
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Алкоголь
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Сексуальная неопытность
Нежный секс
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Универсалы
Драконы
Явное согласие
Тентакли
Аристократия
Character study
Ксенофилия
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Секс в воде
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
121. Отъезд в Калестраз
03 апреля 2023, 09:00
После плотного завтрака Мина с матерью заявили, что никуда не уедут, пока не приведут дом в порядок. Отец, дедушка и Шинсо, свистнув Одеялку и Белоснежке, коварно смылись проверять готовность карет, а сонные Бакуго и Эйджиро, не успевшие придумать себе какое-нибудь очень важное дело, растерянно переглянулись.
«Надо впрягаться, — философски резюмировал Бакуго, который сам часто драил до блеска котлы, когда бесился. — Иначе они не угомонятся и вдвоем будут намывать до обеда».
«О да. Мина не успокоится, пока всё не будет идеальным, — кивнул Эйджиро, тоже не один год знавший нянечку. — Готов взять на себя полы».
Собрав со стола грязную посуду, они направились на кухню. Уговорив взвинченных беременных выпить одно успокоительное на двоих, Бакуго презентовал Мине три нагревающих элемента, а Эйджиро схватился за метелку и совок. Выслушав благодарности и поручив матери объяснить, как та использует артефакты в хозяйстве, Эйджиро отправился подметать гостиную, а Бакуго — инспектировать спальни.
Окатив оба помещения заклинанием чистоты, чтобы всё блестело и переливалось, а так же вкусно пахло свежестью, Бакуго придирчиво выровнял половики на полу и стоящие на комодах безделушки, поправил складочки на шторах и вернулся в гостиную: Эйджиро как раз закончил ее подметать. Предложив тому переместиться на кухню, Бакуго принялся вдумчиво наводить красоту.
Когда придраться уже было не к чему: все лежало, стояло и висело идеально ровно, нигде ни пылинки, даже цветы на подоконнике и те были политы, Бакуго окликнул нянечку и мать, чтобы шли принимать работу, а они с Эйджиро пока с кухней и прихожей закончат. Мина с матерью довытирали тарелки, повесили полотенца и пошли осматривать спальни и гостиную, а Бакуго, отдавая приказы магии, заметался по кухне и чуть не сбил с ног Эйджиро, несущего метелку и совок на место.
— Чем помочь? — шепнул тот, убедившись, что нервничающих беременных рядом нет.
— Иди, походи с ними, поотвлекай разговором, а я пока тут разберусь.
— Хорошо, — Эйджиро послушно направился в спальни, а Бакуго ринулся в прихожую.
Пришлось, конечно, попотеть — в небольшом помещении оказалась достаточно много вещей, но он справился. Вернувшийся за чем-то Хитоши, зайдя в прихожую и увидев такую чистоту и красоту, застыл на пороге, не зная как ему быть.
— Эммм… Кацуки, будь ласка, спроси у Мины какую-нибудь ветошь, а то по помытому топтаться не хочется…
Бакуго, оценив такое уважительное отношение и выяснив, что означает странное слово, сам наколдовал кузнецу тряпку и, отправив того восвояси, понесся на кухню проверять, как там магия справилась с порученными ей заданиями. К слову, справилась та отлично — мать и нянечка стояли с открытыми ртами и ошарашенно оглядывали полочки и шкафчики.
— Даже я так чисто не убираю, — честно призналась Мина и благодарно улыбнулась Бакуго. — Спасибо, Кацуки. И за нагревающие артефакты тоже ещё раз спасибо.
— Да не вопрос, Мина, — зубасто улыбнулся тот. — Главное, что теперь со спокойной душой можем отправляться.
— Да. Теперь можем, — кивнула нянечка и спохватилась: — Черт, надо же проконтролировать, чтобы Урарака положила еду в обе кареты!
— Думаю, что она об этом уже позаботилась, — успокоил ее Эйджиро, приобнимая за плечи. — Урарака очень смышлёная и исполнительная.
Мина согласно хмыкнула: Урарака очень сильно ей помогла при подготовке к поездке, так что идея взять с собой оказалась просто превосходной. Матери тоже пришлась по душе улыбчивая и лёгкая на подъем служанка, но ехать в одной карете она все же предпочла с обоими своими сыновьями. Последние три слова она многозначительно выделила, а потом коварно напомнила, что Бакуго самолично обещал ей уделить больше внимания, да и по Эйджиро она жутко соскучилась — те постоянно в делах и разъездах — нормально общались черт знает когда…
Мина тоже изъявила желание к ним присоединиться: и соскучилась, и хотела узнать, как прошел королевский совет. Бакуго приобнял нахмуренную мать и тепло улыбнулся: без проблем — поедут в одной карете, кто ж против? Быстро сменив внешность на зеленоволосого мечника, он вышел следом за Эйджиро, типа личный охранник, и пошагал рядом нога в ногу. Денки, заметив их появление на крыльце, что-то быстро сказал Урараке и подскочил к ним с горящими глазами.
