
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Алкоголь
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Сексуальная неопытность
Нежный секс
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Универсалы
Драконы
Явное согласие
Тентакли
Аристократия
Character study
Ксенофилия
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Секс в воде
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
105. Бóльшая ответственность
28 ноября 2022, 09:00
Доплыв до черного-пречерного пульсирующего камня, Бакуго проплыл немного дальше и приземлился на песчаное дно, лицом к берегу. Зажмурился, приказывая себе успокоиться и сконцентрироваться. Когда же почувствовал, что достаточно собран, открыл глаза, вытянул обе руки вперёд и подумал о фамильярах и Эйджиро. И как только получил от Белоснежки и Одеялка мысленный отклик, а жёлтый камень на шнурке ярко загорелся, тут же шарахнул по артефакту магией разрушения.
Не дожидаясь, пока взбаламученный со дна песок осядет, Бакуго принялся лихорадочно раскапывать щупальцами в том месте, где до этого лежал артефакт: он должен собственными глазами увидеть, что камень разбит вдребезги, и никакого купола забвения над Калестразом больше не существует! Удостоверившись, что от темного артефакта осталось лишь одно мелкое крошево, Бакуго довольно оскалился и брезгливо поболтал щупальцами в воде, смывая налипшие крошки — гадость-то какая…
Но несмотря на очевидные доказательства того, что все закончилось, Бакуго все равно одолевало беспокойство: а вдруг он все-таки в спешке еще что-то проморгал? Очень хотелось перестраховаться. Решив, что дополнительный осмотр стоит потраченного времени, Бакуго обратился за помощью к магии воды: не могла бы та проверить дно бухты на предмет артефактов или любых других необычных предметов, оказывающих влияние на окружающую среду?
Получив согласие и проводив взглядом небольшую волну, которая покатилась во все стороны по песчаному дну, Бакуго медленно поплыл к берегу: пока идёт проверка, он успеет добраться до мелководья, наколдовать себе ноги и одеться. Чтобы не накручивать себя и не психовать раньше времени, он решил сосредоточиться на чем-то более полезном — например, внимательно посмотреть по сторонам: вдруг в этой части моря есть какие-нибудь из тех редких ингредиентов, которые ему требовались для некоторых зелий?
Хорошо, что он всё-таки решил осмотреться: на глаза попались красные водоросли и морской лён, которых днём с огнём не сыщешь. Бакуго, радостно скалясь, нарвал себе по два внушительных пука одного и другого, и очень довольный собой поплыл дальше: теперь можно даже попробовать поэкспериментировать с приготовлением других дедушкиных зелий, на которые жалко было тратить и так трудно добываемые водоросли и травы.
Мысли с зелий плавно перетекли на самого дедушку, и Бакуго заскалился ещё больше: надо будет сегодня с ним связаться и рассказать, какой он молодец — взял и целый город освободил от заклинания забвения! А ведь дедушка его такому даже не учил! И вот тут-то в голове у Бакуго стрельнуло: освободить-то он освободил, а ведь стоило подумать и над защитой! По-хорошему, стоило бы всю Алекстразу накрыть одним большим защитным куполом, но он ведь умается один столько артефактов изготавливать…
«Может просто всем советникам и стражникам на воротах сделать амулеты, реагирующие на черную магию? — задумался Бакуго. — Камни среагируют, стражники доложат Кану или Шоте, а те смогут связаться с нами по шару… Мы все снова втроём прилетим и разберемся. Да, так всё-таки лучше — стражники достаточно внимательные и исполнительные».
Но тут он вспомнил про бухты Валестраза и Калестраза — да, в последнем такая тоже имелась, как и пристань для судов, но вот рыбацких лодок было в разы меньше, чем в соседнем городе — и понял, что на морском дне точно придется раскладывать сканирующие артефакты и объединять их в одну широкую и высокую стену: в море-то стражникам тяжеловато будет на лодках постоянно дежурить…
«Ну ладно, наделаю для двух стен… — смирился с неизбежным Бакуго. — Может деда ещё попрошу помочь, глядишь, не откажет, и управимся быстрее».
Примерно наметив план дальнейших действий и осознав, что все задумки вполне себе реализуемы в достаточно короткие сроки, если проявить смекалку и попросить помощи, Бакуго воодушевился: никто больше не посмеет в его королевстве творить такой беспредел!
