
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Нецензурная лексика
От незнакомцев к возлюбленным
Счастливый финал
Алкоголь
Как ориджинал
Развитие отношений
Рейтинг за секс
Серая мораль
Элементы юмора / Элементы стёба
Вагинальный секс
Минет
Стимуляция руками
ООС
Курение
Насилие
Смерть второстепенных персонажей
Сексуализированное насилие
Первый раз
Анальный секс
Здоровые отношения
Чувственная близость
Дружба
Римминг
Куннилингус
Любовь с первого взгляда
Защита любимого
Элементы детектива
Аборт / Выкидыш
AU: Все люди
Нуар
Проституция
Напарники
1930-е годы
Частные детективы
Описание
Энтони Кроули и Генри Хастур - частные детективы в Эдинбурге 1930-х.
Что принесут им новые расследования? Кому понадобилось преследовать Азирафеля Фелла, безобидного владельца книжного магазина? Почему жена одного из самых влиятельных людей в городе просит выяснить обстоятельства смерти ее матери, произошедшей два года назад? Эдинбург погружается во тьму - чьи тени он прячет на закате дня?
Примечания
Первый и подлинный вариант обложки по этой ссылке — https://disk.yandex.ru/i/Km8wXrE_dOzcmA
Наш ТГ канал с анонсами и артами - https://t.me/azicro
Посвящение
Мы посвящаем этот фик друг другу. Мы пишем то, что хотели бы прочитать у других, и кайфуем от совместной работы.
Мы посвящаем этот фик вам. Без читателей — нет авторов!
Глава 1.
15 мая 2024, 09:55
Эдинбург. 1933 год.
Был уже десятый час вечера, когда двое в комнате наконец оторвались друг от друга и одновременно потянулись к лежащей на прикроватной тумбочке пачке Честерфилда. Огонь лизнул ярким пламенем кончик сигареты и мужчина глубоко затянулся, откидываясь на спинку дубовой кровати. Он неотрывно следил за девушкой, чей силуэт вырисовывался в слабом лунном свете и белел среди тёмного постельного белья. Что-то было в её позе, что-то, чего он не мог понять. Зажатость, скованность. Она определенно была чем-то озабочена… — С тобой всё в порядке? — Спросил Ньютон и протянул ей зажигалку. Анафема повела плечами, давая понять этим жестом, что не особо хочет отвечать на вопрос, и тоже закурила, выпуская тонкую струйку дыма. Ньютон нахмурился. — Опять? — Уклончиво спросил он, догадавшись о том, что могло так беспокоить его девушку. Та нахмурилась, откинула с плеча длинную прядь темных волос и наконец с неохотой кивнула. — Опять… Ньютон затянулся и задумчиво посмотрел в потолок. Девушка, не дождавшись от него какой-либо реакции, продолжила: — Азирафель ничего не хочет предпринимать. Ты же знаешь, какой он упрямый. Полиция… — Она осеклась, посмотрев на мужчину. Тот поймал ее взгляд и понимающе усмехнулся. — Полиция ничего не сделает. Я — ничего не сделаю. Они ведь не угрожают толком. — Да. — Девушка поджала губы и нервно затянулась. — А у меня есть предчувствие, что это все может плохо кончиться. И главное — непонятно, что это за уроды и кто за ними стоит. Ньютон бегло осмотрел комнату и вновь вернулся взглядом к девушке. — Ана, знаешь, у меня есть одна идея. Не представляю, правда, как ты убедишь мистера Фелла на это… Я знаю по работе одних… специалистов. Они неплохо помогают там, куда мы, в полиции, не должны соваться.***
