
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Алкоголь
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Сексуальная неопытность
Нежный секс
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Универсалы
Драконы
Явное согласие
Тентакли
Аристократия
Character study
Ксенофилия
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Секс в воде
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
100. Делу время, потехе час
24 октября 2022, 09:00
После рыбного супа, пюре с котлетами и двух стаканов кваса на каждого, Бакуго и Эйджиро, оставив щеночков спать на кресле-качалке во дворе, а Немури заниматься домашними делами, поднялись на второй этаж «поспать» и разошлись по разным комнатам…
А через пару секунд Бакуго уже был в соседней комнате и жадно целовал наследного принца в губы, оттесняя его к одноместной кровати.
— Соскучился по тебе прямо зверски, — шепотом признался он, опрокидывая Эйджиро на подушки и плюхаясь на него сверху. — Когда уже у нас, наконец-то, будет обещанный вечер поцелуев и ванна?
— Как вернёмся из Калестраза, так и будет, — пообещали ему, крепко обнимая за шею и жарко целуя в ответ. — Тоже этого очень хочу, Кацу, но, сам понимаешь — у Тошинори особо негде… Блин, ты поставил купол звуконепроницаемости?
Бакуго матернулся, повернул голову и махнул рукой.
— Всё, теперь поставил, — он снова впился в приоткрытые губы немного кусачим поцелуем и зарылся пальцами в красные волосы.
Уже совсем скоро одних только поцелуев стало мало, и Бакуго невольно начал потираться о лежащего Эйджиро, стараясь избавиться от болезненной пульсации в паху.
— Может, уже потрогаем друг друга? — предложил Эйджиро, тяжело дыша и облизывая припухшие губы. — А то мочи нет уже терпеть…
— Как скажешь, — Бакуго чмокнул его в губы, снял чужие руки с шеи, отодвинулся и махнул рукой над их штанами: проще подождать, пока магия все расстегнет, нежели портить себе настроение, сражаясь с тугими пуговицами…
Как только с расстёгиванием было покончено, Бакуго выпростал оба члена из трусов, и обхватил их с одной стороны рукой, а приподнявшийся Эйджиро — с другой. Пару раз получилось невпопад, но потом они приноровились и задвигали ладонями в едином ритме, смотря друг другу в глаза и сорвано дыша, пока Эйджиро тихо не застонал первым, откидываясь обратно на подушки. Бакуго ещё пару раз дёрнул рукой, рыкнул и повалился на Эйджиро следом, чувствуя как рубашка и штаны становятся мокрыми и липкими.
Он позволил себе отдышаться, а потом прошептал заклинание очищения, и начал их обоих приводить в порядок. Эйджиро под конец помог с двумя особенно непокорными пуговицами и они, довольные донельзя, завозились на узкой кровати, стараясь устроиться поудобнее. Перепробовав несколько вариантов, улеглись на бок, лицом друг к другу, и улыбнулись.
— Хорошо, что ты владеешь магией: после наших шалостей не надо менять одежду, постельное белье и принимать душ, — хмыкнул Эйджиро, поглаживая его по боку. — Хотя о чем это я… Просто здорово, что ты у меня такой способный, умный, надёжный, справедливый и заботливый. И любишь меня всякого.
— Конечно люблю, как же по-другому? — Бакуго проводя пальцам по чужим губам и убирая припухлость. — Ведь ты у меня тоже способный, умный, надёжный, справедливый и заботливый.
— Эй, это мои слова!
— Слова, вообще-то, общие, — поддразнил его Бакуго, убирая выбившуюся прядку за ухо. — Я тоже безумно рад, что ты у меня есть, и дико хочу обратно: спать без тебя холодно и просыпаться без тебя странно…
— Осталось недолго, Кацу. Сегодня разберемся с этими, а завтра уже отправимся в Калестраз. И я очень надеюсь, что там будут только повседневные проблемы, которые можно легко решить.
— Надо тогда снова предупредить Мину, что мы и сегодня не вернемся, — усмехнулся Бакуго. — Представляю, как она удивится: решили, называется, по-быстрому слетать в Валестраз и просто засветиться с официальным визитом, а сами уже второй день здесь безвылазно и собираемся остаться ещё.
— А что поделать? Мы же не знали, что в Валестразе была такая чрезвычайная ситуация.
