
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Алкоголь
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Сексуальная неопытность
Нежный секс
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Универсалы
Драконы
Явное согласие
Тентакли
Аристократия
Character study
Ксенофилия
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Секс в воде
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
74. Миссия «Выздоровление»
14 февраля 2022, 09:00
После богатого на физические нагрузки дня и плотного ужина, Бакуго и Эйджиро отрубились, едва их головы коснулись подушек, но мгновенно проснулись, стоило только дедушке мягко потрясти их за плечи.
— Совсем умаялись с исследованием пещер и метанием ножей, бедные, — сочувственно улыбнулся тот, протягивая каждому по восстанавливающему и бодрящему зелью. — Держите. Пять минут прийти в себя у вас точно есть. Надеюсь, под одеялом вы не голые?
Бакуго с Эйджиро хихикнули, дескать, нет, они специально пижамы надели, так что переживать не о чем, и присосались каждый к своей бутылочке. Когда в голове прояснилось, Бакуго глянул на часы: половина двенадцатого.
— Не рановато ли? Шото не любитель ложится рано.
— В самый раз, — улыбнулся дедушка, забирая пустые бутылочки и складывая их в свою сумку. — Пока доберёмся до дворца, Шото уже точно будет пятый сон видеть. А если не будет, то мы ему поможем.
— А Одеялко где? — удивился Эйджиро: щеночек обычно любил поскакать по кровати, радостно гавкая.
— Уже полетел к пляжу, нарезать круги и ждать своего большого друга, — усмехнулся дедушка, смотря на смутившегося Эйджиро. — Не мог я ему в такой малости отказать — ему очень понравилось с драконом летать.
— Ты, главное, не забудь потом мне объяснить, как Одеялко птицей делать, ладно? — напомнил Бакуго, ненавязчиво переводя внимание на себя. — А то ты уплывешь, а твой фамильяр будет на меня обижаться.
— Само собой. Ну что, очнулись? Можем перемещаться?
— А то! — Бакуго с Эйджиро дружно обняли дедушку и тот прямо из постели их переместил на пляж.
— Ого! А с Кацу мы обычно в несколько заходов телепортируемся, — немного растерялся Эйджиро, когда его ступни коснулись прохладного песка, поблескивающего в лунном свете.
— Это сейчас так. Станет Кацуки взрослее и опытнее, и расстояние, на которое он сможет переноситься за раз, увеличится, — пояснил дедушка, задирая голову и высматривая в небе Одеялко.
— Понятно, — Эйджиро расцепил руки и немного помялся.
Бакуго посмотрел на своего парня и смекнул, что тому неудобно раздеваться при свидетелях. Он отлип от дедушки и махнул рукой.
— Я поставил большой купол в трёх шагах от тебя. Спокойно превращайся, а потом подай нам знак, ладно?
Эйджиро благодарно ему улыбнулся, повернулся, сделал три шага и пропал, а Бакуго уставился в небо и цыкнул: где это неугомонное создание носит?
— Может, стоит свиснуть? — предложил он дедушке. — Я обычно так делаю, если он щеночком куда-то смывается.
— Хорошая идея, — хмыкнул дедушка и засвистел.
Через мгновение, на них сверху спикировал Одеялко и громко крикнул, заставив подскочить от неожиданности, а потом резко взмыл вверх и довольно заклекотал, когда Бакуго громко заматерился, а дедушка расхохотался.
— Я тебе все перья выдеру, если ещё так сделаешь, — продолжал разоряться Бакуго, потрясая кулаком, пока наглый питомец кружил над ним и хохочущим дедушкой.
Однако ни попытаться снова застать врасплох и напугать, ни претворить свою угрозу в жизнь у Одеялка и Бакуго не получилось: внезапно из купола невидимости высунулась рогатая драконья голова и громко фыркнула. Бакуго, махнув рукой на покрикивающего ястреба, помчался гладить дракона и чмокать в теплый нос.
Дедушка, тактично выждав пару минут, подошёл к ним и кашлянул.