Книжный «Фелл и Ко» был для Азирафеля Фелла — владельца в третьем поколении — местом его постоянного пребывания, его отдушиной. Тем единственным, что у него осталось после кончины родителей, не считая банковского счета, на котором лежало двадцать тысяч фунтов — наследство рачительных отца и деда Феллов, добрых христиан и скромных предпринимателей. Пользоваться этим счётом однако, необходимости пока не было, потому что семейный бизнес, пусть и небольшой, приносил стабильный доход. Книжная лавка процветала. Она находилась на оживленной улице, недалеко от Королевской мили, самого центра Эдинбурга, отчего поток покупателей был постоянным. Азирафель до последнего времени очень любил район, где располагался книжный. Он всегда казался ему красивым, полным радушных продавцов в уютных лавочках, светлым и располагающим. Но что-то начало неуловимо меняться в последние месяцы. Те места и переулки, где Азирафель любил гулять, в том числе и по вечерам, желая отдохнуть от дел в книжном, теперь к вечеру стали казаться темными и мрачными. Как будто город начал какую-то иную жизнь, в которой страх и одиночество ощущались острее всего. Азирафель долго не мог понять, что же поменялось — пока однажды на пороге его книжного не появились приятного вида мужчины, которые, однако, пришли с отнюдь не приятным поводом. В первый раз — тогда Азирафель не придал этому значения — статный мужчина с хищной улыбкой спрашивал, не хочет ли Фелл переехать в другой район и освободить помещение. — Нет, с чего бы мне хотеть покинуть давно привычное место? — Отмахнулся он и подобрался, ощущая кожей исходящую от посетителя угрозу. Мужчина лишь сверкнул глазами и ушёл, всё также улыбаясь. Только вот во взгляде его плескался лёд. Когда он вернулся в следующий раз, Азирафель уже начал нервничать. С ним рядом оказались двое крупных мужчин, которые начали медленно кружить по книжному, рассматривая полки. — Мистер Фелл. — Тот, первый, лощеный, всё так же говорил с улыбкой, от которой у Азирафеля по спине пробежали мурашки. — Вы рассмотрели моё предложение? В этот момент прозвенел колокольчик и на пороге появилась Анафема Девайс, правая рука Азирафеля - его помощница во всех делах книжного. Девушка застыла в дверях и с удивлением посмотрела на гостей - они не выглядели типичными посетителями магазина. — Я вам уже ответил в прошлый раз. С тех пор мое решение не изменилось. Ваше предложение меня не интересует. — С металлом в голосе ответил Азирафель, смерив мужчину перед собой холодным взглядом. — И если вы придёте ещё раз, я буду вынужден обратиться в полицию! Анафема нахмурилась. От милого и всегда доброжелательного мистера Фелла не осталось и следа. Мужчина, с которым говорил Азирафель, кивнул своим спутникам – те встали за его плечами, словно телохранители. — Полиция тебе не поможет, поверь мне. — Мужчина сверкнул жуткой улыбкой, развернулся и пошёл к выходу, всё также с двумя громилами за плечами. Громко хлопнула дверь. Азирафель провёл ладонью по лицу и опустился в кресло. С виду мягкий, неконфликтный, всегда с доброй улыбкой на лице и теплотой в светло-голубых глазах - Азирафель мог производить впечатление наивного человека. Но он отнюдь не был таким на самом деле. Он отлично понимал, что не могли эти люди приходить просто так. Кому-то нужно было заполучить его книжный, с хорошим расположением и высокой проходимостью людей. — Кто это был? — Спросила Анафема и, прильнув к окну, проводила взглядом странных посетителей, что смели угрожать её работодателю. — Ох, Аночка, если бы я знал… — Азирафель вздохнул. Он всегда обращался к Анафеме с чуть отеческими нотками, хоть и был ненамного старше девушки: ему было тридцать против её двадцати пяти. — Тогда чего они хотели? — Девушка отвернулась от окна и прошла к столику для посетителей. Налила в стакан воду для Азирафеля: тот был бледен, хоть и старался делать вид, что держит эмоции под контролем. — Представляешь, они просят меня съехать! — Мужчина благодарно кивнул помощнице и одним махом осушил стакан. — Уму непостижимо… Если эти типы