— Какими будут дальнейшие указания, Ваше Величество? — громко спросил он и шепотом добавил: — Осторожно, за нами наблюдают.
Эйджиро моментально скорчил серьезное лицо и скомандовал:
— Я, Мина, ее сестра и охранник поедем в одной карете, а остальные — в другой, позаботься об удобстве гостей.
— Конечно, Ваше Величество, — Денки снова поклонился и помчался открывать дверь первой кареты.
Как только Эйджиро и Бакуго сели на мягкие сиденья друг напротив друга и последний махнул рукой, выставляя купол звуконепроницаемости, Эйджиро высунул руку из кареты и жестом поманил блондинчика к себе. Тот наклонился и Бакуго услышал шепот:
— Это, случаем, не советник по внешней политике?
— Нет, это его помощник. Как поступим?
— Сделаем вид, что не заметили. Нам сейчас некогда с этим разбираться.
Денки согласно кивнул, разогнулся и тепло поздоровался с подошедшими Миной и матерью. Как только те забрались в карету, он закрыл дверцу и крикнул сидящему на козлах Хитоши, что можно отправляться. Стоило им выехать со двора, Эйджиро задумчиво посмотрел на нянечку.
— Мина, у тебя есть доверенные люди среди прислуги?
— Конечно, Эйджиро. Что требуется?
— Пока нас не будет, последить за советником по внешней политике и его помощником, а потом доложить мне.
— Сделаем, — кивнула Мина и посмотрела на Бакуго. — Кацуки, сможешь меня прямо из кареты переместить в спальню королевы?
Конечно, Бакуго мог. Они с Эйджиро поменялись местами: тот сел рядом с матерью, а Бакуго — рядом с нянечкой. Приобнял ее, выслушал объяснения, где находится спальня, и телепортировался прямиком к богато украшенным дверям. Придержав за локоток пошатнувшуюся с непривычки нянечку, он открыл для нее тяжёлую створку, а сам, став невидимым, остался в коридоре, дожидаться ее возвращения.
Привалился плечом к стене и задумчиво покрутил браслет, подаренный Эйджиро. Что-то с этим советником по внешней политике явно было не так: с чего бы человеку, которому нечего скрывать, нервничать на королевском совете, а потом следить за наследным принцем через помощника?
«Неужели этот тоже имел какие-то дела с дядей и арабами? — размышлял про себя Бакуго, покусывая нижнюю губу. — Блин, надо было не с дедой и Дианой общаться, а смотреть заседание — больше бы информации было… Но теперь чего уж…»
Решив не накручивать себя раньше времени — вдруг советник просто плохо выполнял свою работу или своровал чего, поэтому и напрягся, Бакуго тряхнул головой и решил сменить позу — опёрся лопатками на стену и прикрыл глаза: помедитирует, пока Мина там общается. Однако неясная тревога настойчиво царапала внутри, сбивая весь настрой.
Недовольно цыкнув, Бакуго мысленно подключился к фамильярам и задал вопрос: не следует ли кто-то подозрительный за каретами? Какое-то время Одеялко и Белоснежка молчали, видимо наматывая круги и зорко высматривая, но потом доложили, что только одна пустая телега какое-то время медленно ехала следом, но свернула в сторону.
Убедившись в беспочвенности своих подозрений, Бакуго поблагодарил питомцев, расслабился и уже было выкинул все лишние мысли из головы, как послышались торопливые шаги, а затем щёлкнул язычок двери. Он распахнул глаза и, еле дождавшись, пока Мина закроет створку, сгреб ойкнувшую нянечку в охапку и переместился с ней в карету.
— Ну, как всё прошло? — уставились на них мать и Эйджиро.
— Я договорилась со своей хорошей подругой — Цую. Она не болтлива, умна и умеет быть незаметной — идеальный шпион. А теперь, если это не слишком нагло, мне бы хотелось узнать, почему Эйджиро решил проследить за собственным же советником.