— А можно и мне поприветствовать Эйджиро?
Бакуго опомнился, отошёл немного в сторону и хихикнул.
— Прости, деда, как вижу Эйджи, так руки сразу тянутся его погладить или обнять — ничего с собой поделать не могу.
— Да и не надо ничего с собой делать, — хмыкнул дедушка, подходя ближе и ласково почесывая морду дракона. — Как такого красавчика и не погладить, да, Эйджиро?
Тот тихонечко фыркнул, дёрнул мордой и лизнул дедушкину щеку. Одеялко сверху громко возопил и просвистел буквально в сантиметре над их головами.
— Ты опять? — цыкнул на питомца Бакуго, подпрыгнув от неожиданности. — Завязывай уже. Станешь щеночком — тоже наглажу всего-всего.
— Ты можешь его и сейчас погладить, чтобы успокоился немного, — предложил дедушка. — Вытяни руку в сторону, и Одеялко на нее сядет. Только защиту поставь: у него когти острые.
Бакуго кивнул, вытянул правую руку и свистнул ревнивому пернатому созданию. Одеялко радостно заклекотал и медленно подлетел его руке. Осторожно обхватил длинными изогнутыми когтями предплечье, сложил крылья и защелкал клювом, словно пытался облизать, только вот никак не получалось.
Бакуго опасливо погладил левой рукой голову ястреба и улыбнулся.
— Ты тоже красавчик, Одеялко. Смотри какие у тебя большущие крылья и когти — ты можешь ими схватить целого тунца. Да что там, ты даже меня в такой форме можешь легко поднять в воздух!
Одеялко самодовольно курлыкнул и пошевелил крыльями, согласно дёргая головой вниз-вверх, дескать, да я такой: большой и сильный, могу и тебя в воздух поднять. Бакуго хмыкнул и почесал ему голову, а потом крылья. Ястреб прикрыл глаза и замер, немного покачиваясь из стороны в сторону и осторожно переминаясь лапами на его предплечье.
— Смотри, прибалдел-то как, — усмехнулся позади дедушка. — Одеялко, так мы полетим во дворец, или ты полночи гладиться будешь?
Ястреб недовольно крикнул, но глаз не открыл. Бакуго усмехнулся, почесал ещё немного, а потом чмокнул питомца в макушку.
— Одеялко, надо лететь. У нас четверых очень важная миссия, понимаешь? Мы с дедом должны вылечить Шото, чтобы они с королевой побыстрее уехали в поездку — Алекстразе нужны деньги и помощь.
Ястреб открыл глаза и уставился на него.
— Поэтому ещё минутку и полетим, хорошо? — Бакуго дождался кивка и снова ласково погладил птичью голову. — А ещё мне дедушка расскажет, как тебя делать такой птицей, и мы потом втроём будем летать. И я буду тебя в такой форме гладить. И Эйджи будет. Как тебе?
Одеялко затоптался и защелкал клювом, радостно покрикивая. Бакуго ещё немножко его почесал, а потом дёрнул рукой вверх, подкидывая питомца в воздух, дождался пока тот взлетит, и нырнул в купол невидимости. Привычно собрал лежащую на песке одежду и передал ее дедушке — свою неизменную сумку он благополучно забыл в комнате.
Тот все понял без слов: спрятал штаны и рубашку наследного принца в сумку, лихо запрыгнул на дракона при помощи магии, удобно уселся между двумя шипами гребня и подмигнул. Бакуго быстро забрался на шею Эйджиро, ласково погладил и прошептал заклинание телепатии.
«Обожаю, когда ты дракон, — он не удержался и чмокнул теплые чешуйки, в лунном свете отливающие перламутром. — А покажем по дороге дедушке луну в облаках?».
«Конечно покажем, — хмыкнул тот, даже не обижаясь на очередную корявую формулировку. — У меня еще один трюк есть, но страшный. Думаешь, стоит вам обоим продемонстрировать?»
«Конечно! Даже если страшно, я хочу его видеть», — хмыкнул Бакуго и повернулся к дедушке.