думают, что смогут выдворить меня отсюда, то они не на того напали! — Азирафель, я могла бы поговорить с Ньютом… — Анафема начала было говорить, но мужчина лишь махнул рукой. — Аночка, тут не о чем пока говорить. Не стоит беспокоить Ньютона, у него и так достаточно настоящих забот. Ньютон Пульцифер, с которым Анафема встречалась уже почти год, работал в полиции Эдинбурга, и девушка искренне полагала, что он сможет дать делу ход. Но Азирафелю не нужна была ничья помощь. Привыкший всегда полагаться на себя, он не хотел беспокоить кого-то лишними заботами. Поэтому Анафема лишь вздохнула и покачала головой, глядя на работодателя. Азирафель в свою очередь бегло окинул взглядом книжный. Это было просторное и уютное помещение, так не похожее по своему духу на обычные магазины. Однажды посетив его лавку, гостю всегда хотелось вернуться снова, чтобы ощутить успокаивающую атмосферу, в которой так легко было потерять счет времени за чтением книги. В огромные окна проникали солнечные лучи, освещая позолоченные корешки новых и старых изданий, которые хранились на полках с тех времён, как магазин начал работать под руководством Феллов. Что бы подумали отец и дед Азирафеля, узнай они о том, что его книжному угрожают непонятные личности? «Больше твердости, Азирафель!» Вот, что бы сказал отец, который иногда хоть и с теплом, но отчитывал мягкого и впечатлительного сына. «Не отступай, иди прямо, не греши и ты достигнешь всего». Азирафель покачал головой, прогоняя воспоминания о родителе как можно дальше. Его отец всегда знал, где добро, а где зло. Что есть добродетель, а что грех. Хотел бы сам Фелл быть столь уверен в своих убеждениях… Впрочем, касаемо вопроса с книжным Азирафель точно собирался стоять на своем. Никакие угрозы не заставят его начать суетиться и переживать. А эти люди… однажды им надоест приходить. Они не посмеют сделать ничего действительно угрожающего. Но Азирафель был не прав. Однажды вечером, после закрытия магазина, владелец книжного решил прогуляться по излюбленным улочкам города. Было пасмурно и прохладно — осень заявляла свои права, заставляя людей кутаться в плащи и прятать лицо в вороте верхней одежды. Спустя час бесполезных хождений среди домов, Азирафель вдруг обнаружил себя рядом с борделем, в котором однажды ему удалось побывать. Он старался не вспоминать об одном постыдном случае, что случился с ним в грешных стенах несколько лет назад. Поэтому, покачав головой из-за собственной глупости, он развернулся и пошел прочь от здания, в котором гулом отдавались смех и стоны. И чем только думал… Мне совсем это не нужно! Но желание убедиться в том, что он абсолютно нормален — да, иногда оно приводило его к таким злачным местам. И каждый раз Азирафель стыдился себя. Своих мыслей. Своей природы… Путь домой - квартира Азирафеля находилась над книжной лавкой - прошёл в размышлениях, и из-за этого он совсем не заметил, как оказался на знакомой улице, тускло освещенной фонарями. Уже подходя ближе к книжному, Азирафель взглядом зацепился за результат чьего-то вандализма. От увиденной картины у мужчины перехватило дыхание. Кто-то, он догадывался кто, написал на стене магазина возмутительные непотребства. — Да что ж такое… — Пробормотал Азирафель и огляделся. Улица была тиха и пустынна. Лишь листья, подгоняемые ветром, нарушали царившее спокойствие. Мужчина стиснул зубы и, полный решимости, поднялся в квартиру, чтобы вооружиться щетками и тряпками, способными помочь избавиться от гнусных слов, что были написаны яркой желтой краской. Азирафель провёл всю ночь под окнами магазина. Злые слезы обиды, как