Трое из нас

Naruto The Last Of Us
Слэш
В процессе
R
Трое из нас
автор
бета
Описание
Прошло двадцать лет с тех пор, как вирус практически уничтожил человечество, превращая жертв в опасных монстров. Учиха Саске привык бороться с этим жестоким миром в одиночку. Ему не нужна семья, он не ищет друзей. Пересмотрит ли он свои принципы, когда придется пересечь всю Японию с найденной двенадцатилетней дочерью, подозрительно-добрым попутчиком и его рыжим псом?
Примечания
Долгожданное для моих дорогих читателей AU, и что-то совсем необычное для меня. Взрослые мужчины и девочка-подросток пытаются справиться с пост-апокалипсисом и самими собой. Всем приятного прочтения! Мой тг-канал с дополнительным контентом, мемами и рекомендациями: https://t.me/leafyfish Автор прекрасной обложки: https://t.me/narutomakiiii Фулл обложки: https://t.me/narutomakiiii/588
Содержание Вперед

Стадия 5. Ненависть

Горячая вода приводит Сараду в чувства. Ей казалось, что с тех пор, как мама перестала будить её по утрам поцелуем в щёку, что-то внутри замерло. Ей хотелось думать, что всё это просто затянувшийся кошмар, и вскоре она сможет послушать с мамой потертые пластинки. Все они остались там, в шкафу. Возможно, ей тоже стоило там остаться? Карин-сан хорошая. Она даёт Сараде чистую одежду, куртку потеплее и ботинки на толстой подошве. После душа она помогает ей подрезать волосы. Руки у неё не такие нежные, как у мамы, но она всё делает аккуратно. Женщина немного хромала из-за протеза ноги, и часто гладила живот, отчего Сарада невольно пялилась. — Ребёнок ещё не шевелится, — смеётся Карин-сан. — Скоро буду такой круглой, что не смогу встать. — Я помогала маме принимать роды, — шепчет Сарада, когда ножницы отсекают ей отросшие локоны. Они, наверно, в комнате Карин-сан. За окном низкие дома и жители поселения, кто-то копается в огороде, кормит кур или просто патрулирует ограждение. Убранство в комнате скромное, и здесь много книг про медицину. Они бы с мамой подружились. — Правда? — весело хмыкнула женщина. — Не боялась? — Мама медиком была, многому научила. Руки Карин замирают на плечах. — Была? — её голос теряет дружелюбность. Сарада вдруг забыла, о чём конкретно Узумаки-сан наврал. — О-она теперь обучает других, — каменеет Сарада. Ножницы вновь проходятся по её волосам. — Вот как, твоя мама молодец. А как так оказалось, что вы не вместе? Сарада понимала, что это проверка. Кажется, они враждебно были настроены к Саске-сану. Как ей лучше ответить? — Она… отправилась на север, там предложили место получше, — нервно сглотнула Сарада, сжимая пальцами края стула, на котором сидела. — А я тогда сломала ногу, и мама побоялась брать меня с собой. Узумаки-сан как раз на пару месяцев позже собирался туда, вот и пошла с ним. Девочка вся сжалась, надеясь уменьшиться до клубка ниток, потому что мама не учила врать. Они старались жить честно, а какой ещё может быть семья врачей? — А как же вы Саске встретили? — женщина отложила ножницы и встала перед Сарадой. — Смотри мне в глаза. Карин схватила её за округлые детские щёки, которые даже постоянное недоедание не могло заострить. Сарада всхлипнула, задрав голову. Она хотела в свою кровать, над которой висела книжная полка и её детские рисунки. — Я-я не помню, — запаниковала она. — Узумаки-сан его по пути встретил… — Твои глаза, — щурится женщина. — Точно как у чертового Учиха. — Простите, я… — Сарада начала плакать. — Я на всю жизнь запомнила его глаза, когда просила о помощи! Когда сидела укушенная, зная, что это мои последние минуты жизни! — женщина кричала, и её голос заставлял девочку паниковать ещё сильнее. — Суйгетсу и Джуго остались ради меня! А он посмотрел мне в глаза и сбежал! Спасает Сараду грохот