За размышлениями и планированием он сам не понял, как добрался до мелководья, а магия воды всё ещё не вернулась с ответом. Сняв с плеча сумку, Бакуго вытащил одежду, переколдовал щупальца в ноги и принялся одеваться.
Мимо него проплыла стайка привычных разноцветных рыбок, и Бакуго внезапно понял, что успел соскучиться по морю и его обитателям: как бы интересно и классно не было в мире людей, но восемь щупалец — это тебе не две ноги… Да и под водой не надо закутываться в кучу одежды, вести себя воспитанно и цивилизованно, готовить еду — поймал проплывающее мимо и съел. В море гораздо тише и спокойнее, и самое главное — ни от кого не надо скрывать свою истинную суть.
«Хотя в человеческом мире имеется несколько серьезных «но», перекрывающих многие прелести подводного, — честно признался себе Бакуго, сражаясь с пуговицами рубашки. — Именно там живет Эйджи, там куча запахов и звуков, там есть лес, небо и ветер… Да и друзья у меня все там же…»
Пока он надевал штаны, его посетила новая мысль — если уж рассуждать совсем беспристрастно, то и для Эйджиро человеческий мир тоже комфортен лишь наполовину — тому так же приходится скрывать свою драконью сущность, раздеваться-одеваться при трансформации, вести себя даже воспитаннее и цивилизованнее, чем Бакуго — Эйджиро же будущий король…
«Так что не я один испытываю неудобства, будучи человеком, — со всей четкостью осознал Бакуго. — Поэтому нечего жаловаться на жизнь, надо привыкать к ещё большей ответственности».
Когда он надевал через плечо лямку сумки, магия воды вернулась с хорошей новостью: на дне бухты ничего подозрительного не обнаружено. Радостно улыбнувшись, Бакуго поблагодарил ее и мигом переместился на берег. Пока магия сушила волосы, одежду и обувь, он пил восстанавливающее и невольно подслушивал оживленный разговор нескольких рыбаков. Начало обсуждения он, конечно же, прослушал, но даже отдельных фраз, вырванных из из контекста, хватило, чтобы прийти к неожиданному выводу — рыбаки не только вспомнили свое прошлое, но и не забыли время, проведенное в забвении.
«Похоже, и сегодня мы в Алекстразу не вернемся… — понял Бакуго. — Нельзя бросать Калестраз и его совет в таком плачевном состоянии: надо выяснить, что вызвало эту заварушку, понять кто за этим может стоять, выдать гарантии, что такого больше не случится, и пообещать наказать виновников».
Плюнув на недосушенную одежду, Бакуго отправился обратно к Эйджиро, по пути прикидывая варианты, как грамотнее преподнести объяснение народу, но ничего кроме правды в голову не приходило — жители скорее всего уже догадываются, что без магии не обошлось: даже рыбаки в своих предположениях упоминали бесов, морок и колдовство. Поэтому, как бы Бакуго не хотелось остаться на вторых ролях, в этот раз не получится — никто, кроме него, колдовать не умеет, а в другую легенду жители вряд ли поверят…
— Сука… — матернулся он, столкнувшись с каким-то пьяным мужчиной по пути к восточным воротам: надо же было именно в этом самом месте расстоянию одного перемещения закончиться!
— Где ты суку видишь, старый хрыч! — вызверился пьянчуга на безобидного старичка, явно шедшего по своим делам.
Бакуго даже не стал дослушивать, что ответит старичок, моментально усыпил пьяного магией, прислонил к стене дома неподалеку и телепортировался дальше, довольно улыбаясь: он получил свою подсказку, как сказать правду, но не выдать при этом себя.
Когда Бакуго добрался до восточных ворот, стражник все так же громко храпел в будке, перед воротами на брусчатке, где до этого лежал артефакт, теперь зияла глубокая дыра с обугленными краями, а Эйджиро нервно вышагивал от одного конца ворот до другого вместе со смешно семенящими за ним ястребами.
Заслышав шаги, Эйджиро резко повернулся и с надеждой посмотрел Бакуго в глаза.