он ни старался, все же срывались из глаз, и Фелл был рад, что его никто не видит. Он стыдился своей слабости. В его жизни все было хорошо и спокойно! А теперь впереди была лишь неизвестность, тревога и непонимание того, что же ему делать. Лишь к утру Азирафель смог выдохнуть и оценить результат многочасового труда. От краски не осталось и следа. А вот руки покраснели и горло начало саднить. Анафема появилась как раз в тот момент, когда владелец книжного вносил все инструменты для уборки в лавку. — Доброе утро! — Девушка обвела взглядом выбившегося из сил мужчину. — Что это?! — Она указала на пожелтевшие тряпки и ведро с водой. — Аночка, — Азирафель устало опустился в кресло. — Кажется, они решили идти напролом. В тот день мужчина весь день провел в постели, кутаясь в одеяло, покидая её лишь для того, чтобы принять горячий чай или посетить уборную. Анафема самостоятельно управилась с делами книжного, а после окончания рабочего дня, уже нежась в постели с любимым, впервые поделилась с Ньютом переживаниями по поводу магазина и его дальнейшей судьбы. Книжный был ей так же дорог, как и самому владельцу. Что делать с теми типами девушка не знала. Оставалось надеяться, что они сдадутся и отступят. Через несколько дней история повторилась. Мисс Девайс было больно наблюдать за мучениями Азирафеля, который снова провёл ночь за оттиранием ругательств со стен магазина, и когда Ньютон ей рассказал о возможном решении проблемы, она решила действовать твёрдо. — Азирафель, ты стал рассеянным в последнее время. Может быть, стоит предпринять меры? Ньют посоветовал очень хороших специалистов, которые могли бы помочь. — Анафема разлила в кружки чай и подсела к мужчине, который вот уже двадцать минут читал одну и ту же страницу. Он был совершенно разбит и подавлен. — Аночка, — выдохнул Азирафель и отложил книгу, — эти типы пока не представляют настоящей угрозы. Вряд ли кто-то возьмется расследовать мелкое хулиганство. Да и не стоит тебе переживать. У тебя свадьба через полгода, подумай лучше о ней. В этот момент раздался оглушительный звон и мелкие осколки разлетелись по книжному. Анафема взвизгнула от неожиданности, а Азирафель подскочил к окну, осматривая причиненный ущерб. Просунув голову сквозь огромную дыру в окне, мужчина так никого и не увидел. Неизвестный бросил в стекло кирпич и скрылся с места преступления. Азирафель тяжело вздохнул и повернулся к Ане. — Кого там, говоришь, тебе посоветовал Ньют?***
Трое мужчин склонились над лежащим на земле телом, внимательно что-то высматривая, а затем синхронно выпрямились. — Спасибо, конечно, но в следующий раз я бы рекомендовал быть все же чуть… сдержаннее. — Заметил один из них, меланхолично поправляя очки на носу. Он был в светлом пальто и темно-коричневой шляпе, а на лице как обычно царило спокойное, слегка отстраненное выражение. — Кто из вас его так? Второй мужчина, высокий, широкоплечий, в серой кепке с пятипанельным козырьком и светлой куртке, подул на свой чуть ободранный кулак. — Брось, Ньют, он даже дышит, — его сиплый смех разнесся по темной подворотне, где они находились. Ньютон Пульцифер, помощник детектива полиции Эдинбурга, лишь пожал плечами. — Придется ждать, когда он сможет говорить… — Ньют еще раз внимательно осмотрел лицо лежащего у его ног мужчины, которое сейчас напоминало отбивную. — А я предупреждал его, что у нашего Хастура сегодня плохое настроение и аллергия на огнестрельное оружие… — Третий мужчина, скорее юноша по виду, вальяжно потянулся, как будто разминая спину. На нём было стильное черное пальто и такого же цвета