Снег и Солнце

Коллинз Сьюзен «Голодные Игры» Голодные Игры Коллинз Сьюзен «Баллада о певчих птицах и змеях» Баллада о певчих птицах и змеях
Гет
В процессе
NC-17
Снег и Солнце
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Время обладает могущественной силой, а его чарам подвластны даже самые страшные тайны. Кориолан Сноу уверенно движется к своей главной цели, оставив прошлое далеко позади, когда цепочка запутанных событий неожиданно приводит его к центру непроходимого лабиринта из политических интриг, зловещих секретов и запретной любви. Какие новые грехи придётся совершить и чем пожертвовать во имя достижения желаемого? Особенно, когда не уверен, в чьи глаза ты смотришь: возлюбленной или опасного врага?
Примечания
«На всякую силу найдётся другая - ещё сильнее. Таков закон». О чем эта работа? 📌 Наверное, не только о хитроумных интригах и скелетах в шкафу, сложных людских судьбах и достижении сомнительных целей 📌 Она расскажет читателю о тернистом пути к тому, что принято называть «любовью». О самом прекрасном человеческом чувстве, которое каждый из нас видит, воспринимает и проявляет по-своему. Из-за чего в опасных руках оно легко может превратиться в смертоносное оружие 📌 Проследим за приходом Кориолана Сноу к власти и укреплением его политического влияния 📌 А также найдем ответ на вопрос: что же влияет на становление человека? Врожденные склонности, случайное стечение обстоятельств или умение грамотно воспользоваться и тем, и другим в нужное время? 🔥 PWP-зарисовка с участием героев, действия которой разворачиваются между 1 и 2 частью) 🔥 https://ficbook.net/readfic/018e32f9-739d-7f64-a356-ab4679994736 🔮 Доска с иллюстрациями и визуалом 🔮 https://pin.it/3MDy3xbJw Приятного чтения и увлекательного путешествия! 🌠
Содержание Вперед

Глава 12: Волки и овцы

База миротворцев смутно напомнила Кориолану его недолгое пристанище в Двенадцатом. Те же серость и безысходность, те же дряхлые постройки и бараки. Конечно, возможности свободно осмотреться вокруг им не дали и заставили остановиться на задворках базы. Дискордию толкнули в спину, отчего она поравнялась с Кориоланом, издавая сдавленный вздох. — Стоять на месте! — гаркнул главный пленникам и повернулся к набежавшим миротворцам. — А вы оповестите майора Алонсо, быстрее, шевелитесь! Сноу бросил обеспокоенный взгляд на Дискордию. — Ты в порядке? — уточнил он. Девушка часто и глубоко дышала, но казалась абсолютно невредимой. — Да, а ты? — услышав утвердительный ответ из ее уст, напарник немного воспрял духом. — Молчать и смотреть перед собой! Кориолан облизнул пересохшие губы и не ответил. Через некоторое время появился тот самый майор Алонсо — неопрятный мужчина средних лет с сальными волосами и жиденькими усиками. По-видимому, он занимал должность командира базы. — Капитан Кугат, это и есть наши беглецы? — без особого интереса спросил он и лениво зевнул. — Так точно, сэр! Хотя они продолжают все отрицать! — Что ж, видок у них исключительно неважный. — Сэр, позвольте сказать! Мы не беглецы и не мятежники! Мы студенты из Капитолия! — бойко отчеканила Дискордия, делая уверенный шаг вперёд. — Смотрите, какая шустренькая! И к тому же хорошенькая! Пожалуй, начнём с нее, — с омерзительной улыбкой заключил майор. — Второго запереть. — Но где, сэр? — Закиньте пока в грузовик, чтобы не возиться слишком долго, — неопределённо пожал плечами Алонсо. — Мы не должны позволить им придумать общую легенду, если они до сих пор этого не сделали. Коренастый миротворец подошёл сзади и дернул Дискордию на себя, одной рукой удерживая ее сцепленные запястья, а другой крепко хватая за плечо. — Убери свои грязные руки! — с ненавистью процедила Сол и начала брыкаться. — Какая строптивая! Мне уже нравится! Сегодня скучать не придётся, — со смехом отозвался Алонсо. Кориолан взревел и, не отдавая себе отчёта, сорвался с места. — Не