— Что правда, то правда.
— Зато сколько всего хорошего и нужного за это время мы успели сделать, Кацу.
— Согласен.
— Ну что, ещё один вдумчивый поцелуйчик и связываемся с Миной? — улыбнулся Эйджиро, придвигаясь ближе.
— Да. И ещё хочу попробовать поговорить с дедой.
— И с дедой тоже попробуем поговорить, но позже, — заверил Эйджиро и скользнул шершавым языком в приоткрытый рот Бакуго. Тот тихонечко простонал от удовольствия и послушно закрыл глаза: позже, так позже…
Нацеловавшись снова до опухших губ, они нехотя оторвались друг от друга и встали с кровати. Пока Эйджиро расправлял покрывало на постели и заново взбивал примятые подушки, Бакуго закрыл занавески, вытащил шар из сумки, уселся на ковер и вывел на стену изображение гостиной, в которой Мина и мать, удобно рассевшись за столом, ели какие-то красные ягоды из глубокой пиалы и довольно улыбались.
Бакуго дождался, пока Эйджиро приземлиться на пол рядышком, и махнул рукой. Мина и мать на том конце невольно вздрогнули, а потом радостно заулыбались: соскучились. Пришлось их немного опечалить новостью, что они и сегодня не вернутся — нужно наказать наглых воров и подготовиться к завтрашней поездке в Калестраз — там тоже непонятно сколько пробудут, но они очень надеются, что ничего серьезного. Мать с Миной понимающе покивали головами: раз надо, значит, надо. Видно было, что им жуть как интересно узнать подробности, но они сдерживаются и не спрашивают.
Эйджиро, уловив их интерес, обезоруживающе улыбнулся и пообещал, что по возвращению они обязательно подробно расскажут обо всем случившемся, а пока отправят к ним много копчёной рыбы и сыра, чтобы они оценили какой вкуснотой их тут в Валестразе кормят. Прием с вкусняшками сработал безотказно: мать с Миной затараторили, что на рынке Алекстразы начали торговать клубникой, персиками и абрикосами, и вчера отец с Хитоши принесли домой две огромные корзины разных фруктов и ягод, и теперь две беременных отъедаются.
Оставив Эйджиро выслушивать женские разглагольствования о пользе витаминов для здоровья, Бакуго переместился во двор, немного напугал своим внезапным появлением обедающих Немури и Денки, пожелал им приятного аппетита, сгреб спящих в кресле-качалке щеночков в охапку и снова пропал, возвращаясь в комнату. Мать цыкнула на него, что невоспитанно смываться посреди разговора, но смягчилась, когда Бакуго честно извинился и признался, что пытается всё везде успеть, поэтому вынужден делать параллельно несколько вещей… Но он вернётся и обязательно уделит время только ей одной.
Мать довольно улыбнулась — сказанное пришлось ей по душе — и попросила их обоих не геройствовать и заботиться друг о друге. Клятвенно заверив ее и Мину, что сделают ровно так, как их попросили, и передав приветы отцу и Хитоши, ушедшим кому-то помочь, они договорились о сеансе связи завтра вечером и попрощались.
— Волнуются за нас, — улыбнулся Эйджиро, поглаживая зевающую Белоснежку, ловко забравшуюся ему на ноги.
— Само собой, — хмыкнул Бакуго почесывая Одеялко за ушками. — Будешь со мной вместе общаться?
— А можно?
— Конечно, — хмыкнул Бакуго, легонько толкая его плечо и прося фамильяра установить связь с его владельцем.
Одеялко окутал мягкий свет, а потом раздался взволнованный голос дедушки:
— Кацуки? Что случилось?
— Привет, деда! Надеюсь, не разбудил?
— Шутник! У нас теперь один часовой пояс, так что я давно проснулся, — хмыкнули на том конце. — Но ты на мой вопрос не ответил…
— Да ничего особо страшного не случилось. Просто давно не общались и мне нужен совет. Кстати, поздоровайся с Эйжди, мы тут вдвоем, вернее, вчетвером, если считать Белоснежку и Одеялко.
— О! Я понял, — голос дедушки потеплел, а Одеялко повернул к Эйджиро голову. — Здравствуй, Эйджиро!
— Здравствуйте, дедушка! — заулыбался Эйджиро, нагибаясь ниже и смотря Одеялку прямо в глаза. — Как вы там? Всё хорошо?