шляпа. — Кстати, да, — Хастур выпнул из-под лежащего тела небольшой пистолет и подтолкнул его в сторону Ньюта, — лови вещдоки, думаю, что убийство Хэзлера на нем. — Благодарю, пригодится. — Пульфицер кивнул. — Письма вы достали? Мужчина в черном пальто фыркнул и запустил руку в карман, выуживая оттуда толстую пачку конвертов. — Спасибо, — снова кивнул Ньют, — шеф будет вам крайне признателен. Юноша издал какой-то неопределенный, но явно не передающий особого почтения звук. — На признательность не оплатишь аренду, знаешь ли, — протянул он. — Кроули, заткнись, — цыкнул на него Хастур, — чего так уставился? — Это он уже спросил у Ньюта, который стал обходить мужчину на тротуаре по кругу. — Вот думаю… — Ньют снова поправил очки, — он упал со второго этажа или его неудачно сбила несущаяся по дороге машина? — Машина была в прошлый раз, — Кроули сверкнул ослепительной улыбкой. — Точно, ты прав. — Закивал сотрудник полиции. — И да, мне нужен кто-то из вас на пару вопросов. — У нас клиент через тридцать минут. — Хастур достал из кармана куртки пачку сигарет, вытянул одну и закурил. — Кроули, ты давай с Ньютом, я в офис. — Это еще почему я? — Спросил тот чуть с деланным недовольством. — Потому что я устал как собака и мне лень, — Хастур сделал два шага в сторону, чтобы не пускать дым прямо в лица Кроули и Ньюта. Уличный фонарь подсветил черты его уже немолодого и некрасивого лица. — Давай, прогуляйся с Ньютом, буду ждать тебя в офисе. Кроули сделал шаг к Хастуру и выхватил из руки того пачку, сразу пряча ее в карман. — Ты слишком много куришь. — Мстительно заявил он. Теперь фонарь освещал и его молодое, без единой морщины, лицо: острые черты, тонкий рот, насмешливо приподнятую бровь. Карие глаза с удивительным золотым отливом встретили темные, практически черные глаза Хастура. Последний лишь растянул губы в издевательской улыбке. — Давай, Тони, поторапливайся. Нельзя заставлять полицию нас ждать. — Тем более, что констебли прибудут с минуты на минуту. — Ньют, который лишь чуть равнодушно наблюдал за обычной перепалкой двух партнеров, посмотрел на часы и кивнул Кроули, приглашая идти за собой.***
Ньютон, конечно, очень удивился бы, узнав, кем именно был тот клиент, к которому спешил Хастур. Азирафель Фелл неуверенно зашел в холл многоквартирного дома в районе Марчмонт. Следуя описанию на листке бумаги, он поднялся на второй этаж, внимательно читая вывески на каждой из дверей. Наконец, он нашел нужную, на стекле которой было выведено: Г.Хастур и Э.Дж.Кроули. Частные детективы. Азирафель чуть помедлил, сверился с часами, которые висели на цепочке на его жилете, и, наконец, постучал. Он ждал, что ему - как обычно принято в конторах - откроет секретарь, но к своему удивлению он услышал тяжелые, явно не женские шаги. Дверь распахнулась. На пороге его встретил широкоплечий крупный мужчина с копной светлых, почти белых, и растрепанных волос. — Мистер Фелл, — мужчина протянул ему руку и, после пожатия, кивком головы пригласил войти, — я ждал вас. Азирафель проследовал за светловолосым мужчиной через небольшую прихожую в комнату, которая, по всей видимости, была кабинетом. Там стояло два стола, стулья, несколько стеллажей с многочисленными папками и небольшой диванчик. Детектив устроился за столом, что стоял у окна, и кивнул на стул напротив. — Генри Хастур. — Представился мужчина наконец-то. — Мой коллега будет чуть позже. Мистер Фелл, расскажите немного про то, с каким вопросом вы пришли. Азирафель сел на стул, снял шляпу и положил ее на колени перед собой. Чуть тряхнул головой, словно желая поправить вечно мешающие