двери. Её отпускают, и она оборачивается, чтобы увидеть раскрасневшегося бледного мужчину с хитрой улыбкой. В книгах такие улыбки были у помощников злодеев. — Хватай девчонку, мы завербовали Узумаки, — он так доволен, словно дали электричество. — Только веди себя естественно, там план… рисковый. — Этот ребёнок, — пытается объяснить Карин-сан, и Сарада думает, что обречена. — Если что используем как подстраховку, давай. Не очень понятно о чём разговор, к тому же Сарада не может успокоить своё дыхание и рвущееся из груди сердце. Завербовали? Вроде как им нужны припасы, может, на какую работу организовали? Карин заставила Сараду взять свой рюкзак, цепко схватила за локоть и потащила за собой. Она хромала из-за протеза, но девочка всё равно едва успевала переставлять ноги. А вдруг, они узнали про иммунитет Наруто-сана и отправят его сражаться с заражёнными? Она едва ли не споткнулась, а внутри всё вновь замерло от таких мыслей. Что, если она снова будет продолжать путь с одним лишь Саске-саном? И когда Сарада увидела Наруто-сана и Кураму, сразу бросившегося к ней в объятия, она вдруг не захотела их никуда отпускать. Эта комната была побольше — длинный стол посередине, куча стульев, наверно, здесь что-то обсуждали. Их рюкзаки стали ещё полнее, и сверху своего рюкзака Наруто-сан привязывал коробку с центрифугой. Впрочем, сама по себе она была просто картонной, и неясно что именно внутри, только если не заглядывать. Кажется, им дали новые колбы. — Спасибо, Джуго, — улыбается Наруто-сан широкоплечему мужчине. — Как я не додумался, что коробку можно прицепить к рюкзаку, так намного удобнее! Его искренность освещала тусклое помещение со стоящей в воздухе пылью. Поэтому этот Джуго кивнул, и взгляд его был лишен всякой враждебности. Сарада тихо встала в угол, Курама сел перед ней, закрыв своей широкой пушистый спиной. Уж он-то не был дружелюбно настроен к незнакомцам. Саске-сана нигде не было. — Ну всё, думаю, он сейчас у машины, грузит припасы, — Узумаки-сан в последний раз проверил ремни на коробке, и надел громоздкий походный рюкзак на плечи. — Поторопимся. Джуго и Суйгетсу перезарядили автоматы. — Стоять, — Карин закрыла собой дверь. — А если Учиха уже сбежал? И почему мы вообще ему доверяем? — она кивнула на Наруто-сана. — Карин, — шикнул Суйгетсу. — Лучше бы я тебя вообще не звал. Оставайся здесь. — Ага, разбежалась! — закричала она, и Курама начал рычать, отчего Сарада обняла его. Вдруг ещё ранят собаку. — Ой, точнее, теперь я не могу бежать из-за этого урода! Наруто-сан кладёт ладонь ей на плечо, и женщина раздражённо пытается сбросить его руку, но замирает, видя улыбку. — Они мне доверяют, потому что плевать я хотел на этого Саске, — но в голосе Узумаки-сана сталь. — Особенно, если он бросает своих товарищей на гибель. Как я могу ему доверять сопровождение ребёнка? Ты ведь как никто другой должна это понимать, — женщина схватилась за свой живот. — Мне нужно защитить Сараду, зачем рисковать? Кажется, ему поверили. Суйгетсу наклонился и что-то зашептал Карин. Та отошла от двери, уткнувшись взглядом в пол. Сарада засеменила за мужчинами, Курама следом. Не подружилась бы Карин-сан с мамой. Та всегда стояла на своём до последнего. — Эй, малявка, — напоследок окликнула её женщина. — Ты станешь врачом, как твоя мама? Сарада хотела плакать, но собрала все силы, которые ещё были в ней. Карин подарила ей красный свитер под горло и куртку цвета хаки сверху. Теперь у Сарады было ровное каре. Из Карин будет хорошая мама. Не как мама Сарады, конечно, но здесь не плохие люди. Поэтому она кивает, и женщина закрывает за ними дверь с мягкой улыбкой на лице. На улице вдруг стало туманно, словно Сарада забыла протереть очки. Влага