— Все просто отлично, парни! — засмеялся дедушка. — Даже не так, всё сложилось идеальнее некуда: сегодня вечером у нас погрузка последних пунктов списка Эйджиро и через три дня мы будем уже в Алекстразе!
Бакуго с Эйджиро радостно загалдели: скоро они увидят дедушку! От такой новости настроение закономерно скакануло вверх. А, когда дедушка начал расспрашивать как у них дела и что интересного произошло, они, как на духу, вывалили на него все произошедшее в Валестразе: и про красный железняк, чуть не отравивший море; и про Минору Минета и сообщников; и про обыск в доме ответственного за торговлю и многочасовое изучение его записей городским советом и помощниками; и про раскрытый заговор, и придуманное наказание для наглых воров.
— Боже мой, какие же у меня умные и талантливые внуки! — похвалил их дедушка. — Такие серьезные проблемы вам пришлось решать… И вы ведь решили! Невероятно!
Порозовевшие Бакуго и Эйджиро заулыбались: приятно было слышать от дедушки настолько лестные слова. Бакуго вспомнил про Даби и поинтересовался — не встречался ли дедушка с молодым и очень наглым парнем, очень любящего разные махинации.
— Даби? — переспросил дедушка. — Слышал это имя… Это не тот самоуверенный щенок со шрамами на лице, который считает, что ему закон не писан?
— Я пока не знаю как он выглядит, но обязательно узнаю сегодня вечером, и потом тебе расскажу. Надо этого Даби будет поймать и тоже превратить в лошадь — пусть пашет на благо Алекстразы: нам вон сколько всего чего надо построить, — хищно улыбнулся Бакуго и спохватился: — Деда, слушай, что хотел спросить, а как мне превратить воров в лошадей, но чтобы они при этом не стали животными, и осознавали себя людьми? Трансформировать только тело, верно?
— Да, трансформируй форму, не затрагивая содержания, и все получится, — подтвердил дедушка и тут его кто-то окликнул. — Все, парни, пора бежать. Если не будете спать поздно вечером, то свяжитесь со мной — ну очень интересно послушать, как у вас там всё пройдет. А пока, удачи!
Пожелав дедушке тоже удачи и тепло попрощавшись, Бакуго закончил сеанс связи и чмокнул Одеялко в макушку.
— Ну что, пойдем выпросим у Немури для тебя и Белоснежки вкусняшек? И ещё извинюсь, что напугал ее Денки во время обеда, внезапно телепортировавшись во двор.
— Кацу, ну ты даёшь, — хохотнул Эйджиро, ставя Белоснежку на пол, вставая и потягиваясь. — Ты же вроде не хотел, чтобы много людей знало о твоих способностях, а сам?
— Немури можно, она хорошая, — отмахнулся Бакуго, пихая шар в сумку и вскакивая с пола. — А ну, стоять.
Эйджиро послушно замер и улыбнулся, когда Бакуго провел ему пальцем по губам, залечивая ранку на нижней и убирая покраснение.
— Конспирация, да?
— Ну а то, — хмыкнул Бакуго, развязывая ленту и заново собирая магией его волосы в хвост. — Пошел поспать, а проснулся весь взъерошенный, помятый и с покусанными губами?
Придирчиво осмотрев своего парня и разгладив складочки на одежде, Бакуго остался доволен: теперь никто не догадается, чем они тут полчаса назад занимались. Пропустив щеночков вперёд, Бакуго и Эйджиро спустились вниз и вышли во двор, где за столом уже сидели не только Немури с Денки, но и Тошинори.
— Ваше Величество! Господин Зоро! — улыбнулся Тошинори. — Рад вас видеть. Отдохнули?
Бакуго с Эйджиро кивнули и запросили у Немури кофе, а для Одеялка и Белоснежки — вкусняшки.
Тошинори, доев суп, отчитался, что сообщников уже пригласили в городской совет, написали четыре указа, осталось только подписать, сейчас убирают старую конюшню охраны и готовятся к приему новых «заключённых».
— А у вас есть вообще тюрьма? — внезапно заинтересовался Бакуго.