светлые кудри. Затем он как обычно выпрямил спину и посмотрел на вальяжно раскинувшегося в кресле детектива, который уже открыл ящик и выложил на стол пергамент и табак. — Ну же, мистер Фелл, я слушаю, — повторил Хастур просьбу, начиная делать самокрутку. Азирафель пару мгновений все еще молча смотрел на него, пытаясь понять, вызывает ли это зрелище у него скорее интерес, или все же отторжение — особенно в тот момент, когда Хастур лизнул край бумаги, закручивая ее вокруг табака. Когда он поджег самокрутку и с наслаждением затянулся, вытягивая руки, разминая затекшую спину и хрустя костями, Азирафель едва удержался от того, чтобы не поморщиться. — Мистер Хастур. — Он наконец заговорил. — Мне рекомендовали вас и вашего напарника как опытных в… определенных вопросах специалистов. — Смотря какие вопросы и кто порекомендовал, — Хастур пожал плечами, с едва заметной иронией посматривая на чуть полноватого, одетого во все светлое мужчину напротив себя. — Полагаю, что могу озвучить имя. Ньютон Пульфицер… — Ааа, Ньют! — Довольно хмыкнул Хастур. — Слушаю вас необычайно внимательно! — Дело в том, мистер Хастур, что в последнее время… Впрочем, я начал не с того, прошу прощения. Я — владелец небольшого книжного магазина, недалеко от Королевской мили. Моя семья владеет этим магазином уже в третьем поколении. Зарабатывает книжный немного, но все же не бедствует. Все всегда было спокойно… Но в последнее время… Как бы это сказать? В последнее время стали приходить посетители, которые настаивают на том, что я должен продать книжный. Хастур хмыкнул, снова затягиваясь и откидываясь в кресле. — Продолжайте. — Он кивнул головой. — Я не знаю, кто эти люди. Я никогда их не видел раньше. Они приходили два раза, затем писали грубые слова на магазине, а на днях — разбили стекло кирпичом. Я не видел, кто именно его кинул, но могу предположить, что это они. — И вы хотите, чтобы мы узнали, кто за этим стоит? — Уточнил Хастур. Азирафель пожал плечами. — Скажу вам откровенно, я не совсем знаю, что мне предпринять в данной ситуации. Я никогда не сталкивался с подобным, ни я, ни мой отец, ни мой дед. Мы всегда спокойно и тихо работали… А в последнее время ощущение, что в Эдинбурге что-то меняется… Хастур сузил глаза, зажал сигарету в зубах, встал, оттолкнувшись двумя руками от стола, и подошел к окну, повернувшись к Азирафелю спиной. — Ваши ощущения, мистер Фелл, довольно верные, — сказал он, не поворачиваясь к посетителю. Азирафель ничего не ответил, наблюдая за тем, как Хастур выпускает дым, смотря в черноту за окном. — Мы попробуем вам помочь, — детектив развернулся наконец к гостю, — я или мой коллега попробуем узнать, кто именно столь ретиво посещает ваш книжный. — Благодарю вас. — Азирафель кивнул и едва заметно улыбнулся. Он протянул руку в карман, достал кошелек и положил на стол пятьдесят фунтов стерлингов. — Хватит ли этого для начала вашей работы? Хастур ухмыльнулся, приподнял бровь. Азирафель чуть вспыхнул и тут же положил рядом такую же купюру. — Благодарю. — Хастур подошел к столу и сгреб деньги в карман пиджака. — Только я должен предупредить… Иногда методы работы с тем сортом людей, с которым вам пришлось встретиться, как бы это сказать — выходят за рамки привычного для ведущего столь честный образ жизни человека, как вы. Азирафель поджал губы. — Я полностью доверяю выбор методов вам. Вот адрес моего магазина. — Он вытянул из кармана визитку. — Тут указан телефон. Вы можете звонить в любое время дня, я живу в квартире над книжным, поэтому смогу ответить почти всегда. Если не я — то моя помощница, мисс