смейте трогать ее! — он со всей силы врезался плечом в конвоира. Сол, словно пойманная бабочка, трепыхалась в сильных мужских руках и продолжала выкрикивать имя напарника. — Вы, ослы! Держите этого проклятого мятежника и проучите как следует! — коротко приказал майор. Кориолана подхватили сразу двое, а третий с силой обрушил кулак сначала по лицу, а затем несколько раз ударил в живот. Сноу был готов согнуться пополам от резкой боли, но его крепко держали и не позволяли даже дёрнуться. — Я сказал, как следует! Все тот же миротворец заехал Кориолану в челюсть, а следом и в нос. Искры посыпались из глаз Сноу, а взор помутнел. — Нет! Не бейте его, прошу! — взмолилась Дискордия, возобновляя попытки освободиться. — Защитница сыскалась? Хочешь, помогу оказаться на его месте? — рявкнул осмелевший миротворец и направился к девчонке, оставляя обмякшего Кориолана висеть на руках товарищей. — Только посмейте тронуть ее! — зарычал Сноу, отплевывая кровь на асфальт. — А то что, мятежный ты ублюдок? — зло усмехнулся Алонсо. — Врежьте ему ещё! Казалось, от жестокого поведения командира опешил даже капитан Кугат. Десяток других мировторцев замерли на безопасном расстоянии и увлечённо наблюдали за расправой. Внезапно Дискордия ловко вывернулась и умудрилась укусить своего конвоира, срывая из его горла сдавленный вскрик. Никто не успел остановить ее: девушка молнией пронеслась к не менее удивленному Сноу и быстро поцеловала в распухшую щеку. — Все хорошо, Корио, я вытащу нас отсюда! Обещаю! — Дискордия слабо улыбнулась, рассеянно взирая из-под опущенных ресниц. Сноу изумлённо заморгал, пытаясь осмыслить поцелуй и столь неожиданное обращение. Казалось, он совсем перестал чувствовать боль от ран и ударов: Дискордия только что назвала его Корио! — Ах ты осел! — выругался майор на рядового и закричал на остальных. Большинство миротворцев вплоть до этого момента и сами стояли в ступоре и не могли оторваться от столь трогательной сцены. — Дискордия, нет! Оставьте ее в покое! — закричал Сноу, когда двое рядовых схватили Сол под руки и поволокли прочь. — Дайте ему воды, и я все расскажу! — завопила Дискордия, окончательно срывая голос. — Тащите ее, живее! — майор Алонсо раздраженно топнул ногой. — Вы что, тоже не можете справиться с одной шустрой девчонкой? — Исполняйте приказ своего майора! — вклинился очнувшийся ото сна капитан Кугат. — Не смейте! Возьмите лучше меня! — продолжал голосить Кориолан, теряя рассудок. Тяжёлый удар прикладом в затылочную область заставил Кориолана на несколько минут потеряться в пространстве. Он не лишился сознания, но мир перед глазами поплыл, изображение потеряло четкость, а жгучая боль разливалась по всей черепной коробке. — Нет! Кориолан! Не трогайте его, прошу! — доносились до него все новые и новые крики Сол. — Дискордия… — тихо прошептал Сноу, когда миротворцы грубо заталкивали его в грузовик. На задворках сознания бессвязно крутились мысли. Если с девчонкой что-то сделают, он выйдет и прикончит их всех. Уничтожит своими собственными руками! А этого Алонсо заставит от души помучиться и убьёт последним, наслаждаясь каждым предсмертным воплем ублюдка. Провалявшись около четверти часа в фургоне, Сноу неторопливо поднялся и сел. В том страшном сне Дискордия говорила чистую правду: Кориолан не справился и провалился. Он не смог объясниться с миротворцами, и, как следствие, был избит, а теперь сидел в паршивом грузовике. А ещё… А ещё не сумел защитить девчонку. Разве это по-настоящему мужской поступок? Если бы он действовал мудрее, Дискордия торчала бы здесь вместо него, оставаясь в относительной безопасности, а не превратилась бы в безвольную игрушку миротворцев. Кориолан хорошо понимал, что кричать и биться в истерике не имело никакого смысла. В лучшем случае его изобьют. А возможно, этот ублюдок Алонсо потеряет терпение и решит пустить «мятежнику» пулю в лоб. Оставалось только ждать. Ждать и терзать себя изнутри, пока раны и ушибы изъедали Кориолана снаружи. Он гневно сплюнул кровь в сторону и попытался вытереть рот плечом. Почему он ничего не сделал и оказался таким слабым? Красс Сноу, наверное, отказался бы от непутёвого сына, если бы только узнал о позоре Кориолана. В какой момент он повёл себя не так и совершил промах? Кажется, из носа тоже струилась кровь. Ублюдок Алонсо явно что-то знал. Интуиция подсказывала, что майор действовал так грубо неспроста. Он не выглядел дураком, в отличие от Кугата и остальных «ослов», а ещё ничуть не казался смущенным или удивленным. Все произошедшее на базе крайне подозрительно! Им с Сол не дали ни единого шанса объясниться, никто даже не пытался их выслушать! Несомненно, все целиком и полностью случилось по вине Кориолана. Сноу вспомнил, как Дискордия просила для него воды, пока миротворцы чуть ли не волоком тащили бедную девчонку по земле. От этих мыслей сердце болезненно перевернулось в груди. Кориолан устало откинулся на стенку позади себя и позволил крови свободно капать на рубашку. Затем Сноу прикрыл отяжелевшие веки, проклиная Алонсо, жажду, голод, боль и собственное бессилие. Только теперь Кориолан начал осознавать, почему не оставил Сол в падающем планолете. Эта девчонка… Нет, Дискордия! Дискордия не отвернулась от него, узнав про Бобина и Сеяна, и не строила козни, вопреки надеждам доктора Волумнии Галл. Не бросила Кориолана в лесу, как сделала Люси Грей, и даже пыталась помочь с ранами. Более того, именно Сол спасла ему жизнь, отважно атаковав опасного врага хрустальным графином. После всех злых слов и насмешек, нападок и оскорблений Дискордия все ещё разговаривала с ним и поделилась печальной историей своей жизни. Улыбалась днём и накрывала пиджаком ночью. Хитрая, смелая и решительная. Упрямая, гордая и ядовитая. Невзирая на недавние откровения, не менее загадочная и таинственная. С какими-то только ей одной известными планами и секретами. Дискордия Сол стоила того, чтобы Кориолан спас ее и благородно подарил ещё один шанс на жизнь. Конечно, Кориолан не доверял ей. Он никому не доверял, кроме себя. Дискордия точно замышляла что-то нехорошее, и Сноу до сих пор не понимал, что именно. Несомненно, все так или иначе связано с мертвым братом, но как разобраться в этой истории? Следует копнуть глубже. Их взгляды на жизнь оставались кардинально разными. Они с Сол буквально на все смотрели под совершенно разными углами и ни в одном вопросе не могли прийти к взаимопониманию. Поэтому Кориолан признавал, что его благосклонное отношение к девушке — одна огромная и чудовищная ошибка, которая в будущем обязательно сыграет с ним злую шутку. Сноу должен был продолжать держать дистанцию и не позволять им с Дискордией сблизиться. Наверное, Кориолан ещё может это сделать, не так ли? Вычеркнуть девушку из своей жизни, пока не стало слишком поздно. Он же вовсе не хотел случайно наступить второй раз на те же грабли. Именно поэтому три года назад Сноу и дал себе слово не позволять ни одной живой душе манипулировать и управлять собой. Стоит посмотреть правде в глаза: он сидит избитый в фургоне грузовика далеко не по своей вине, как ему показалось изначально. Сноу отхватил, когда бездумно попытался встать на защиту девчонки. Это она виновата во всем произошедшем. А он, наивный дурак, мучился и страдал от неизвестности, гадая, что с ней. Плевать. К черту Дискордию Сол, к черту их всех. Ему не пустили пулю в лоб и не повесили, что само по себе уже повод для радости. Скоро он выберется, вернётся в Капитолий, станет президентом и добьётся своего. Кориолан гордо сложил руки на груди и принялся терпеливо ждать. Прошло несколько часов. Может быть, три или пять. Вполне вероятно, что все семь или восемь. Время словно утратило привычный ход и повиновалось какой-то