— Есть, господин Зоро, но она по большей части пустует, — улыбнулся Тошинори. — Правонарушения обычно мелкие и хватает трёх суток, чтобы виноватый осознал свою ошибку, возместил ущерб и жил законопослушно дальше. Единственный раз, когда один парень просидел в тюрьме две недели был только потому, что это была акция протеста — он не хотел возвращаться домой, и отказывался покидать камеру. Ну, мы его пожалели и оставили, но я каждый вечер ходил к его отцу и просил перестать упираться и разрешить сыну жениться на той, что нравится.
— Ничего себе, — хохотнул Бакуго. — То есть преступников у вас, как таковых, нет?
— Так и есть, господин Зоро. Город-то маленький — все друг про друга все знают… Тут себе дороже плохо себя вести: все, кому не лень, нотации прочитают. Поэтому мы расслабились и проворонили то, что творилось у нас под самым носом — мне и моим коллегам даже в голову не приходило, что кто-то осмелится настолько бессовестно себя вести.
— Ну ничего, мы и этих бессовестных перевоспитаем, — хищно улыбнулся Бакуго, кивая Немури, поставившей перед ним кружку с кофе. — Немури, извините, что напугал вас недавно.
— Да ты не напугал, просто я не поняла, как ты так тихо спустился, — улыбнулась она.
— А я не спускался, — хитро улыбнулся Бакуго и мгновенно очутился за ее спиной. — Я могу перемещаться в пространстве по-другому.
— Божечки, — заморгала Немури, поворачиваясь к нему лицом. — Как ты это сделал?
— Я — маг, но это очень большой секрет, — Бакуго позволил иллюзии внешности Зоро пропасть. — И вот так я выгляжу на самом деле.
— Ха, а реальный ты красивее в сто раз, Зоро, — цокнула языком Немури.
— Кацуки, — поправил ее Эйджиро. — Его зовут Кацуки, а Зоро — это имя иллюзии.
— Кацуки, значит, — хмыкнула Немури. — Не мечник, а маг. И какой стихией ты управляешь?
— Водой. Но могу и многое другое, — Бакуго махнул рукой и вместо щеночков и мисочек уже ели два больших волка.
— Ого! Впечатляет.
— Да, — самодовольно улыбнулся Бакуго и немного виновато посмотрел на Тошинори. — Извините за это небольшое представление с внешностью и именем… Просто не хочу, чтобы многие знали меня в лицо.
— Все в порядке, господин Зоро, кхм… Кацуки, — поправился Тошинори. — Я понимаю, правда. Как любит говорить Кан? «Меньше знают, меньше создают проблем». Недругам лучше не знать, что у короля Алекстразы в личных помощниках числится маг.
— Вот именно поэтому, Тошинори. Все правильно говорите, — Бакуго снова сел за стол. — У нас, кстати, для вас два полезных подарка есть.
— Правда?
Бакуго снял с пальца кольцо из циркона и протянул ему.
— Наденьте и носите не снимая. Это кольцо обладает свойством реагировать на ложь и злые помыслы. Когда кто-то врёт или замышляет недоброе — оно светится: именно так мы вычислили, что Минору Минета нам соврал, и вывели его на чистую воду.
Когда Тошинори надел кольцо на указательный палец правой руки, Бакуго пошурудил в сумке и вытащил шар.
— А это магический шар, при помощи которого можно будет связаться с принцем напрямую и оперативно обсудить проблемы или новости. Сегодня вечером я покажу совету как им пользоваться, а потом договоримся в какое время будете связываться.
— Например, можно в понедельник с утра, — улыбнулся Эйджиро. — Ещё такое кольцо и шар мы хотим подарить совету Калестраза, и тогда вы можете всегда связаться с нами или между собой. Скорость решения вопросов и проблем вырастет в разы.
— Какие бесконечно полезные подарки, Ваше Величество и господин Кацуки! — воодушевился Тошинори. — Так мы точно сможем быть с Калестразом и вами на связи, и щёлкать проблемы, как орешки!
— Вот именно, — кивнул Бакуго, убирая шар в сумку и хитро смотря на ответственного за весь Валестраз. — Ну, так вы подумали о рекомендации относительно замены?
Тошинори посмотрел на Немури, принесшую тарелку булочек, обалденно пахнущих сыром, и присевшую к ним с кружкой кофе.