— Потому, что я отчётливо осознаю, что моему дяде, устроившему покушение на меня и пытавшемуся сделать матушку и Шото своими марионетками, нужен был помощник изнутри, и дай бог, если только один. Ну не мог дядя, никогда не живший во дворце, знать расположение комнат, распорядок дня королевской семьи, а также натянутые отношения между мной, матушкой и сводным братом. А члены совета знали. К тому же именно советник по внешней политике вчера на собрании нервничал больше остальных, когда я заявил, что хочу повторно наведаться в соседние города, а сегодня Денки заметил, как его помощник следит за нами. Я, конечно, могу ошибаться на счёт связи дяди и советника — может последний просто, как и Минору Минета, проворовался, и теперь боится, что мне станет об этом известно, но на данный момент этот член совета кажется мне максимально подозрительным, ведь на вчерашнем собрании остальные вели себя как обычно.
— Ты подозреваешь этого советника в причастности к произошедшему в Калестразе или Валестразе? — помрачнела нянечка.
— Пока нет. На собрании не выглядело, что он в курсе творящегося у соседей — не задавал странных вопросов, не удивлялся, что там все хорошо, понимаешь? Предполагаю, что его задачей могло бы быть пускание пыли в глаза на собраниях, чтобы дальше Алекстразы никто не совался, а королева вместе с советом занималась решением насущных вопросов.
— Логично, — кивнула мать. — Если бы советник по внешней политике выполнял свою работу и поддерживал добрые соседские отношения, то о Калестразе было бы известно раньше.
— А раз известно не стало, то предположение Эйджи верное — резюмировал Бакуго. — Кстати, советник знал о нашей первой поездке?
Эйджиро нахмурил лоб, вспоминая.
— Если не ошибаюсь, то в прошлый раз его не было — нездоровилось. А что?
— Да так, размышления вслух. В принципе, это данное никак не противоречит нашим теперешним гипотезам, — Бакуго откинулся на сиденье и закинул ногу на ногу. — Просто мы могли бы обратить внимание на него тогда…
— Не факт, — не согласилась нянечка. — Если бы советник был на собрании перед поездкой и нервничал, вы могли не сопоставить одно с другим, ведь у вас не было представления о том, что происходит в городах.
— Верно, Мина, — кивнул Эйджиро. — Чтобы что-то увидеть, надо знать куда смотреть.
Бакуго повторил про себя последнюю фразу Эйджиро и внезапно озарился:
— Ха, я знаю, как проверить причастность советника! Зуб даю, что дядя, под видом помощника или нового коллеги, вместе с ним посещал Валестраз и Калестраз! Ну я бы так точно сделал!
— И я бы поступил точно так же, — улыбнулся Эйджиро. — Чтобы ударить метко, нужна разведка.
— Ну вот! Как приедем, так спросим у Тошинори и Хизаши — был ли у них в гостях советник с помощником. Ты же примерно сможешь им описать внешность дяди, Эйджи?
— Я, конечно, ни разу его в глаза не видел, но уверен, что красные волосы у него точно были — отец говорил, что это общая черта у всех мужчин в нашем роду.
— Это очень замечательная черта, — Бакуго предвкушающе потёр руки. — Красноволосых не так-то уж и много.
— Думаю, кроме волос очень вероятно был высокий рост и красные глаза, — вставила свой комментарий нянечка. — Твой дедушка был высоким, красноволосым и красноглазым.
— Значит, если Тошинори и Хизаши подтвердят, что с советником приезжал именно дядя, то у нас будет веский аргумент для начала крупномасштабной проверки в совете, когда вернётся королева, — воодушевился Бакуго.
— Да, Кацу. Свидетельские показания Тошинори и Хизаши будут не то, что веским, неопровержимым аргументом!
— Красота… — довольно прицокнул языком Бакуго. — Ещё один кусочек ребуса почти разгадали.
— Мда… — неожиданно многозначительно хмыкнула мать. — Теперь мне понятно, как вы оба умудрились так быстро повзрослеть… Лично мне в восемнадцать не приходилось спасать один город от отравления, второй — от заклятия темного мага, а в третьем распутывать чужие интриги …
— Да и у меня, по сравнению с вами, в этом возрасте были лишь тяжёлая работа и мелкие бытовые проблемы, — поддакнула нянечка. — Как вы оба с этим справляетесь?
— Если бы со мной не было Кацу, я бы и не справился, — честно признался Эйджиро. — При всех своих знаниях, интеллекте и способности превращаться в дракона, перед водной стихией и заклятием темного мага я был беспомощен, как младенец… То, что мне казалось неподъемными задачами, Кацу щёлкал, как орешки, при этом широко улыбаясь. И тогда мне становилось ужасно стыдно — как можно раскисать, когда Кацу продолжал бороться — и я брал себя в руки и помогал, чем мог. Если уж начистоту, то по сравнению с Кацу, который изобрел дистанционную связь, следящие устройства и собирается создать охранную систему не только самих городов, но и стражников, я не сделал для Валестраза и Калестраза ничего стоящего…
— Эйджиро, как это ты не сделал ничего стоящего?! — внезапно резко цыкнула на него мать. — Ты во всем посильно участвовал, отдавал приказы, вселял в своих подданных уверенность!