невиданной магии, то ускоряясь, то замедляясь. Неожиданно за дверцами грузовика послышались тяжелые шаги, а затем раздался звук открывающегося замка. — Мистер Сноу, Вам помочь? — Кориолан встрепенулся, выходя из оцепенения. — Прошу прощения за недоразумение, мистер Сноу. Позвольте помочь Вам и принести извинения лицом к лицу. Сноу не верил своим ушам, ощущая внезапный прилив сил и энергии. Отмахнувшись от чужих рук, он ловко выпрыгнул из фургона и принялся разминать затёкшие мышцы конечностей. — Мистер Сноу, мне очень жаль. Я приношу глубочайшие извинения от лица всего корпуса, — перед ним стоял понурый капитан Кугат и нервно теребил свободный край униформы. — Вы… Вы наконец-то во всем разобрались? — стараясь сохранять достоинство и самообладание, спросил Кориолан, едва ворочая сухим языком во рту. — Да, мистер Сноу. И нам всем искренне… — Сынок! — теперь Кориолан не верил своим глазам — к нему со всех ног бежала «ма» Плинт. Капитан Кугат отступил, пропуская женщину, и вежливо поклонился в знак приветствия. — Сынок! Кориолан! Что эти звери сотворили с тобой! Ты весь в крови! — беспомощно трясла руками «ма», пока на ее глазах наворачивались слёзы. — Я в порядке, просто пара царапин, — заверил ее Сноу и вымученно улыбнулся. — Пойдём, тебя уже ждёт врач! — Я… Я бы хотел сперва промочить горло, — честно признался Кориолан. — Конечно! Конечно, сынок! Я привезла с собой все, что успела схватить со стола! Держись за меня, если тебе тяжело идти. — Нет, правда, все в порядке, — отозвался Сноу, испуская тяжёлый вздох. Не верилось, что пережитым кошмарам пришел долгожданный конец. По пути к ним присоединился Плинт старший, который, хотя и выглядел весьма встревоженным и обеспокоенным, контролировал себя гораздо лучше супруги. Через десяток метров Кориолан вздрогнул и остановился как вкопанный. — Что с Дискордией? — по спине пробежался холодок. — «Ма», что с Дискордией Сол? — С Дискордией все хорошо! Твоя подруга уже успела посетить медсанчасть и сейчас ждёт нас в главном здании. — Мне нужно срочно увидеть ее! — вылетело у Сноу само по себе. — Конечно, ты скоро увидишь ее! Но сначала попьёшь воды, перекусишь и позволишь местному доктору себя осмотреть и обработать раны, — «ма» Плинт разговаривала с ним, как с глупым младенцем. Наверное, именно таким голосом она частенько обращалась к Сеяну. Кориолан немного успокоился и позволил себе плыть по течению. Он долго не мог как следует напиться и утолить нестерпимую жажду. Вкуса еды Сноу практически не различал, но старался хорошенько прожевывать пищу и не выглядеть в глазах окружающих голодным дикарем. Пожилой доктор задумчиво качал головой, осматривая и обрабатывая многочисленные раны и ссадины. Кориолан иногда болезненно морщился, но не издавал ни звука, позволяя острой иголке накладывать швы в нужных местах. — Вы счастливчик, мистер Сноу! Ваши раны не воспалились. Дело обстояло бы куда хуже, попади туда инфекция. Но я все равно рекомендую Вам пройти профилактический курс антибактериальной терапии. Кориолан устало кивал и ждал окончания процедуры. «Ма» Плинт не отходила от него ни на секунду, что-то записывая в блокноте и иногда перебивая врача. Затем они отправились в небольшое кирпичное здание, что располагалось в самом сердце базы. Там Сноу первым делом принял долгожданный душ. Стоя под обжигающими струями воды, он тщательно оттирал и отскабливал вместе с кровью, грязью и потом все свои унижения и страхи, оставляя их далеко в прошлом, но не теряя из памяти. Далее, вполне удовлетворённый результатом, Кориолан переоделся в свободный спортивный костюм, который заботливо привезла «ма» из дома. Она же торжественно вернула ему отцовский компас и подарок Тигрис, чем вызвала волну искреннего облегчения. Кориолан все делал автоматически, особо не вдумываясь, пытаясь освободить мысли и расслабиться. — Сынок, майор Алонсо