— Только не говори мне, что мы облажались…
— Не буду, — улыбнулся Бакуго, подходя к нему и крепко обнимая, — ведь мы не облажались, Эйджи.
— Слава богу… — выдохнул Эйджиро, крепко обнимая его в ответ. — Я тут места себе не находил… Столько всего страшного передумал, ты себе даже не представляешь.
— Очень даже представляю, — хмыкнул Бакуго успокаивающе поглаживая напряженную спину. — Я даже заставил магию воды проверить дно бухты на предмет чего-нибудь странного — а вдруг в спешке проморгал?
— И?
— И все в порядке — ничего странного обнаружено не было. Однако все равно придется мне в ближайшее время засесть за изготовление достаточного количества артефактов для советников и стражников, чтобы те могли отслеживать темную магию, и, конечно же, такие же разложить на морском дне в бухтах Калестраза и Валестраза — если на корабле заплывает кто-нибудь с чем-нибудь странным, я первым об этом узнаю.
— Это ж сколько янтаря надо… — опешил Эйджиро.
— Да, янтаря надо будет много, — согласился Бакуго. — Думаю, попросить помощи у жителей Калестраза — их много, насобирают быстро.
— Подожди-ка… — Эйджиро отстранился от него. — Ты собираешься общаться с жителями?
— Мне придется, — совершенно спокойно ответил Бакуго. — Никому другому, кроме мага, они не поверят.
— Так, думаю, нам надо присесть, и ты должен более обстоятельно изложить свой план, угу?
— Не вопрос, — Бакуго переместил их к скамейке под восторженный клекот Одеялка и Белоснежки, которые кинулись их «догонять». — Но сначала ответь: как, по-твоему должен выглядеть маг, чтобы внушать доверие — как мой дед или же как седовласый старик?
Эйджиро отодвинул свой плащ на самый конец скамейки, плюхнулся рядом, порозовел и громко выпалил:
— Как седовласый старик!
— Точно? — усомнился Бакуго, присаживаясь рядом на скамеечку: конечно же, от него не укрылась внезапная реакция. — Или ты не хочешь, чтобы мне девушки глазки строили?
— Да, не хочу, — смущённо буркнул Эйджиро. — Но не только поэтому. Седовласому старику больше поверят, Кацу, — он опытнее, мудрее, а значит, точно смог снять заклятие.
Бакуго решил больше своего ревнивого парня не подначивать, угукнул и наколдовал себе седые волосы до плеч и бороду, как у дедушки. Добавил немного морщин у глаз и сделал кожу лица желтоватой.
— Так нормально?
Эйджиро внимательно осмотрел его лицо и указал на недоработки: забыл про седые брови и морщины на лбу. Пришлось исправлять. Ещё посоветовал наколдовать более тщедушное телосложение — с возрастом тело становится суше, длинный светлый балахон и странную обувь — типа тапочек с немного загнутыми вверх носами. Бакуго не совсем понимал, почему маг должен одеваться именно так, но Эйджиро так воодушевился, придумывая новую внешность, что Бакуго не стал нагнетать — стариком он побудет от силы вечер, а потом вернётся к полюбившемся образу Зоро.
— Класс! — восхитился Эйджиро, когда иллюзия была закончена. — Твои красные глаза прям шикарно с сединой гармонируют! И ещё имя тебе надо такое… звучное.
Пока Эйджиро раздумывал над звучным именем, Бакуго успел почесать головы ястребам и ёмко объяснить, что пора снова превращаться в волков — ему, как магу, полагается впечатляющее сопровождение. За это он уговорит Эйджиро обязательно порезвиться с ними в облаках на обратном пути. Аргумент про облака сработал так же безотказно, как и слово «вкусняшки»: ястребы покорно присели около его ног и склонили головы.
— Гендальф! — внезапно вскрикнул Эйджиро, вскакивая со скамейки и пугая уже обоих волков. — Тебя будут звать Гендальф!
— Ууу, — драматично взвыли Одеялко с Белоснежкой, пока Бакуго удивлённо моргал.
— Ну нифига себе пафосное имечко… — хохотнул Бакуго, выпятил грудь вперёд и гордо задрал подбородок. — Гендальф… А, что, звучит хорошо!
— Да! — заулыбался Эйджиро и снова уселся к нему на лавку. — Ну а теперь, ты мне расскажешь для чего это всё?