не давала сделать полный вдох, и оседала где-то внутри. Или это тревога сжимала лёгкие, царапала с той стороны, и Сараде вновь хотелось, чтобы никто её не замечал? Но вот они шли вчетвером, не считая Курамы. Двое мужчин, которые были злы на Саске-сана, вели их за собой, Сарада посередине, а сзади прикрывал Наруто-сан. Девочка периодически оборачивалась на него, словно в кромешной тьме он был единственным человеком с фонарём. В какой-то момент Наруто-сан подмигнул, и лёгкие перестало драть. Он взрослый и умный, у него всё под контролем! С приходом тумана поселение не прекратило свою жизнь, но казалось, что в кипящей воде убавили огонь. Все замедлились, и любопытство жителей было направлено на незнакомцев. Сараде казалось, что только благодаря белой завесе в них не тыкали пальцем и не бросали грязью. К счастью, они вышли за забор достаточно быстро, охрана даже не посмотрела на своих. Вне поселения и дышать стало легче, но Наруто-сан придерживал Сараду за плечо и просил смотреть под ноги. По обе стороны от протоптанной дорожки были вырыты маленькие ямки, про такое в книжках писали — самодельные мины. Сарада хотела уехать отсюда. У машины было пусто, только Саске-сан ожидал их, оперевшись спиной о дверцу. Правда, Наруто-сан сказал, что он должен был грузить вещи в машину, но те стояли у ног, только ожидая, чтобы их взяли и бросили в багажник. — Долго, — Саске-сан говорит, и Сараде сразу кажется, что она в чём-то виновата. — Прости! — Наруто-сан выходит перед ним. И направляет пистолет на Саске-сана. В этот момент Сарада думает, а чем она вообще провинилась? Она всегда доедала порцию, помогала старшим в карантинной зоне, следила за маленькими детьми, часто ассистировала маме при операциях. Ей говорили, что растёт маленькая надежда их КЗ, а её знания и добрая душа станут спасением. Почему тогда они все погибли? Почему мама умерла? Почему сейчас Наруто-сан приставил пистолет к шее Саске-сана? Когда всё это закончится? Двое чужаков сразу взяли на прицел автоматов ненавистного им человека. Саске-сан не казался напуганным, он перевёл взгляд с Наруто-сана на них, и обратно. Его спокойствие было похоже на реакцию человека, переживающего такое каждый день. — Что же они тебе предложили, Наруто? — имя Саске-сан тянул, как будто так можно было сделать слово ядовитее. — Правду, — он снял пистолет с предохранителя, когда Саске-сан зашевелил руками. — Без глупостей. — Это твоя расплата, Учиха! — кричит Суйгетсу, но в голосе больше паники, чем угрозы. — За то, что бросил нас умирать! Почему-то эти двое казались Сараде куда более напуганными, чем Саске-сан. Курама сидел рядом, в любой момент готовый броситься на помощь. Тревога заставила Сараду стоять на месте, и ей пришлось напомнить себе, что дышать тоже важно. Мама всегда говорила, что паника может погубить. А Наруто-сан ей подмигнул по дороге сюда. Что-то здесь не так. — Вы сами отказались идти со мной, — холодно объяснял Саске-сан. — Я не собирался терять там жизнь по глупости. И не советую вам этого делать сейчас. — Ты нам не угрожай! Акацуки тебя и по кусочкам примут! — кричит Суйгетсу. Сарада видит, как дуло пистолета теперь прижимается к сердцу Саске-сана, а свободную руку Наруто-сан кладет ему на плечо, не оставляя никаких возможностей к маневру. Сарада вдруг поняла, что не хочет видеть смерть Саске-сана. Мама ведь его за что-то любила. И явно доверяла. — А, вот в чём дело? — он покосился на Наруто-сана. — Решил долю получить? — Деньги будут приятнее твоей рожи, — улыбка Наруто-сана совсем не добрая. — Мне какая разница? — А если я скажу, что Акацуки я нужен только живым? — казалось, Саске-сан откровенно блефует, но разобрать было сложно. — Что они убьют вас всех. Жители