хочет с тобой поговорить, если у тебя ещё остались силы. Наверняка этот злодей хочет за все извиниться! Конечно, он найдёт в себе силы, чтобы взглянуть в глаза этим идиотам. — Где Дискордия? — снова спросил он. — Твоя подруга ждёт нас наверху вместе со своим отцом. Возражать и говорить, что Сол никакая ему не подруга, он не стал. Это только смутило бы и без того расстроенную женщину. То, что ему предстояло встретиться с Герцем Солом, удручало, но Кориолан успел заранее настроиться и морально подготовиться. Довольно быстро они оказались у кабинета Алонсо, где рядом на стульчике притаилась Дискордия Сол. Она переоделась в серый закрытый комбинезон и привела себя в порядок, опрятно собрав волосы в хвост. — Кориолан! — заметив его, девушка мгновенно вскочила и в несколько шагов оказалась рядом, придирчиво осматривая его с ног до головы. — Что они с тобой сделали? — Сноу упорно искал признаки новых повреждений, но, к своему облегчению, ничего не обнаружил. Девушка отрицательно замотала головой и вернулась к его глазам. — Ничего. Я в порядке, правда. Кориолан, твоё лицо! Мне так жаль! — лепетала она, вновь рассматривая разбитую губу и опухшую щеку. — Уверена, что ты в порядке? — игнорировал ее беспокойные замечания Кориолан. — Что произошло, расскажи мне? Сноу сжал кулаки, избавляясь таким образом от настойчивого желания заключить Дискордию в свои объятия на виду у всех собравшихся. Только теперь он обратил внимание на высокую мужскую фигуру, появившуюся за спиной девушки. — Ещё успеете наговориться по дороге в Капитолий, — сухо бросил Герц Сол, подходя к двери кабинета. — Не заставляйте меня ждать вас двоих. Дискордия отшатнулась и грустно опустила голову, следуя за отцом. Что это с Солом? Он даже не пытался скрыть клокочущее раздражение. — А вы не идёте? — спросил Сноу у Плинтов. — Нет, сынок. Господин Сол попросил нас подождать снаружи. Кориолана что-то насторожило. Игнорируя плохое предчувствие, он гордо расправил плечи и зашёл в кабинет. Как только Сноу переступил порог, майор Алонсо, стоявший неподалёку, поспешил запереть дверь на замок. Что происходит? Кориолан напрягся ещё больше, когда увидел у противоположной стены тех самых миротворцев, которые волокли Дискордию по земле. Сейчас девушка стояла рядом с отцом и даже не взглянула на напарника, когда он приблизился и остановился рядом. — Что ж, уважаемые господа и дама, — протяжно начал Герц Сол грудным басом. — Быстрее начнём, быстрее закончим. Все происходило, как в замедленной съемке. Все присутствующие молчали. Алонсо и вовсе отступил к единственному окну и отвернулся. Тем временем Герц Сол грациозно избавился от синего пиджака и аккуратно развесил его на спинке стула. Кориолан отметил, что письменный стол майора отодвинули к стене, освобождая пространство в центре комнаты. Сол медленно закатал рукава до уровня локтей и повернулся к дочери. — Дискордия, будь так добра. Девушка быстро передала ему какой-то небольшой свёрток. Несколько секунд спустя мужчина извлёк оттуда чёрные кожаные перчатки и быстро натянул их на аристократичные кисти рук. — Итак, я считаю, что одних извинений в нашей сложной ситуации будет маловато. Виновные должны понести наказание. Кориолан у нас мужчина. Думаю, он простит мне, что я выбрал конвоиров своей беззащитной дочери для небольшого нравоучения, не так ли? — Да? — с вопросительной интонацией отозвался Сноу, начиная догадываться, к чему все идёт. Герц Сол вновь повернулся к дочери и пригладил волосы. — Дискордия, я все прекрасно видел на записях с камер видеонаблюдения. Кроме того, майор Алонсо сам любезно представил мне этих джентльменов. Но я все равно спрошу: это они посмели грубо обращаться с тобой сегодня утром? Дискордия немного помолчала и с сомнением ответила: — Не уверена. Я была сильно напугана и не запомнила всех лиц, — Кориолан раскусил ее ложь. — Хорошо. Тогда, может