— Само собой, — хмыкнул Бакуго, приобнимая Эйджиро за талию и начиная свой рассказ с того самого места, как он выбрался из мора на пляж и услышал разговор рыбаков, которые не только вспомнили все до заклятия, но и не забыли, как жили во время его.
Эйджиро на него неверяще посмотрел: неужели такое возможно? Бакуго кивнул: из-за того, что артефактов было всего четыре, а площадь покрытия заклинания — большая, то при разрушении купола что-то явно сбилось, и с возвращением прежних воспоминаний, жители Калестраза сохранили существующие. И теперь находятся в нешуточном таком замешательстве… И единственным, что их успокоит, будет только правда — они все находились под воздействием темного артефакта, поэтому вели себя так странно.
Причем правду должен сказать именно маг, иначе никто не поверит, и как минимум начнется повальная истерика, что все массово посходили с ума, а как максимум — общая паника, что это может произойти снова. А если Бакуго покажет несколько фокусов, которые ни один простой смертный сделать не может, то жители Калестраза, убедившись в том, что магическими способностями он таки обладает, не будут ставить под сомнение слова Бакуго, когда он скажет, что город под его защитой.
И вот тогда он и попросит у горожан помощи со сбором янтаря — надо же ему обновлять артефакты, и предложит подумать и вспомнить — не видел ли кто-нибудь, как злоумышленник что-то прячет под воротами? Скорей всего кто-нибудь да видел, просто не придал этому большого значения. И таким образом, собирая по крупицам показания жителей, они смогут вычислить виновного и впоследствии наказать — это тоже немаловажная деталь — горожане должны знать, что за их страдания преступника ждёт возмездие.
— Офигеть, — присвистнул Эйджиро, когда Бакуго закончил свою пламенную речь. — Ты прям обо всем подумал! Снимаю шляпу перед твоей гениальностью!
И он ведь на самом деле вскочил, изобразил, что снимает невидимый головной убор, и согнулся в низком поклоне, выражая свое почтение мыслительным способностям Бакуго. Тот самодовольно фыркнул, тоже вскочил с лавки, оперативно разогнул этого шутника и полез целоваться, дескать, вот это правильная реакция на его гениальный план, а не всякие там поклоны с невидимой шляпой.
Эйджиро не стал спорить: обнял Бакуго за шею и скользнул своим потрясающим шершавым языком ему в рот. И вот тогда Бакуго совсем хорошо сделалось: раз даже умник Эйджиро похвалил его план и сейчас так сладко целует за проявленную смекалку, значит, всё действительно должно сработать.
Когда вдали послышался цокот копыт, приближающийся к ним, Бакуго с Эйджиро вздрогнули и медленно отодвинулись друг от друга.
— Похоже, это за нами, — хмыкнул Бакуго, проводя пальцем по губам Эйджиро и убирая покраснение.
— Да, — тот отступил на шаг и принялся поправлять рубашку и штаны. — Я нормально выгляжу?
Бакуго оглядел своего парня с ног до головы. Не заметив криво застегнутых пуговиц и убедившись, что будущий король Алекстразы выглядит прилично, наколдовал корону и перстень, заново завязал ему красивый хвост и одобрительно цокнул языком.
— Красавчик. Плащ-то будешь надевать или в сумку пихну?
— Лучше в сумку.
Бакуго убрал плащ в сумку и подошел к дыре в камнях. Прикинул на глаз глубину: где-то с ладонь и присвистнул.
— Фига себе ты жахнул… Впечатляет.
— Психанул, — честно признался Эйджиро, тоже подходя ближе. — Лучше перебдеть, чем недобдеть…
Бакуго хохотнул со смешного выражения и кивнул на обугленные камни.
— Убрать твое «психанул» или оставить, как напоминание?
— Думаю, стоит оставить. Пусть стража смотрит, вспоминает о своей оплошности и работает лучше.
— Хитро, — улыбнулся Бакуго и быстро чмокнул его в губы. — Теперь ты, и буду убирать невидимость и неслышимость.