поселения замешкались, и это стало слишком заметно. — Если потом убьют Карин? — усмехнулся Саске-сан. — Ты должен защищать своего ребёнка, Суйгетсу. Бледное лицо перекосило от злости. — Заткнись, Учиха! Ты не имеешь права- — О, так ты не отец? — лицо Саске-сана потемнело. — Джуго? — крупный мужчина смотрел то на товарища, то на врага. — Неужели Орочимару подобрал ей мужика с идеальным геном? Он вас тут скрещивает, как собак? Его сухой смех прокатился по пустой округе, и прошёлся холодом по спине Сарады. Вдруг Суйгетсу выстрелил в воздух: — Ещё раз вякнешь, и получишь пулю в лоб! — Ты всегда ревновал Карин, которая вешалась мне на шею. И даже сейчас она с другими тра- Суйгетсу перезарядил автомат, и точно был готов выстрелить снова. Джуго бросился остановить друга, наверно, поверил, что Акацуки хотят видеть Саске-сана живым. И произошло сразу два события. Два выстрела. Саске-сан достал револьвер из кармана куртки и выстрелил в Джуго. Наруто-сан отнял пистолет от чужого сердца, вместо него сделав своей целью Суйгетсу. Выстрелил он быстрее. Мужчины, которых сегодня Сарада увидела в первый и последний раз, упали в криках агонии. Наруто-сан отпустил Саске-сана, последний подхватил рюкзак. Со стороны поселения послышался лай стаи сторожевых собак. — Поторопимся, пока не выпустили шавок, — приказал Саске-сан. Он забрал автомат у Суйгетсу, схватившегося за живот, а потом и у Джуго, из плеча которого сочилась кровь. — Я не буду просить у вас прощения, — Саске-сан закинул два оружия за плечо. — И спасибо, что не взяли сюда Карин. Не уверен, что выстрелил бы в неё. Его взгляд вдруг находит Сараду. И в нём столько пустоты и холодной зимы, что девочка хочет отвернуться, убежать. Он бросил этих людей однажды, а теперь, возможно, убил их. Как мама могла полюбить такого человека? — Бежим! — Наруто-сан дёргает Сараду за плечо. — В машине ничего не осталось? Саске-сан качает головой, и они утаскивают девочку вслед за собой в чащу леса. К лаю собак прибавляется крик людей. Выстрелы разбудили всех. И всё поселение готово броситься за ними. И Сарада вдруг думает, что они не лучше тех, кто напал на её карантинную зону. Не лучше тех, кто убил её маму.

***

Саске ненавидел погони. Точнее, быть преследуемым. В силу своей специализации связанной с убийствами людей, он умел следить и догонять. Но убегать? Единственные от кого он убегал — Акацуки, и не хотелось менять эту традицию. Но вот они, бегут по чаще леса, молясь не наступить на растяжку или ловушку для заражённых и животных. За ними лай, крики и выстрелы в никуда. На спинах тяжелейшие рюкзаки, набитые товаром Орочимару. План был глупым, почему он вообще послушал этого сумасшедшего Узумаки? Сдавать друг друга они не собирались, это сразу стало ясно. Слишком опасно и скорее всего, погибли бы оба. — Они убьют меня и Сараду, — уверенно говорит Наруто, стоя у окна. — Они не захотят отдавать половину денег Акацуки нам. И он был прав. Выход один — сотрудничать. Саске использовал всю свою наглость чтобы выбить у Кабуто, правой руки Орочимару, все необходимые вещи. Тот уже был проинформирован, но до того жаден, что за каждую консерву приходилось вести немую баталию взглядами. Наруто в это время обсудил всё с Джуго и Суйгетсу. Зачем поднимать шум и ловить Саске здесь? Вдруг Орочимару встанет на его сторону? Лучше за пределами поселения, а там ещё и машина рядом, сразу Акацуки повезём горячее блюдо в виде младшего Учиха. Пока Наруто рассказывал свою идею, Саске сам ему поверил. Также складно выдумывать сказки он не умел, но легко выводил людей на эмоции. Суйгетсу завёлся с пол-оборота, хотя предположение, что Карин заставили выносить ребёнка от чужого человека с повышенным иммунитетом