быть, мистер Сноу любезно согласится поучаствовать в процедуре опознания? Кориолан озадаченно взглянул на Сол, и девушка отрицательно покачала головой в ответ, призывая ничего не говорить, однако напарник саркастически хмыкнул и сделал широкий шаг вперёд. — Да, господин Сол, — ледяным голосом заключил Сноу. — Я абсолютно уверен: именно эти миротворцы сопровождали Дискордию. — Замечательно! — Герц удовлетворенно хлопнул в ладоши. — А что скажут в своё оправдание наши подозреваемые? Рядовые пустыми глазами взирали перед собой. — Мы только выполняли приказ, — робко ответил один из них. — Чей приказ? Уж не мой ли? — чопорно рассмеялся Алонсо, поворачиваясь лицом к собравшимся. Но миротворцы больше не произнесли ни слова, оставив жалкие попытки оправдаться. — Отлично! Мне кажется, мы наконец-то во всем разобрались: виновные найдены и сознались в содеянном. Осталось свершить правосудие, и каждый отправится по своим делам, — с нотками нетерпения произнёс Герц и лениво махнул майору Алонсо. — Новый приказ, рядовые. Нападайте на этого мужчину и дайте господину Солу достойный отпор. Бой прекратится, когда вы или ваш соперник окажитесь на полу без сил оказывать дальнейшее сопротивление. Дискордия порывисто схватила Сноу за руку и оттащила к стене у двери. Внешне она оставалась непоколебимой, но в ее глаза закралась тревога. Кориолан сжал ее ладонь в ответ, желая без слов ободрить девушку и немного успокоить. Сначала ничего не происходило — все оставались на своих местах. Но затем более смелый миротворец принял боевую стойку и начал своё наступление. Он замахнулся и попытался нанести противнику удар в челюсть, однако Герц Сол оказался в разы стремительнее. Он ловко увёл корпус вправо, выбивая согнутым локтем руку нападающего, а затем с неуловимой скоростью обхватил его бедро своей голенью. Одним движением Сол повалил миротворца на пол, выкручивая руку и нанося серию сильных ударов в правое подреберье. Кориолан восхищенно распахнул глаза и подался вперёд, увлечённо наблюдая за происходящим. В этот самый момент второй миротворец решительно бросился на Сола со спины и занёс кулаки для атаки. Мужчина быстро развернулся в его сторону и технично блокировал каждый удар. Нападающий попробовал отскочить назад, но Сол не позволил ему так легко спастись от наказания. Левая рука мужчины обвилась за головой противника, а следующим движением он резко скрутил корпус миротворца, утягивая того вниз. Правым локтем Сол начал яростно бить рядового между лопатками, после чего отбросил его от себя, словно невесомую тряпичную куклу. Первый миротворец пришел в себя и попробовал напасть снова, но его встретил мощный толчок ребром ладони в кадык и последовавший за ним удушающий захват, который не мешал Солу наносить противнику все новые и новые тычки в живот. Кориолан пребывал в состоянии растерянности — некоторые приемы и вовсе оказались ему незнакомы. Дискордия, напротив, не выглядела удивлённой, скорее сильно уставшей и совершенно измученной. Она не отворачивалась и не прятала взгляд, вместо этого пристально наблюдая за тем, как отец жестоко расправлялся с ее обидчиками. Кориолан сообразил, что миротворцы отнюдь не играли в поддавки. Наоборот, они старались, старались изо всех сил, но их способности меркли на фоне боевых навыков Герца Сола. Кориолан усмехнулся с долей едва ощутимого злорадства. Если папаша обучал Севира этим приемам, то после случившегося в Ботаническом саду у самого Сноу не было бы ни единого шанса выстоять против разъяренного старшего брата Дискордии. Ледяная рука девушки продолжала крепко цепляться за Кориолана. Сноу терпел дискомфорт и надеялся, что девчонка не переломает ему все косточки. В считанные минуты миротворцы безвольно растянулись на полу и не подавали признаков жизни. Тогда запыхавшийся Герц Сол остановился и звонко причмокнул. — Вы отвратительно