— Кацуки вселял в них большую уверенность, чем я! — выпалил Эйджиро, закусил губу и уставился в пол, пряча ото всех глаза.
Бакуго ошарашенно застыл: неужели он своими способностями и изобретениями заставил своего любимого парня страдать? Пока он ошалело пялился на Эйджиро, гипнотизирующего пол кареты, нянечка успела пересесть на сидение напротив, и они обе с матерью обняли расстроенного наследного принца.
— Все хорошо, Эйджиро, все хорошо, — тихо заворковали обе женщины. — Вы с Кацуки оба умные и способные, просто в разном, понимаешь? Вот мы обе точно бы бились в истерике, если бы нам столько пришлось разгребать. Мы вообще ни магией не владеем, ни таких светлых голов, как у вас нет… Мы тоже не можем, как Кацуки, махнуть руками, произнести заклинание и спасти кучу людей. Но сила каждого не в этом, Эйджиро. Вот мы с Миной только и можем за вас волноваться, подбадривать и ждать домой, но ведь и это очень важно, понимаешь?
— Понимаю, — глухо согласился Эйджиро. — Просто иррационально часто чувствую себя бесполезным на фоне Кацуки.
— Эйджи, ты это дело брось! — не выдержав, взорвался Бакуго. — А кто может выйти к толпе без трясущихся ног и толкнуть без подготовки настолько пламенную речь, что у меня аж челюсть падает? Кто знает больше, чем я, в этих ваших физиках, тригонометриях и экономиках? Я не умею управлять королевством и ничего не смыслю в этой вашей политике. Я вообще кроме магии ничего особо-то не умею… Отбери ее, и что у меня останется? Восемь щупалец и умение выживать под водой? Вот именно! Мне снова придется жрать сырую рыбу и рассматривать поломанные находки с затонувших кораблей, потому что это единственное развлечение в море…
— Кацу… — на него обалдело уставился сначала Эйджиро, а потом мать с нянечкой.
— Что, Кацу? Все, что я перечислил, — факт. Поэтому не один ты себя часто чувствуешь ирецио… — Бакуго к своему неудовольствию всё-таки споткнулся на заковыристом слове. — Тьфу, блядь! Иррационально бесполезным. Я, вон, даже записи Минору Минеты не смог разобрать! А ты говоришь…
Мать резво вскочила и пересела к нему. Обняла крепко-крепко и внезапно хихикнула.
— Мы с Масару похоже ругаемся, кстати. Поначалу один выкатывает какие-то претензии, а второй аргументирует. Но всегда наступает момент, когда оба понимаем, что просто накипело — или переживаний друг за друга накопилось, или мы замотались в край и огрызаемся по мелочам, понимаете?
— Да и у нас с Хитоши такое бывает, — улыбнулась нянечка. — То приступ ревности Хитоши одолеет, то я какую-нибудь сплетню услышу и начну копаться в себе… Мне тоже временами кажется, что я бесполезная — только стирать, убирать и готовить умею… А потом кто-нибудь благодарит меня за совет или же использует мой рецепт и расхваливает результат, или даже спрашивает, как справиться с трудновыводимым пятном, и я понимаю, что нет — всё-таки кое-что знаю и умею, и не такая уж никчемная, как сама о себе думала…
— То есть временами чувствовать себя бесполезным — нормально? — озадачился Бакуго.
— Не совсем верная формулировка, Кацуки. Нормально — относиться к этому философски — ты не можешь уметь всё. Для этого и существует столько разных профессий. Вы с Эйджиро умеете разное — это нормально. А вот убиваться по поводу неумения чего-то, к чему не расположен — вот это не нормально.
— Простите, что-то меня занесло… — тихо извинился Эйджиро, поднимая глаза.
— Не извиняйся, Эйджиро, — улыбнулась ему мать, наглаживая Бакуго по плечу. — Всех нас заносит, всех одолевает неуверенность, все временами не выдерживают и срываются. Для этого-то и нужны близкие люди и семья, которые выслушают, подбодрят и снова вселят уверенность в свои силы.
— Вот именно, — Мина чмокнула Эйджиро в макушку. — Когда вы оба чувствуете, что вымотались и, как в детстве, хотите на ручки, не подавляйте в себе это, просто приходите к нам, ладно?
Тот кивнул и робко улыбнулся.