к вирусу кордицепс — сущий блеф, оказавшийся правдой. Они никогда не были друзьями, их просто всегда приставляли к Саске как свободные руки для кражи товаров и пушечное мясо для убийства. Саске говорил им, что Орочимару убьёт их всех и глазом не моргнёт. Получается, не об Орочимару стоило переживать. В детстве, до катастрофы, Саске видел по телевизору, как йоги ложились на гвозди, и хвойный лес напоминал этот ковёр из торчащих металлических шпал. Высокие голые столбы, лишь к верхушкам покрытые зеленью нависали точно крыша амбара. Здесь было тяжело спрятаться, но и бежать трудно — деревья словно прижимались друг к другу, маневрировать оказалось слишком тяжело. А ещё Сарада. Девочка пыталась бежать, но ветки и паника явно мешали ей быстро соображать. Переменно Наруто или он подхватывали девочку под руки, ставили на ноги, и приказывали бежать дальше. Сами мужчины чувствовали всю тяжесть погони в горящих огнём лёгких и гудящих ногах. Ещё и воздух из-за тумана был тяжёлым, словно наэлектризованным перед бурей. Бодрее всех держался пёс. — Они не будут нас преследовать вечно! — Наруто пытался их подбодрить и Саске хотел за это разбить ему лицо. — Скоро будет деревня, там сможем скрыться! Саске его оптимизма не разделял: — Если собаки нападут на след, нас и там найдут. — Мы же все свои пожитки забрали, — Наруто бежал впереди и оборачивался. — Я, — Сарада тяжело дышала, оттого говорила с придыханием. — Оставила свои старые вещи. Саске громко цокнул, но звук этот скрыл раскат грома. — Молись, чтобы пошёл дождь и смыл наш запах, — рявкнул он на неё, игнорируя недовольный взгляд Наруто. В какой-то момент показалось, что их след потеряли, и они позволили себе пятнадцать минут передышки у особо толстой сосны. Наруто со всеми поделился водой, даже налил в свою ладонь и подставил к морде пса. — Они мертвы? — вдруг спросила Сарада. Мужчины переглянулись, и первым спохватился Наруто. — Слушай, они были живы когда мы убегали, — похлопал он её по плечу. — А если им не удастся выжить после такого ранения? Мама говорила, что там может быть гангрена и… — Даже если они мертвы — это всё ради выживания, — не смог удержать язык за зубами Саске. Одна из немногих толковых вещей, которым его обучил брат — убей или будь убитым. Неоспоримая истина этого мира. И уж брат, который убил родителей, мог точно об этом сказать. Но Сарада, видимо, ещё не знала эту простую истину. Девочка выглядела мрачнее туч, что сейчас нависли над лесом. — Вы также сказали им, когда бросили умирать? От такого напора Саске не сразу нашёлся с ответом. Наруто и вовсе замотал руками, точно пытался что-то объяснить пантомимой. — Сарада, — начал он. — Ты не знаешь что было в тот день, — ответил ей Саске, перебив Наруто. — И тебя это не касается. — Маме вы тоже так сказали, когда бросили её? — она сжала кулаки и смело посмотрела в его глаза. — А если вы и нас бросите на верную смерть?! Саске было интересно откуда появилось «нас», но ещё интереснее с чего такие выводы. Но точно знал он одно — ответа на этот вопрос у него нет. И впервые в жизни осознание этого его напугало. Что-то в яркой злости и обиде, виднеющейся через стёкла очков девочки, отразилось и в нём. И вдруг пошёл дождь. Эхо криков их преследователей скрылось за стеной ливня. — Ну всё, — Наруто сжал плечо Сарады. — Дождь смоет наш запах, собаки потеряют след. Деревня уже недалеко, поторопимся, пока не промокли. Девочка опустила голову и пошла за Наруто, её едкая обида ощущалась как ток в воде — подходить было опасно. Пёс шёл с ней рядом, будто защищал даже от дождя. Саске замыкал процессию, надеясь, что всё это скоро закончится. Вышли к деревне они через час. Та была разгромлена мародёрами, и едва ли здесь