их тренируете, майор Алонсо. Я разочарован. — Будем исправлять недочеты, господин Сол, — покорно отозвался мужчина. — Очень на это надеюсь. И советую оставаться настороже: с такими слабыми миротворцами ваши лесорубы в одночасье поднимут бунт против Капитолия, — Герц Сол изящно снял перчатки и убрал их обратно в пакет. Дискордия резко отпустила руку Кориолана, как только заметила, что отец намерен повернуться в ее сторону. На ладони Сноу красовались белые отметины от ее ногтей, а сама кисть покраснела и немного отекла. Герц Сол перекинулся ещё несколькими репликами с извиняющимся майором, пока тот отпирал дверь. Оба миротворца начали потихоньку приходить в себя и заползали по полу. Кориолан вышел последним, оставляя Алонсо с его покалеченными рядовыми, и направился к Плинтам. Наверное, если бы голова соображала чуть лучше, он был бы потрясён. Но после вереницы недавних событий расправа Сола оставляла Сноу совершенно бесстрастным. Более того, если бы с Дискордией что-то случилось, он сам бы прикончил обоих ублюдков. Девушка торопливо ушла куда-то за своим отцом, а Кориолан вновь оказался в компании Плинтов. — Еще немного потерпи, и мы вместе поедем домой, сынок, — «ма» Плинт намеренно игнорировала странное уединение в кабинете майора и не задавала вопросов. — Да, — согласился Сноу, делая большой глоток воды. — И я очень этому рад. Из-за угла коридора появился Герц Сол. Снова в пиджаке и без единого намёка на произошедшее у Алонсо. — Кориолан, на пару слов, — он смерил юношу холодным взглядом серо-голубых глаз, явно отдавая приказ. В это мгновение Сол так сильно походил на Красса Сноу, что Кориолану стало не по себе. Блондин повернулся к взволнованной женщине и торопливо приобнял ее. — «Ма», я скоро вернусь, — пообещал он. — Мне необходимо переговорить с господином Солом. — Конечно, сынок! Мы с отцом подождём тебя здесь, — женщина погладила его по голове и отстранилась. Кориолан кивнул ей и последовал за Герцем дальше по коридору. Небольшая комнатка вывела их на просторный балкон, с которого открывался вид на всю базу. Вечерний воздух освежал и дарил немного бодрости для разговора, грозившего быть сложным и малоприятным. Внизу назойливо суетились люди: рядовые миротворцы, их начальники, и, может быть, кто-то ещё. Сноу исподлобья взглянул на сурового мужчину. Тот вёл себя как ни в чем не бывало и выглядел умиротворенным и спокойным. Будто бы это не он получасом ранее едва не забил насмерть двоих крепких парней. Пришлось, наконец, честно признаться самому себе: Герц Сол пугал Сноу, пугал и заставлял нервничать. — Как тебе ваше милое приключение, Кориолан? — прервал затянувшуюся паузу Герц. — Нахожу случившееся весьма поучительным опытом, господин Сол. Усмехнувшись такому уклончивому ответу, мужчина с наигранным интересом спросил: — Например? Извлёк что-то стоящее из своего урока? — Я понял, что должен обязательно освоить управление планолетом и отточить несколько новых боевых техник. — Согласен, тебе есть, чем заняться в будущем. Как я люблю говорить Дискордии: нет предела совершенству. Герц Сол достал из внутреннего кармана пиджака позолоченный портсигар и протянул Кориолану. — Я не курю, господин Сол. — А я закурю, если ты не возражаешь. Сноу отрицательно покачал головой и оперся руками о металлические перила. Сбоку послышался щелчок зажигалки. — Есть догадки, почему ты вообще оказался втянутым в подобный круговорот событий? — Мятежники в очередной раз попытались воспользоваться слабостью Капитолия и поставили нас всех под удар, унеся жизни пятерых невинных людей. Герц глухо рассмеялся и вытащил сигару изо рта, выпуская облачко дыма. — Ты замечательно подготовлен для встречи с прессой, Кориолан. Но я говорю о другом, — мужчина нагнулся и упёрся локтем о железные ограждения, всматриваясь в непроницаемое лицо Сноу. — Тогда, боюсь, я не совсем Вас