— Деда, давай-ка мы с тобой оба приклеимся магией к дракону, чтобы не упасть, ладно? Эйджиро хочет нам потом кое-чего продемонстрировать.
— Не вопрос, — дедушка быстро прошептал заклинание и предвкушающе заулыбался. — Готово.
Бакуго быстро перекинул купол невидимости с пляжа на Эйджиро, накинул сверху еще звуконепроницаемость и способность не отбрасывать тень, и под конец привязал себя магией к драконьей спине
— Я тоже готов.
Эйджиро кивнул, попятился назад, достаточно резво разбежался и мощно оттолкнулся всеми четырьмя лапами от земли под одобрительные покрикивания Одеялка, который уже нетерпеливо нарезал круги в ожидании полета. Бакуго невольно задержал дыхание, когда дракон энергично замахал перепончатыми крыльями, быстро поднимаясь все выше и выше, и повернулся назад посмотреть на Одеялко — тот вообще поспевает за Эйджиро со своими крайне скромными размерами?
И каково же было его удивление, когда он заметил летящего за ними большущего ястреба, который уверенно догонял их, довольно клекоча и кувыркаясь в воздухе.
— Решил немного уравнять шансы Одеялка, — усмехнулся дедушка, когда Бакуго на него недоуменно зыркнул. — Чтобы не отставал и потом не дулся.
Показав дедушке поднятый вверх палец, Бакуго припал щекой к теплой драконьей шее, смотря вниз на море, красиво серебрящееся в лунном свете.
«Блин, так и хочется нырнуть с высоты прямо в воду», — невольно подумалось ему.
«Значит, когда-нибудь мы обязательно это сделаем, — мысленно заверил его Эйджиро, залетая в облака. — А сейчас воздушные гонки!»
Бакуго радостно заулюлюкал, когда дракон резко полетел почти вертикально вверх, вылетел из облаков напротив огромного, матово светящегося шара луны, на мгновение завис в воздухе, а потом сиганул вниз, закручиваясь по спирали вокруг собственной оси. Гневный крик опешившего Одеялка быстро заглушился ветром, свистящим в ушах. Бакуго даже не дышал, пока они, стремительно вращаясь, летели вниз, и судорожно вздохнул только тогда, когда внизу снова показалось море. За спиной сочно выматерился дедушка.
— Живой? — подколол его Бакуго, когда Эйджиро намного медленнее полетел обратно к облакам.
— Живой, но чуть в штаны не наложил от демонстрации, — признался дедушка и расхохотался. — Вот это, я понимаю, «штопор»!
— Ты о чем?
— То, что сделал Эйджиро. Так называется у людей этот трюк. Его только опытные пилоты на специальных самолётах сделать могут, а я сам его на себе испытал, не умея даже летать… Класс!
Бакуго самодовольно заулыбался и снова прижался к теплой драконьей шее.
«Какой у меня крутой парень, даже деда под впечатлением, — мысленно хмыкнул он. — А теперь, давай, в догонялки с Одеялком, а? Победи его, наконец, хотя бы в небе».
«О, это я могу», — усмехнулся Эйджиро, выныривая из облаков и выдыхая струю огня, чтобы показать сопернику свое местоположение.
Недалеко раздался возмущенный выкрик ястреба и Эйджиро, игриво вильнув мощным хвостом, рванул вперёд — к большому облаку, под одобрительный свист дедушки, которому Бакуго по секрету сообщил, что Эйджиро сейчас будет брать реванш у Одеялка в небе, за проигрыш тому в воде.