Девайс. — Анафема? — уточнил Хастур. — Невеста Ньюта? — Все верно. — Азирафель тепло улыбнулся. — Она работает у меня. — Чудесно. — Хмыкнул детектив. — Мистер Фелл, мы попробуем разобраться с вашим делом. Думаю, что завтра или послезавтра мы заглянем к вам, чтобы задать дополнительные вопросы. — Замечательно. — Азирафель кивнул, вставая. Он остался доволен тем, что решился обратиться к детективам за помощью. И конечно же тем, что за его дело взялись. Хастур проводил его до двери и сразу вернулся обратно в кабинет, закрыв за собой дверь. Владелец книжного шагнул за порог агентства и в ту же секунду врезался в человека, который хотел, наоборот, войти внутрь. Руки Азирафеля, в попытках ухватиться за опору, оказались на талии высокого, худощавого юноши, да там и остались, потому что мужчина на какое-то время оцепенел. — Оох, — выдохнул он, встречаясь с расширенными от удивления карими глазами. — Я… Извините. — Он слегка улыбнулся и отнял наконец руки от темной, угловатой фигуры. Азирафелю ещё не доводилось видеть такого красивого лица, с правильными, чуть островатыми чертами. После скомканных извинений ему следовало бы продолжить свой путь, но мужчина не мог пошевелиться. Его словно пригвоздило к полу. Он был не в силах оторваться от юноши и потому просто стоял, отдаваясь всецело пристальному взгляду. Кроули же, не ожидавший никакого столкновения, как обычно планировал ввалиться в кабинет и зацепиться языком в разговоре с напарником. Но что-то светлое и очень мягкое переградило ему путь, отчего он совершенно потерялся в пространстве. Сначала юноша хотел в своей грубой манере высказать всё, что думает об этом мужчине. Но не смог. Их взгляды встретились и остановились, не отпуская друг друга. Глуповатая улыбка растянула губы Кроули, и он сказал: — Извиняю. Затем они одновременно сделали шаг в сторону, желая уступить дорогу, и засмеялись этому одинаковому жесту. Тогда Кроули протянул ладони к плечам мужчины и сам отступил, говоря при этом: — Будьте внимательнее в следующий раз. — Он вновь улыбнулся, и Азирафель не смог не ответить на эту теплую улыбку. Мужчина кивнул и двинулся вперёд, затылком ощущая взгляд, провожающий его до конца коридора. Кроули тряхнул головой, избавляясь от наваждения, а затем вошел в офис и, не снимая шляпу, подошел к окну. Он выглянул в темноту осеннего вечера. — Отдай мне это дело, — он обернулся к Хастуру, который сидел за столом и перебирал папки с документами. Кроули даже не знал, в чем именно заключается это дело – ему было всё равно. Хастур поднял на него глаза, внимательно присмотрелся и хмыкнул. — Зачем тебе этот сладкий пирожок? Не думал, что такое в твоем вкусе. Кроули только хищно улыбнулся. — Много ты понимаешь. Хастур закатил глаза. — Понимаю в этом? Слава кому-нибудь, в этом я ничего не понимаю. Если тебе так понравилась эта сдоба, забирай. У нас и без него дел по горло, в среду должна прийти какая-то очередная пигалица. Ставлю сто к одному, муж-обмащник и несчастный брак. — Наш хлеб и соль. — Подмигнул Кроули Хастуру и снова посмотрел в окно. Через минуту он увидел мужчину, неспешно идущего по улице от их дома. У него были плавные движения, за которыми Кроули неотрывно следил. В какой-то момент мужчина остановился, обернулся и безошибочно нашел окно детективного агентства. На его фоне вырисовывался силуэт его нового знакомого. Мужчина и юноша вновь схлестнулись взглядом, и Азирафель приподнял шляпу, после чего отвернулся от невысокого здания и зашагал прочь. Кроули подумал, что ещё никогда за двадцать два года своей жизни не был так взволнован после встречи с кем-то.