остались целые дома. Но, кажется, Наруто уже был здесь раньше. Он их повёл к определённому дому. По пути встретились два заражённых, спорами приросшие к земле. Наруто зарубил их мачете раньше, чем они призвали бы своих друзей. Когда-то здесь жили люди. Деревня не так уж и далеко от берега, поэтому здесь могли останавливаться туристы. Перед каждым домом был огород, теперь заросший сорняками, а дерево стен разбухло и воняло сыростью. Ливень ограничивал видимость, и они были вымокшие до нитки. В рюкзаках всё ценное было в пакетах, Саске разве что подумал про книги в рюкзаке Сарады. — Кто-нибудь есть?! — у одного из домов Наруто крикнул, стуча в дверь. — Мы хотим переждать дождь! Здесь ребёнок! Ответом был только шум дождя, бьющегося о керамическую крышу. Наруто легко открыл скрипучую дверь, и зашёл первый, выставив автомат. — Чисто! — крикнул он. В доме не было сухо. Все разбитые окна были заколочены, а если где и осталось стекло — всё равно оно пошло трещинами. На полу цвёл мох и лежал толстый слой пыли. Дом был двухэтажным, поэтому на первом этаже на голову не капало, но на втором протекала крыша. Вся мебель потемнела, и все стены были покрыты чёрной плесенью. И всё же, стены были на месте, здесь пусто, и ветер не бьёт в лицо. Это лучшее, на что можно рассчитывать. — Там одеяла есть, я пару лет назад спрятал. Нужно раздеться, пока не заболели, — Наруто скинул рюкзак и начал стягивать с себя куртку. Саске последовал его примеру, пройдя в гостиную. Здесь стоял котацу напротив разбитого телевизора, и маленькие подушки для коленей. Рюкзак с грохотом упал, пол жалобно пискнул, и Саске с радостью принялся снимать одежду. Всё вплоть до нижнего белья промокло. Отвратительная влага казалась хуже тридцатиградусного мороза. — Я не буду раздеваться, — взбрыкнула Сарада. — О, конечно, есть отдельная комната вон там, — Наруто показал на дверь дальше по коридору. — Я тебе даже сейчас достану футон и одеяла! Мужчина, оставшись в штанах и футболке, пошёл, кажется, в подвал. — Проверь рюкзак, — бросил Саске ребёнку. — Там могло всё промокнуть, если ты не додумалась завернуть во что-то. Девочка скрестила руки на груди. Она даже не сняла куртку, оттого под ней уже накапала лужа. — Я и без вас знаю! И всё у меня там аккуратно сложено! — это было резко и почти криком. — Следи за языком, — Саске хотел, чтобы она поняла, это всего лишь его здравые вопросы, а не придирки. — Прекратите меня воспитывать! Раньше надо было! — ну вот, она уже кричала. В коридор вышел Наруто, держа футон и стопку одеял. — Представляете, там ещё две банки бобов, я похоже в тот раз оставил! Поужинаем? — Я не голодная! — с этими словами Сарада сорвалась в указанную ранее комнату, и с грохотом закрыла дверь за собой. У Саске начинала болеть голова. Выживать и так дело нелёгкое, а ещё и следить за своими словами, чтобы не обидеть хрупкую детскую душу? К такому его брат не готовил. — Я принесу ей бобов, — покачал головой Наруто. Он постучал, из комнаты точно слышались всхлипы, звукоизоляция была ужасная. Пёс скулил под дверью и рыл пол, будто пытался сделать себе проход сам. Сарада разрешила войти, точно из-за Курамы. И кто его знает — это любопытство или просто удостовериться, что всё в порядке, но Саске как можно тише подошёл к двери, только та закрылась за спиной Наруто и хвостом собаки. Он облокотился о стену в коридоре с отвалившимися обоями, и ещё никогда в жизни так внимательно не слушал. — …давай постелю тебе, — голос Наруто был громким даже через стену. — Сыро, но я тебе дам два одеяла, так теплее будет. Девочка только всхлипывала, наверно, она села на пол, обняв колени. — Пообещай снять мокрую одежду, ладно? Мы не зайдём, — Саске не знал, что Наруто может