***
Вырвав у настырного Одеялка победу и подлетев как можно ближе ко дворцу, Эйджиро мягко приземлился в высокую траву и, как только его пассажиры спрыгнули на землю, тут же принялся трансформироваться. Оставив на дедушку превращение Одеялка в щеночка, Бакуго вытащил из его сумки дедушки пижаму наследного принца и понесся к своему парню: обнимать, целовать и одевать. Эйджиро устало ткнулся ему в лбом плечо, когда Бакуго первым делом закутал его всего в наколдованное одеяло, а потом порывисто обнял. — Деда, у тебя там восстанавливающего не завалялось? — А то как же, — откликнулся тот и к Бакуго через мгновение подплыла бутылочка зелья. — Я благоразумно припас с десяток на всякий случай, предполагая интенсивные нагрузки на выходных. — Я твой должник, — хмыкнул Бакуго, передавая Эйджиро бутылочку и поднимаясь с ним немного в воздух, чтобы не стоять босыми ногами на холодной земле. Быстро одев и приведя своего парня в чувства, Бакуго наколдовал им обоим обувь — не босиком же рассекать по дворцу, и дедушка, подхватив на руки притихшего щеночка, перенес их всех прямо в коридор около комнаты второго принца Алекстразы. — Похоже, спит не только пациент, но и лекарь, то есть врач. Нам облегчили задачу, — усмехнулся дедушка, просканировав магией помещение. — Тогда я занимаюсь Шото, а ты этим врачом, правильно запомнил? — Да. Ты формируешь шар из небольшого количества жизненной энергии, заговариваешь ее на полное выздоровление, как я тебе объяснил, и помещаешь в Шото. И никакой больше самодеятельности, Кацуки, хорошо? — Я за этим прослежу, — решительно пообещал Эйджиро, предостерегающе зыркнув на Бакуго. — Одеялко, ты контролируешь периметр, — дедушка посмотрел на щеночка: тот кивнул и пошевелил хвостиком. — Ну все, погнали, — скомандовал Бакуго, тихо открывая дверь в комнату и заходя первым. В спальне второго принца было достаточно светло — на одной из прикроватных тумбочек горела ночная лампа, а на стуле дремал пожилой мужчина, держа в руках какую-то книгу. Бакуго, на цыпочках, подошел к кровати, чувствуя, как за ним по пятам следует Эйджиро, и, сдвинув в сторону часть балдахина, заглянул внутрь. Шото спал на спине, сложив руки поверх лёгкого одеяла, как примерный ученик, и улыбался во сне. Бакуго аж остолбенел: он впервые видел на этом лице такую улыбку — открытую и счастливую. Да что там, само лицо Шото, каким-то неуловимым образом изменилось: черты стали мягче, пропало это вечно надменное выражение, которое Бакуго дико подбешивало… Бакуго быстро повернулся, посмотрел в глаза, стоящего позади, Эйджиро и прошептал заклинание телепатии. «Эйджи, Шото выглядит таким только во сне или в сознании тоже?» «После того, как очнулся, Шото так выглядит постоянно, — мысленно подтвердил тот. — Кацу, он на самом деле стал другим, после того как мы из него вытащили того паразита. Он перестал быть высокомерным мудаком, поверь». «Эйджи, я тебе верю, — Бакуго прикоснулся к его плечу. — Просто для меня непривычно видеть Шото таким… дружелюбным, что ли…» «Кацу, но он на самом деле такой — дружелюбный и воспитанный. Да, немного замкнутый, про таких людей еще говорят — вещь в себе, но никак не высокомерный, и совсем не мудак». «А, знаешь, какая клевая мысль мне пришла в голову? — хитро улыбнулся Бакуго. — Ну, раз Шото, так сказать перевоспитался — стал нормально себя вести с окружающими и перестал тебя задевать?» «Какая?» — глаза Эйджиро заинтересованно блеснули. «Я думаю, что вполне могу вознаградить его за примерное поведение… — Бакуго выдержал драматичную паузу и подмигнул. — Я могу убрать этот некрасивый ожог. Как тебе такое?» «Я считаю, что эта потрясающая идея, Кацу! — радостно затараторил Эйджиро по телепатической