Эйджиро звонко чмокнул его в ответ, и они отошли к лавочке: хоть посидят еще немножко вместе. К ним тут же кинулись погладиться волки. Эйджиро почесал Одеялко между ушами и неожиданно поинтересовался:
— Кацу, а ты решил стать официальным магом Алекстразы, или мне всем говорить, что я тебя типа специально искал, чтобы помочь Калестразу?
— Не совсем понял к чему ты ведёшь…
— Я просто стараюсь понять, это разовое представление, или ты теперь официально будешь всем таким в королевстве заниматься? Просто в Валестразе ты не захотел, чтобы я вообще тебя сильно выделял, а тут сам решил выйти перед всеми и показать то, что всю свою жизнь скрывал… Поэтому и пытаюсь понятно, как мне отвечать на вопросы.
Бакуго в задумчивости пожевал губу, а потом честно ответил:
— Нет, это не разовое мероприятие. Буду официальным магом Алекстразы — Гендальфом.
— А можно узнать, почему ты изменил свое решение?
— Ну… — Бакуго почесал нос. — Во-первых, понял, что надо брать больше ответственности — я же будущая королева, как никак. Во-вторых, до меня дошло, что, будучи магом, я не обязательно должен выглядеть собой — я могу быть и Зоро, и Гендальфом, и ещё кем угодно — поданные, кроме некоторых, так и не будут знать, как я на самом деле выгляжу. Ну а, в-третьих, я себя и так уже для одного мага выдал, уничтожив его купол, так что глупо отсиживаться в тени.
— Ах вот оно что. Значит, у тебя теперь будет несколько амплуа, так? Королева, помощник Зоро и маг Гендальф?
— Ага. И для избранных я буду собой, — хохотнул Бакуго.
— Запомни, что я тебе должен ещё один вдумчивый «шершавый» поцелуй, — улыбнулся ему Эйджиро. — Такое серьезное решение не может быть оставлено без награды.
— Эй, я сам ещё твой должник, забыл? — Бакуго подвигал бровями и многозначительно облизнул губы.
— Кацу, это другое! — мгновенно вспыхнул Эйджиро и шикнул на него. — Не смущай меня, сопровождающие уже близко!
— Все, молчу-молчу, — миролюбиво согласился Бакуго и на самом деле прикусил язык и сосредоточился на почесывании Белоснежки.
Цокот копыт становился все громче, но будка, в которой душераздирающе храпел охранник, отлично скрывала парней от посторонних глаз.
— Может, охранника всё-таки расколдовать? — Эйджиро покосился на Бакуго. — А то поставим человека в неудобное положение…
Бакуго мягко отодвинул он своих ног довольную морду Белоснежки, нехотя встал и махнул рукой перед будкой. Храп моментально прекратился, стражник распахнул глаза, ошарашенно пару раз моргнул, смотря на Бакуго, и хрипло поинтересовался:
— Дед, ты вообще кто такой и что здесь делаешь?
— Спокойно, молодой человек, — Бакуго кашлянул, регулируя голос и делая его более тонким и хриплым. — Это я вас сначала усыпил, а теперь разбудил.
— Что, бля?
— Сейчас подъедут ваши коллеги, и я все детально объясню. А вам бы стоило привести себя в надлежащий вид, чтобы не краснеть перед будущим королем…
Стражник качнулся на стуле назад, заметил сидящего на скамейке Эйджиро в короне, резко вскочил на ноги и принялся лихорадочно поправлять форму, приглаживать волосы и вытирать от слюны рот. И как раз вовремя: к будке подъехала небольшая группа из двух стражников и блондина в странных темных очках и со смешно вздернутой вверх челкой.
Едва лошади остановились, блондин буквально выпрыгнул из седла и помчался прямиком к Эйджиро, но, увидев, что того охраняют волки, не доходя пары шагов, остановился как вкопанный. Бухнулся на колени, обречённо опустил голову и уже знакомым голосом Хизаши Ямада виновато запричитал:
— Ваше Величество, сжальтесь, умоляю! Под мороком был — не признал вас и не пустил в Калестраз! Не велите казнить за такое неуважение…
Эйджиро в последний раз провел по головам волков, встал со скамейки и подошёл к нему.
