка с принцессой, но я даже и представить себе не мог, что ты променяешь первую красавицу королевства на какого-то проходимца.       — Этот проходимец спас мою и Шиничиро жизнь, поэтому советую трижды подумать перед тем, как плохо отзываться о нашем благодетеле. — Ненадолго сняв маску, юноша пронзительно взглянул на своего брата, желая показать свою искренность. — Я люблю его, никто и ничто не изменит этого факта. Ради него, я готов отказаться от всего, будь то титул, земли, власть, или же собственная семья.       Хмельная голова маркиза отказывалась воспринимать новую информацию должным образом. Ему было сложно вести диалог с Майки. Сводные братья никогда не могли найти общий язык, они были разными во всем, кроме любви к собственной семье. Слова Манджиро о том, что тот готов отказаться от самого святого, поразили его до глубины души.       — Почему я стал первым, кто узнал? — У них были натянутые отношения, тот же Шиничиро или Эмма стали бы более приемлемым выбором.       — Я восхищаюсь тобой. — На мгновение парень забыл, как дышать — Курокава был уверен, что над ним безбожно насмехаются, но, как на зло, на лице Майки не было даже лёгкой смешинки. — Ты смог добиться всего, не прибегая к помощи нашего рода. Стал тем, кто живет на свое усмотрение и диктует новые правила обществу в угоду собственного мировоззрения. Твоя глубокая набожность лишь фальшь, на самом деле тебе плевать на мнение королевской семьи и церкви, тебя интересует только благополучие собственной семьи. Ты пропустил множество важных событий в моей жизни, потому я решил, что уж о моем избраннике ты достоин узнать первым.       — Закон суров, но справедлив. За мужеложство тебя заклеймят еретиком и сторонником дьявольского учения.       — Мне все равно, от своих чувств я не откажусь.       На некоторое время маркиз действительно погрузился в раздумия. Он не тот человек, что имеет право порицать Манджиро. Даже зная насколько опасен его секрет, юный лорд не стал молчать, желая найти хоть каплю поддержки в своей семье.       — Я не верю в любовь между двумя мужчинами, это абсурд, но я верю в любовь, что способна стерпеть любые невзгоды и трудности, что ожидают ее на пути. — Он не дал прямого одобрения, но и этих слов вполне хватило, дабы на сердце Майки расцвела весна.       — Спасибо, это… многие для меня значит.       — Не обольщайся слишком сильно. Ты все еще должен представить своего… «любовника». — Выговаривая это, он ощутил, как большой ком встает поперек горла, — перед всеми членами рода, это не тот вопрос, что решается с глазу на глаз.       Понемногу музыка начала ускоряться, знаменуя об окончании первого белого танца.       — Мой тебе совет, братец, если желаешь перед отъездом потанцевать с сестрой, то стоит поспешить, а иначе эту привилегию у тебя отберут. — Проследив за взглядом Майки, маркиз заприметил в далеке Эмму и Рюгуджи, что неловко переминались с ноги на ногу, все никак не решаясь пригласи друг друга на танец.       — Что? Ну уж нет, я еще не одобрил его кандидатуру. Пусть даже не смеет протягивать свои кривые ручонки к сестре.       «Хах, все же, он очень любит сестру. Прости Кенчик, но твоя жертва необходима» — Кивнув своим мыслям, он всего в несколько шагов достиг своей новой цели.       — Не соизволите ли пригласить даму на танец? — Легкий шелест, от объемного бального платья, что едва волочилось по земле, привлекло внимания юноши.       — С большим удовольствием.       Присутствующее внимательно наблюдали за тем, как принцесса без каких либо проблем принимает предложение юного лорда, несмотря на то, что некоторое время назад, она отвергла больше десятка молодых парней. Шёпот толпы внезапно усилился.       — Думаешь, мы ошиблись на их счет?       — Кто знает, еще слишком рано судить.       — Все же, думаю, что это лишь политический брак.       — Согласна. Все же, стоит сказать старшему сыну, дабы тот не отбрасывал попыток привлечь внимание принцессы. В подобных союзах всегда найдется место одному или нескольким любовникам.       — Что насчет принца?       — Хм, насколько мне известно у него нет избранницы. Он не подпускает к себе знатных дам, чей статут ниже, чем маркизы.       Сплетни, что смешались в танце, растворились в общей атмосфере уступая место чему-то большему. Каждый стремился показать свое мастерство вальсированья.       — Надеюсь, моя просьба оказалась не слишком обременительной?       — Брось, я задолжал тебе танец. — Поудобнее положив руку на талию Сенджу, Майки задал ритм. — Они ведь наблюдают?       — А ты как думаешь?       Не сговариваясь, молодые люди бросили взгляд в противоположный конец зала, где собрались главные сливки общества. Такеоми, Шиничиро, Людовик и Кисаки — вот они, главные кукловоды межконтинентального союза, что держался лишь на одном добром слове и лживой улыбке. Даже сейчас они решали вопросы, что могли пошатнуть жизни тысячи, нет, десятков тысяч человек, если не всего материка.       — Они обсуждают наш союз. — Слова принцессы были наполнены злостью, что повергло ее партнера в некое потрясение. — Вчера состоялось тайное собрание старейшин. Секрет Такеоми всплыл наружу, в течение нескольких дней, новость облетит все королевство. Вопрос моей коронации уж не так далек, как могло показаться на первый взгляд.       — Именно поэтому они зашевелились. — Не отвлекаясь от танца, Майки мог наблюдать, как несколько одиноких испарин на лице Шиничиро скатываются в низ, выдавая его нервозность, что просачивалась даже сквозь плотную маску.       — Твоя выходка на рыцарском турнире весьма пошатнула их планы.       — Прости. — Он извинялся не от всего сердца, и девушка прекрасно это выдела, что вызвало на ее лице легкую улыбку.       Слегка пристыженно опустив глаза в низ, Майки прокрутил свою партнершу на месте в такт с живой музыкой. Он держался ровно, но при этом — максимально расслабленно и непринужденно, чего не можно было сказать о принцессе.       — Расслабься, твое напряжения выдает тебя.       — Тебе легко говорить.       Девушке предстояло одновременно следить за множеством вещей: чтобы подол платья не волочился по земле, чтобы прическа и макияж были в надлежащем виде, не говоря уже о движениях партнера, за которыми она не поспевала. Несмотря на изнурительные уроки мадам Хелен, девушка все еще была далека от идеала. Сенджу только и оставалось, что с завистью смотреть на знатных дам, что порхали по бальному залу, не издавая при этом даже малейшего шума, в то время как топот ее ног эхом раздавался по всему зданию.       — Положись на меня. — Переместив руку девушки поближе к плечевому суставу, парень сделал несколько резких выпадов вперед, чем озадачил девушку. — В вальсе должен вести мужчина, поэтому, прошу простить мою грубость. — Несмотря на необычайный подход девушка впервые ощутила, что дискомфорт исчез. — Тебе остается лишь наслаждаться музыкой, уж с этой ношей я помогу тебе справиться.       Звук скрипки раздался с новой силой. Медленный и незамысловатый на первый взгляд танец обрел новые краски. Присутствующее и сами не поняли, как расступились в разные стороны давая возможность протиснуться паре в самый центр их небольшого круга. Майки импровизировал, придерживаясь заученных до дыр па. Он все время отклонялся от заданного маршрута так, чтобы это не выбивалось из общепринятой картины. Такой танец был по душе Сенджу, непредсказуемый, задорный, но при этом все такой же утонченный и нелишенный величия. Больше никто не посмеет посмеяться над ее способностями.       Музыка утихла. Танец окончен. Сделав финальное па, Майки преподнёс руку своей партнерши к лицу, оставляя на тыльной стороне ладони едва ощутимый поцелуй. Судя по возобновившемуся шёпоту, их игра была на высшем уровне. Пусть между ними и не было романтических чувств, но они все еще оставались хорошими друзьями. Пока Сенджу не станет королевой, Майки готов притворяться ее партнером, дабы сохранить честь девушки от загребущих рук совета старейшин и иностранных господ, что видели в ней лишь очередную ступень.       Искупавшись в аплодисментах и поклонившись друг другу пара собиралась разойтись, но их планы поменялись в тот же миг. От неожиданности, юная дева ощутимо сжалась, почувствовав тепло чужих объятий.       — Смена партнеров. — Ровный голос, что известил ее о старой традиции, показался девушке смутно знакомым.       — Нн.еможет быть. — Не веря собственным глазам, Сенджу пораженно обводила знакомую фигуру глазами, боясь, что зрение ее подвело, но предполагаемое навождение было уж чересчур реальным. — Вы действительно вернулись …       Ощутив сильное жжение на языке, Манджиро довольно ухмыльнулся. Пусть глаза и обманывали возбужденный разум юноши, но стигма шептала ему желанную истину. Незнакомка, что одёрнула его, и уже во всю прижималась своим телом, была одетая в короткое тёмно-синее платье, готического стиля. Ее глаза, что напоминали собою сапфиры идеально сочетались с камнями, что украшали собою короткие кружевные перчатки на ее руках, визуально делая их более тонкими и изящными нежели те были изначально.       — Стоило мне отлучиться на денек, а ты уже крутишь шашни с принцессой.       Шепот раздавшийся подле его уха, заставил Манджиро нервно проглотить вставшую комом слюну. Так давно полюбившийся голос приятно ударился об барабанные перепонки юного лорда вызывая легкую дрожь в коленках.       — Твоя ревность выше всяких похвал. — Облизнув пересохшие губы, он принялся проводить дорожку мокрых поцелуев вдоль руки своего нового партнера по танцам. — Принять женский облик дабы незаконно проникнуть на закрытую вечеринку — это преступление, милочка. Я вынужден запереть вас в темнице.       — Не слишком ли грубо называть собственную опочивальню темницей? — Надменно надув собственные губы в легкой обиде, незнакомка переложила свободную руку на плечо Майки. Проводя рукой вдоль его шеи, она стала незаметно перебирать несколько прядей золотистых волос, насладжаясь их мягкостью.       — Мне все равно, где коротать холодные ночи, лишь бы это было с тобой. Признаться, твоя магия в это раз поразила меня, если бы не стигма, я бы на мгновения засомневался.       — Оправдываешь свое вожделение на все, что движется, столь нелепой отговоркой, надеясь, что я поверю?       Музыканты принялись исполнять новую мелодию, оповещая присутствующих о втором медленном танце.       — Уже давно, все мои вожделения принадлежат лишь одному тебе, Такемичи. — Увидев одобрительный огонек в голубых глазах напротив, Майки встал в ожидании. — Позволишь ли пригласить тебя на танец? — Едва заметно отведя глаза, скрывая свое смущение, колдун снисходительно кивнул.       — Я что, зря мучался с этим платьем и макияжем? — Горделиво задрав голову по выше, наслаждаясь тем, как все взгляды присутствующих прикованы к нему одному, Ханагаки принял теплую ладонь своего возлюбленного. — Сделай так, чтобы я не пожалел о своем выборе, Манджиро.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.