связи. — Королева с Шото будут не только неимоверно счастливы, но это еще будет как новое начало для них двоих — с этим ожогом связано много неприятных воспоминаний». «Надо думать… Как Шото вообще умудрился так ошпариться?» «Несчастный случай в детстве: сбежал от нянечки и пробрался на кухню, а там, сам знаешь, все кипит, громыхает, повара перекрикиваются… Шото испугался и побежал обратно, но по дороге налетел на служанку, которая несла чайник с кипятком. И вот чем все закончилось…» «Пиздец… Кипяток — это же ужасно больно…» «Нечеловечески больно, да… — сочувственно поддакнул Эйджиро. — Бедный Шото…» «Да уж… Тогда точно ожог надо убрать, пусть живет дальше красивым. Заслужил, — кивнул Бакуго и довольно оскалился. — Конечно я бы хотел самолично увидеть реакцию Шото, когда он посмотрит на себя в зеркало, но да ладно, — переживу». «Я потом расспрошу его и расскажу тебе, не волнуйся, — заверил его Эйджиро. — А теперь к делу, Кацу, и без лишней самодеятельности». Бакуго согласно угукнул и разорвал телепатическую связь. Первым делом он всё-таки набросил на второго принца легкий морок, чтобы тот точно не проснулся в процессе, а потом пододвинулся ближе к Шото и поместил свою руку поверх ожога, шепча заклинание. Когда он убрал руку, Эйджиро позади тихо охнул — на лице второго принца Алекстразы больше не было отталкивающего темно-розового пятна вокруг левого глаза — кожа была чистой и гладкой. Затем Бакуго сложил обе ладони, словно прикрывал ими какой-то округлый предмет, поднес их ко рту и принялся вдувать во внутрь свою жизненную энергию, пока не почувствовал под пальцами сформировавшийся шарик. Он медленно развел ладони в разные стороны и ярко светящаяся сфера, немного покачиваясь, поплыла прямиком к Шото. Бакуго махнул рукой, магией размыкая рот спящего, и сгусток энергии тут же юркнул внутрь. Несколько мгновений ничего не происходило, а потом Шото громко сглотнул, почмокал губами и, не просыпаясь, почесал себе нос. Довольно хмыкнув, Бакуго убрал морок и, в последний раз посмотрев на «нового» Шото, повернулся к Эйджиро. Тот стоял, восхищённо на него смотрел и радостно улыбался во весь рот. И, как только они оказались лицом к лицу, порывисто обнял Бакуго, шепча в ухо, что он не маг, а волшебник. Бакуго, конечно, не понял, в чем разница, но привычно обнял Эйджиро в ответ и чмокнул в макушку: потом узнает, что тот имел в виду, когда выберутся из дворца. Немного побалдев, он посмотрел на дедушку. Тот тоже закончил с врачом и кивнул на дверь, мол, пора сматываться, пока главные герои не проснулись. Бакуго кивнул в ответ, шепнул Эйджиро, что они уходят, взял за руку и они, на цыпочках, вышли из комнаты Шото, вслед за дедушкой. А в коридоре Бакуго опомнился: а конспирация? Схватив дедушку за рукав, он заставил того наклониться и зашептал, что убрал ожог с лица Шото, но о последствиях не подумал… Надо внушить врачу какую-то правильную мысль, чтобы тот утром не удивился сам, и успокоил принца… Дедушка внимательно выслушал, попросил положиться на него и телепортировался обратно в комнату. Бакуго сжал покрепче ладонь Эйджиро и они оба напряженно замерли. Спустя, казалось, вечность, в коридоре снова появился довольно улыбающийся дедушка, сунул Бакуго Одеялко в руки, обнял их с Эйджиро и, ничего не объясняя, перенес в ту самую высокую траву, в которую они не так давно приземлились на драконе. — Деда, колись, что ты внушил врачу? — нетерпеливо потребовал Бакуго, опустив щеночка в траву. — Чудо, Кацуки. Случилось чудо, которое медицина не в силах объяснить, — хохотнул дедушка. — А лекарь подтвердит, что его отвары и мази дали потрясающий результат — регенерация организма Шото настолько ускорилась, что даже