— Никто никого казнить не собирается, поэтому встаньте! — дождавшись, пока Хизаши поднимется на ноги, Эйджиро положил руку на плечо ответственного за Калестраз. — Признаюсь, когда вы нам устроили от ворот поворот, я был взбешён, но потом маг Гендальф объяснил мне, что вы скорей всего находились под заклятием забвения, как и весь Калестраз. Поэтому на вас лично, как и на того стражника с восточных ворот, я совершенно не злюсь. Именно благодаря вам и Тошинори, которого вы тоже не узнали, Гендальф понял, что дело не чисто, и нашел под воротами темный артефакт, а после и понял, что мы имеем дело с целым куполом забвения, накрывшим город. Поэтому поднимайте голову и будем общаться нормально.
— Спасибо, Ваше Величество! — Хизаши виновато улыбнулся, смотря уже Эйджиро в глаза. — Дай бог Вам здоровья за ваше доброе сердце, умеющее прощать такие ужасные ошибки!
— Спасибо, Хизаши, но благодарить надо не меня, — Эйджиро повернулся вполоборота и указал на Бакуго рукой. — Вот кто разрушил все четыре темных артефакта и освободил всех от заклятия забвения. Знакомьтесь, официальный маг Алекстразы — господин Гендальф!
— Дай Бог вам долгих лет здоровья, добрый волшебник! — Бакуго поклонились в пояс. — Даже и не знаю как Вас за за такое спасение и благодарить.
— Зато я знаю, — хмыкнул Бакуго. — Но сначала хотелось бы поесть и кофе. И вот этих хвостатых покормить…
— Конечно! — Хизаши оглянулся на двух стражников, что приехали с ним вместе, и те безропотно спешились и опасливо подвели лошадей к Бакуго и Эйджиро.
— Волки не нападают без приказа, — хмыкнул Бакуго, заметив с каким беспокойством смотрят на Одеялко и Белоснежку рослые стражники. — Поэтому расслабьтесь.
Он посмотрел на Хизаши Ямаду.
— Должен принести свои извинения и попросить не ругать стражников, охранявших ворота — мне пришлось их усыпить, чтобы не тратить драгоценное время. Этого я разбудил, того, что на восточных воротах, как вы уже знаете, привел в чувство Тошинори, а вот у северных ворот добрый молодец может ещё спать. Было бы хорошо, если бы вы отправили кого-то и его растормошить.
— Хорошо, отправим, — закивал Хизаши. — А сами ворота? Их можно уже открывать? А то у нас тут на полтора месяца, оказывается, торговцы из соседних государств застряли…
— Пока нет, — вклинился в их диалог Эйджиро. — Сначала мы должны разобраться кто за этим стоит. Поэтому давайте пообедаем и немедленно приступим к расследованию, которое обещает быть весьма масштабным.
— Как скажете, Ваше Величество, — Хизаши отдал приказ стражникам прогуляться до северных ворот и привести в чувство коллегу, а потом повернулся к Бакуго. — Господин Гендальф, может, Вам помочь сесть на коня?
— Не стоит беспокойства, молодой человек, — улыбнулся ему Бакуго и элегантно приземлился в седло при помощи магии. — Я хоть и стар, но вполне могу о себе позаботиться…
— Впечатляюще можете, — восхищённо присвистнул Хизаши, садясь верхом на своего коня и обращаясь к Эйджиро. — Ваше величество, что вы больше предпочитаете — постоялый двор или скромную домашнюю кухню?
— Второе. При условии, если мы никого не стесним.
— Тогда не сочтёте за оскорбление, если я приглашу дорогих гостей отобедать у себя дома? Тошинори с вашим помощником тоже приглашены.
— Тогда буду рад воспользоваться вашим гостеприимством, — тепло улыбнулся ему Эйджиро. — Показывайте дорогу.
Бакуго не смог отказать себе в удовольствии ещё раз подначить стражников, которые втроём собрались около выжженной в камнях дыры, и шептались между собой: он громко попрощался, снова обозвав их молодыми людьми, и чинно поехал вперёд, стараясь не расхохотаться — рослые детины с открытыми от удивления ртами выглядели до непривычного комично.
«Пока я Гендальф, буду всех так называть, — решил Бакуго, предвкушая реакцию Тошинори, когда он к нему обратится, как к «молодому человеку». — О, а ещё можно всех голубчиками звать — вот умора будет… И никто мне ничего не сделает: я же типа старый — мне можно».