говорить настолько мягко. — Ты только недавно выздоровела. — Лучше я заболею и умру, — с надрывом сказала она. — Так будет проще. Саске прикрыл глаза, протерев лицо рукой. Что-то внутри у него гнило и шло трещинами, точно этот деревянный пол. — Я запрещаю тебе умирать, пока мы не придём в Коноху! — попытался пошутить Наруто. — Твоя мама хотела, чтобы ты была в Конохе. — Мамы больше нет, — прошептала девочка. И дом, точно ударом молнии, пронзило тонким детским плачем. Таким горьким, что Саске сполз по стене, положив ладони на колени. — Хэй, — так же тихо ответил Наруто, послышалось шуршание, будто он присел перед Сарадой. — Мне жаль. Я никогда не знал своих родителей, и не представляю каково тебе сейчас. Но… у меня были жена и сын. Плач прекратился. — Были? — шёпотом переспросила Сарада. — Они погибли по моей вине, а я остался жив, — лёгкий хмык в конце фразы казался осколком старой раны. — И также как ты думал. Что умереть будет проще. — Как вы…? — Никак. Время просто дало мне возможность привыкнуть к этой боли. И ты сможешь. Послышался скрежет консервной банки и её стук о поверхность, будто на стол открытую поставили. — Почему я не могу с вами пойти в Коноху? Зачем нам Саске-сан? — горе в голосе Сарады сменилось обидой. — Втроём безопаснее. И он твой отец. — Я его ненавижу. Саске больше не мог слушать. Он вернулся в гостиную, продолжая снимать с себя одежду. Казалось, он снимал с себя кожу. Очень хотелось курить, но у него не было ни самокруток, ни спичек. Он проверил вещи в рюкзаке — сухие. Мокрые тряпки он закинул на верёвку, натянутую под потолком. Наруто застал его в одних боксерках, но Саске было плевать. — Э-э, — многозначительно произнёс Наруто, не отрывая взгляд. — Нам осталось только одно одеяло, Сараде пришлось два отдать. Курама остался с ней, — он наконец отвернулся, ставя банку с бобами на котацу. — Там есть полбутылки саке. — Неси. Саке было отвратительным, будто зубами вгрызаешься в луковицу. Наруто тоже разделся до белья, но вёл себя до того неловко, что Саске даже усмехнулся. Сам он сидел за котацу, подложив подушку, и разместив рядом вторую. Одеяло Саске закинул себе на правое плечо, а вторая его часть лежала на полу. — Это приглашение? — попытался пошутить Наруто, но стушевался от серьёзного взгляда. Он сел рядом, накинув одеяло себе на левое плечо. Они прижалась к друг другу, чтобы ткани хватило на двоих. Бинт на руке Наруто натирал кожу Саске и уж точно не мог высохнуть так. — Не снимешь? — спросил Саске, сделав ещё глоток саке с горла. — А не испугаешься? — пошутил Наруто. Но, наверно, он и сам понимал, что стоит снять. Делал это ловко и быстро, явно часто этим занимался. Когда ткань по спирали оголяла правую руку, Саске всё сильнее боролся с желанием коснуться каждого шрама в виде укуса или царапины. Они были белыми и гладкими, а кожа вокруг них темнела. Вены были взбухшими, словно ветки деревьев. Саске вцепился в бутылку двумя руками, надеясь на её поддержку. — Это больно? — Нет, когда укус заживает — я забываю о нём. Наруто открыл банку, правда, ложку он взял лишь одну. Саске покачал головой, когда тот принялся вставать. И так с одного горла пьют, сидят тут как на девичнике, что уж с одной ложки есть. Раньше по телевизору они могли бы включить шоу, где люди за деньги странные задания выполняют, брат про такие рассказывал. Или фильмы, где мужчины голыми руками могли пятьдесят человек победить. В реальности, когда против тебя трое — ты уже скорее всего погибнешь. — Я всё думаю, — нарушил тишину Наруто, отпив саке с гримасой и быстро закусив бобами. — Ладно я. Акацуки бы точно всех нас убили за компанию. Но ты. Почему ты не продал меня Орочимару? Он повернулся, и Саске боковым зрением