ожог пропал… Это не невероятно, но факт, как говорится, налицо… — Ты думаешь в такое поверят? — усомнился Бакуго. — Конечно. У Шото же самый лучший врач в столице, как такому авторитету не поверить? — хмыкнул дедушка и посмотрел на Эйджиро. — А вот к тебе у некоторых точно будут вопросы, мой хороший. — А я матушке и Шото по секрету скажу, что я выпросил у того самого благодетеля зелье от ожога и намазал, а для остальных — это все врач и его золотые руки, — хитро улыбнулся тот. — А врач вряд ли захочет портить себе репутацию, не так ли? — Тогда, получается, миссия «Выздоровление» успешно завершена? — озадаченно посмотрел на них обоих Бакуго. — Ура? — Да, Кацу, да! — Эйджиро радостно подпрыгнул и повис на его шее. Дедушка хлопнул пару раз в ладоши, назвал всех молодцами и отвлекся на на вертящегося у его ног щеночка. — Так, молодые люди, вы разбирайтесь с трансформацией, пока я превращаю эту непоседу обратно в ястреба. — Хорошо, дедушка, — закивал Эйджиро. — Но только летим сразу в поместье, хорошо? Мы сегодня сделали большое дело, сил потратили немало, поэтому всем не помешало бы подкрепиться и лечь спать. — Поддерживаю эту замечательную идею обеими руками, — заулыбался Бакуго и легонечко пихнул Эйджиро в бок. — Забуримся опять в подвал поесть копчёной курицы с маринованными огурчиками? — Конечно, — облизнулся тот. — А там ещё есть маринованные помидоры, квашеная капуста и грибы соленые… — А ещё можно запечь картошку в костре, — мечтательно добавил дедушка и все сглотнули набежавшую слюну. — Все, парни, быстро превращаемся и мчимся печь картошку и совершать набег в подвал! Бакуго с Эйджиро очнулись от гастрономических фантазий и быстро сорганизовали все, что требовалось. Уже через пару минут, Бакуго, запихнув пижаму в сумку сидящего позади дедушки, тихо свистнул Одеялко и обнял чешуйчатую шею. «Эйджи, можем лететь — мы приклеились, все барьеры стоят». Дракон согласно фыркнул, пробежал чуть-чуть вперед и взлетел. Поднявшись чуть выше крон деревьев, он направился прямо в сторону поместья. Сзади внезапно завозился дедушка и Бакуго непонимающе оглянулся, дескать, ты чего? — Магией траву просто поправил, чтобы у людей потом вопросов не возникло, — пояснил тот. — Ааа, красавчик, — улыбнулся ему Бакуго. — Я даже и не подумал… — Все в порядке, Кацуки. Просто не забывай, как говорят люди, заметать следы, чтобы те, кому знать не положено, ни о чем не догадывались. — Хорошо, деда. Буду теперь помнить, что надо тщательно заметать следы. Тут рядом нарисовался Одеялко и дедушка отвлекся на него, а Бакуго обнял драконью шею покрепче и мысленно поинтересовался у Эйджиро: «Кстати, что ты имел в виду, когда сказал, что я не маг, а волшебник?» «Просто волшебник у людей — персонаж из сказок, который умеет творить чудеса, — тут же мысленно ответили ему. — И то, что Шото сам задвигался, после того, как ты передал ему свою жизненную силу и с его лица пропал ожог, который, я уверен, как только не пытались свести, было похоже на чудо из сказки — волшебство. Поэтому я тебя и назвал волшебником». «Но я ведь не сделал чуда, — внезапно засмущался Бакуго от такого лестного комплимента: он же не мир спас. — Всего-то восстановил кожу и чуть-чуть поделился жизненной силой — это же простые манипуляции…» «Да, манипуляции не сложные, — охотно согласился Эйджиро. — Однако они доступны единицам, поэтому для меня и для многих других это будет чудом. Живи теперь с этим, Кацу». «Жить с тем, что я волшебник? — хохотнул Бакуго. — Да легко. Это, оказывается, приятно. И Шото без ожога красивее». «Да ладно, — подколол его Эйджиро. — Может ещё и подружишься с бывшим надменным мудаком?» «Может и подружусь… Я же волшебник, как-никак…»