— Знаете, идея сама по себе отличная, только вот боюсь, что горожане могут ее воспринять в штыки. Столько лет государственными делами занимались исключительно мужчины…
— Но разве королева Рей не прецедент? — хмыкнул Эйджиро, перед тем как впиться зубами в ароматную сдобу. — Всегда можно сослаться на нее. Тем более до моего совершеннолетия она будет править страной, я буду, так сказать, на стажировке.
— Весомый аргумент, да, — Тошинори был вынужден согласиться. — Тогда предлагаю такой компромисс — проверочный срок! Если за три месяца женская команда покажет хорошие результаты и общественность не будет против, то оставим на постоянные должности на полставки, как вы и рекомендовали.
— А вот это мудрое решение! — похвалил его Бакуго и посмотрел на Немури. — Ну, сможете доказать, что я в вас не ошибся?
— Я троих сыновей родила — меня уже ничем не напугать, — фыркнула Немури. — Так что готовь, Тошинори, постоянное жалование — чувствую, мы с остальными жёнами с советом надолго.
Бакуго громко расхохотался.
— Наш человек! — вытер выступившие слезы и хмыкнул. — Кстати, у моего деда два парохода. Через три дня он доставит первую поставку в Алекстразу. Человек, сами понимаете, проверенный и надёжный. Так что можете с ним сотрудничать — все, что надо достанет и доставит в срок.
— Стесняюсь спросить, он тоже маг? — проницательно поинтересовался Тошинори.
— Да, деда тоже маг воды, поэтому ваши грузы прибудут в целости и сохранности, это, во-первых, а, во-вторых, он мне поможет с поиском Даби. Будет у Алекстразы ещё одна дополнительная лошадь, а может и не одна, если у него подельников много…
— Хотел бы я на это посмотреть, — усмехнулся Тошинори.
— Приедете в Алекстразу и мы вам обязательно покажем, — заверил его Эйджиро. — Кстати, вы не могли бы распорядиться, чтобы во дворец для Мины доставили копчёную рыбу и сыр? Я обещал нянечке, что она попробует то, чем славится Валестраз.
— Конечно, Ваше Величество! Я распоряжусь, чтобы мой друг, который очень вкусно коптит, организовал поставку в Алекстразу.
Бакуго посмотрел на Немури и улыбнулся.
— Хочу сделать вам подарок за гостеприимство и вкусную еду. У вас есть кладовка или подвал, где вы храните продукты?
— Конечно, — улыбнулась она. — А что за подарок?
— Сделаю вашу кладовку и подвал волшебными: в них всё всегда будет оставаться свежим.
— Ого, — радостно заулыбалась Немури. — Это было бы очень здорово! Показать, где у меня что лежит?
Бакуго согласно угукнул и пошел за Немури на кухню, где заколдовал маленькую комнатку с полками и небольшой подвал под полом кухни, как и в поместье Эйджиро. Хорошо, что он шел за Немури, и та специально громко поздоровалась с казначеем, чтобы Бакуго успел снова поменять внешность на Зоро, перед тем, как выйти во двор. Бесконечно мудрая женщина.
Казначей его поприветствовал и сообщил, что подозреваемые начинают уже подтягиваться в здание городского совета: ювелир уже пришел и ждёт в приемной.
— Какие наши действия?
Эйджиро хрустнул пальцами и хищно улыбнулся.
— Мы все вместе идём в городской совет: я общаюсь с посетителями, Зоро в невидимом режиме выжидает и действует по ситуации. Когда заколдуем этих, позовём Кана, пусть выводит через черный ход. Потом на очереди Минору Минета — Зоро надо узнать как выглядит Даби, и тоже его заколдовать. Ну а затем соберемся снова в зале совещаний: обсудим завтрашнюю поездку в Калестраз, покажем вам полезный подарок и объясним как им пользоваться, и всё — пойдем ужинать и отдыхать с чувством выполненного долга. А с находками и остальными подельниками вы уже сами разберетесь.
— Конечно, Ваше Величество, — поклонился казначей. — А, закончив сверку, я предоставлю вам подробный отчет.
— Вот и договорились, — Эйджиро допил кофе, встал и поправил задравшиеся на запястьях манжеты. — Ну что, пойдем вершить правосудие?
Бакуго решительно подскочил с лавки и вскинул вверх сжатый кулак.
— Да! Пойдем и прикрутим «великолепной» пятерке копыта и хвосты!