видел его синющие глаза, даже в такой темноте. Или он уже напился? — Мне нужно в Коноху, — напомнил Саске. — Ты бы сам её нашёл. На пару месяцев позже, но… — Вакцина нас не спасёт, — вдруг признался Саске. — Это не будет счастливым концом для человечества. — Почему? — изумился Наруто. И Саске всё же посмотрел на него. Они едва ли не столкнулись ногами и отвернулись друг от друга. Что-то во всём этом не давало покоя Саске. Зуд под голой кожей в тех местах, где они касались сейчас, но не противный, от которого хочется сбежать, а просто… сколько лет прошло с тех пор как он сидел настолько близко с кем-то? Он старался вспомнить кого-то помимо Сакуры, но не мог. И даже с ней он бы так не сел по своей воле, не такие у них были отношения. Да и вообще те недели восстановления после ран невозможно было назвать отношениями. — Даже если с твоей помощью можно создать вакцину от кордицепса, — начал Саске. — У нас всё еще останутся другие болезни. Венерические, рак, многие от гриппа умирают. — Но всё же будет легче, если мы не будем умирать от одного укуса или спорах в лёгких, — Наруто не казался обиженным, а скорее просто любопытствовал. — Да, но ты знаешь, что многие в КЗ даже никогда не видели заражённых? — Саске наклонил голову и покосился на собутыльника. Так было безопаснее, чем смотреть прямо. — Но ведь всех заражённых невозможно истребить! — Наруто чуть махнул бутылкой, выплеснув немного алкоголя. Саске пришлось забрать у него бутылку. — А под землёй? А в других странах? А если они начнут эволюционировать? Неужели остаётся только сдаться? Было плохо видно, но Саске представлял, как щёки с полосками шрамов налились краской, а синие глаза блестели от крепкого напитка. Он отвернулся. — Я должен отвести девочку в Коноху, уйти по своим делам и постараться не встретить свою смерть в канаве, — Саске протёр лицо рукой. — Я не собираюсь спасать мир, Наруто. Поэтому я бы тебя оттуда силком вытащил, если бы ты сам пошёл рассказывать Орочимару об иммунитете. Повисла тишина. Ветер утихал, но дождь всё еще бился о тонкие стены. Саске старался поджать под себя голые ступни, чтобы хоть как-то согреться. Тепло ему было лишь прижимаясь к Наруто. Казалось, температура тела того выше положенного. Из-за иммунитета? — Я тогда подумал, — Наруто перешёл на шёпот. — А вдруг правда он бы сделал вакцину? Но… я хочу, чтобы это было в Конохе, а не здесь. Эгоистично, да? Он нервно засмеялся, и Саске протянул ему бутылку, чтобы перебить горечь слов. — Эгоизм — залог выживания. Наруто поставил пустую бутылку на котацу, рядом с банкой, из которой они постарались достать каждую крошку. Он обнял свои колени, и Саске пришлось повторить его позу, чтобы не замёрзнуть. Наруто смог укутать одеялом их ноги, поэтому сейчас со стороны они были похожи на птенцов в гнезде, только головы торчали. — Я так давно ни с кем не говорил нормально, не считая Кураму, — Наруто говорил так тихо, словно секреты шептал. — Как приятно быть выше уровня пса, — хмыкнул Саске, и Наруто рассмеялся. Стало ещё теплее. — Ты хороший попутчик, Учиха Саске, — судя по голосу Наруто всё ещё улыбался. Ком в горле Саске бросил его в холодную реальность со сквозняком, раскатами грома, и людьми, где-то охотящимися за их головами. Никто и никогда так его не называл. Саске знал, что из него отвратительный товарищ, ненадёжный и опасный. Но этот Наруто… Саске вздрогнул, когда на его плечо легла чужая голова. Наруто уже храпел, умудрившийся уснуть в этой позе. Не найдя в себе сил откинуть его голову и причин для этого, Саске прижался виском к светлой макушке. Впереди ещё полпути, но сегодня дождь и гром могут подежурить вместо одного из них.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.