понимаю, господин Сол. — Как думаешь, где были твои друзья-миротворцы ранее? Почему вас отправили без охраны в компании выскочки из газеты и старика-оператора? Считаешь, это тоже дело рук мятежников? Кориолан нахмурился. Он ещё в лесу задумывался над тем, что будь у них изначально вооруженное сопровождение, ничего подобного бы не приключилось. — Нам сообщили, что охрана присоединится во втором дистрикте. В чем прослеживается некая логика. — Действительно, очень практично, — Герц Сол насмешливо улыбнулся и похлопал собеседника по спине. — Надеюсь, она ещё не успела по-настоящему залезть тебе в голову, Кориолан. Хотя я в этом сильно сомневаюсь. Сноу задумался, прокручивая в голове услышанное, а затем развернулся в сторону собеседника и несмело предположил: — Вы… Вы говорите о Дискордии? — Да, именно о ней. Ты кажешься мне способным и сообразительным молодым человеком, Кориолан. Рекомендую поразмышлять на досуге, из-за кого ты чуть было не погиб несколько раз подряд, а затем и вовсе оказался избит товарищами-миротворцами, — Герц Сол с удовольствием затянулся сигарой. — Ты сидел раненый в грязном грузовике, как какое-то дикое лесное животное, Кориолан, пока моя дочь благочестиво пила чай с майором Алонсо. Сноу растер гудящие виски. Они обещали пытать Дискордию! Какой, к черту, чай? — Но, говоря откровенно, даже меня смогла тронуть запись вашего задержания, — Сол неприятно оскалился, вызывая у Кориолана желание отвернуться. — То, как моя дочь бросилась к тебе и поцеловала на виду у целой толпы голодных солдат! Кориолан сразу загорелся изнутри, но стерпел удар, успокаивая себя глубоким вдохом. Герц Сол с безразличием затянулся табачным дымом, прежде чем заговорить вновь. — Видимо, мужчины из рода Сноу от природы обладают какой-то могущественной властью над женщинами семьи Кнехт, — задумчиво заключил он, обращая глаза к тёмному небу. Услышав это, Кориолан вздрогнул. Он решился продолжить разговор первым: — Я видел совместную фотографию госпожи Сол и моего отца. Я даже показал ее Дискордии, — Герц оживился и снова повернулся к собеседнику. — Ваша дочь заверила меня, что между ними ничего не было. — Не было или было, кто теперь знает. Кроме того, они оба давно мертвы. Какое это имеет значение? — Для меня это имеет большое значение! — бойко отозвался Сноу. Герц Сол явно остался доволен такой бурной реакцией и в очередной раз рассмеялся, выпуская изо рта ядовитый дым. — Они не перешли черту, если для тебя это так важно. Летиция вышла за меня гораздо раньше, чем женился генерал Сноу. И с ней все было в порядке, если ты понимаешь, о чем я. Кориолан скривился. Какая мерзость! Как Сол может обсуждать с ним подобное и намекать на столь интимные подробности?! Неудивительно, что для такого монстра это вообще имеет ценность. — Но не надейся, что тебе так же повезёт с Дискордией. — Господин Сол! — Кориолан неожиданно для себя повысил голос. — Вам не следует говорить о своей дочери в таком ключе! — А кто мне запретит? Неужели ты, мальчишка Сноу? Герц с неподдельным энтузиазмом наблюдал за короткой вспышкой Кориолана. Черт! Он успел пожалеть, что позволил себя так легко спровоцировать. Эта битва однозначно проиграна. — Уже поздно, господин Сол. Я и так заставил мистера и миссис Плинт в течение долгого времени ждать меня. Если Вы не против… — Да-да, ступай, Кориолан. Нам всем пора возвращаться в Капитолий. Планолет уже заправлен и подготовлен для пути назад. Сноу развернулся и направился к выходу, как вдруг его остановил все тот же бесцветный голос. — Ты ещё вспомнишь меня, когда будешь подчищать за моей дочуркой в следующий раз. Дискордия опасна, Кориолан. Жаль, что убедишься ты в этом только на собственной шкуре. Сноу ничего не ответил и, не оглядываясь, покинул балкон, оставляя мужчину наедине с недокуренной сигарой.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.