— Большое спасибо вам, Мина и Мицуки. Мне действительно хотелось поддержки, но Кацу грузить не хотелось, он и так меня постоянно подбадривает, — Эйджиро виновато посмотрел на Бакуго. — Кацу, пожалуйста, не обижайся, ладно? Не хотел жаловаться и расстраивать, правда, а тут как-то неожиданно прорвало…
— Да ладно, чего уж… — смущенно проворчал Бакуго. — Меня вон тоже прорвало нехило… Ма, Мина, извините, что внезапно разорался.
— Все нормально, Кацуки, — заверили его. — Не переживай. Иногда проораться на пользу.
— Надеюсь, нас обоих не было слышно? — спохватился Эйджиро и покраснел.
— Конечно не было. Я ещё в королевском дворе купол звуконепроницаемости поставил.
— Фух, пронесло. Не хотелось бы, чтобы ещё кто-то был свидетелем моей истерики.
— Да и если бы были, — цыкнула на него мать. — Ты что, не человек? Человек. Поэтому имеешь полное право иногда поистерить. Каждому нужна возможность выплеснуть накопившееся внутри, так что нечего этого стыдиться, Эйджиро.
— Но я же должен подавать хороший пример! Я ведь будущий король как никак.
— То, что ты чего-то не знаешь, не все умеешь, или расстраиваешься, не делает тебя плохим королем. И бесполезным не делает тоже, — напомнила нянечка. — Не будь к себе настолько строг.
— Я попытаюсь, — честно пообещал Эйджиро и обвёл всех взглядом. — Давайте о чем-нибудь хорошем поговорим, а? А то мне до сих пор неловко…
— А хотите, я вам расскажу, чем мы вчера занимались, когда улизнули от вас вместе с дедой? — коварно предложил Бакуго и довольно заулыбался, когда нянечка и мать радостно вскрикнули. — А занимались мы тренировкой — учились управлять огненной магией.
— Причем оба, — хихикнул Эйджиро. — Кацу теперь тоже начинающий огненный маг, как и я.
— Но как? — вытаращилась на Бакуго мать. — Разве маг может управлять двумя противоположными стихиями?
— Может, вы оба просто покажете? — вкрадчиво предложила нянечка, заинтересованно блестя глазами. — Или в карете такое небезопасно?
— Если вы обе посидите очень тихо, чтобы я мог сконцентрироваться, то могу попробовать и в карете, — усмехнулся Бакуго и с вызовом посмотрел на Эйджиро. — А сам рискнешь?
— А вот рискну, — тот так же с вызовом улыбнулся, отодвинулся от нянечки, положил на колени раскрытые ладони и закрыл глаза.
Бакуго сделал тоже самое и первым делом со всей теплотой и уважением обратился к магии воды: не согласится ли та поучаствовать в небольшом чуде для его родных? Чудо явно пришлось магии воды по душе, и она охотно материализовалась на его левой ладони в виде прохладного шара. Затем Бакуго такую же просьбу адресовал энергии огня, с одним маленьким уточнением — чтобы та перемещалась исключительно по правой половине тела, так как левая занята ее «коллегой».
Привычный жар послушно скользнул к правому плечу, прокатился по руке и трансформировался в круглый сгусток на ладони.
— Господи, это на самом деле реально, — выдохнула нянечка, когда Бакуго открыл глаза. — Но откуда в тебе огонь, Кацуки? Ты же не дракон…
— Благодаря Алекстразе, поместившей в меня часть своей жизненной силы, пока я был между мирами. Так что я теперь частично дракон, — зубасто улыбнулся Бакуго. — Превратиться в него, как сами понимаете, я не смогу, но вот огненной магией теперь могу управлять. Как, собственно, и Эйджи.
Мать с нянечкой перевели ошеломленные взгляды на наследного принца, в ладонях которого перекатывались три огненных шарика. Эйджиро гордо протянул нянечке свои ладони, предлагая потрогать. Бакуго тоже протянул свои матери, шепнул заклинание телепатии.
«Ты в порядке, Эйджи?» — он тепло улыбнулся своему любимому парню.
«А сам?»
«Уже да».
«Точно не обижаешься на меня?»
«Точно не обижаюсь, Эйджи. И ты не бесполезный, запомни».
«Как и ты, Кацу. Даже без магии ты много чего можешь, поверь».
«Верю. И, кстати, мне понравилось выражение про ручки».
«Теперь, кроме горячих и шершавых поцелуйчиков, у нас ещё будут и «ручки»?» — широко улыбнулся Эйджиро.
«Ага, — подмигнул ему Бакуго. — Я собираюсь попроситься на твои прямо сегодня».
«А я с удовольствием тебя на них возьму».