
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Алкоголь
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Сексуальная неопытность
Нежный секс
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Универсалы
Драконы
Явное согласие
Тентакли
Аристократия
Character study
Ксенофилия
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Секс в воде
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
39. Перевоспитание строптивого
24 мая 2021, 09:07
Как только учитель объявил, что его уроки на сегодня закончены, Шото резко захлопнул тетрадь и выскочил из класса. Эйджиро дописал домашнее задание, извинился перед преподавателем за поведение сводного брата, поднял испачканные чернилами листы и платок с пола и выбросил их в корзину для бумаг.
— Принц Эйджиро, я положу свои записи на стол принца Шото. Передадите ему?
— Конечно, не беспокойтесь.
— Спасибо, Ваше Величество, — преподаватель вежливо склонил голову и сунул под мышку парочку книг. — Позвольте откланяться. До встречи в пятницу.
— До свидания. И спасибо за урок, — Эйджиро ободряюще ему улыбнулся и, как только закрылась дверь библиотеки, прошептал: — Кацу, признавайся, это ведь был ты?
— А кто это еще мог быть? — довольно хмыкнул Бакуго, обнимая его за шею в невидимом режиме.
— Ну зачем ты так? — пожурил его Эйджиро, но обнял в ответ.
— Согласен, тут я чутка вышел из себя, но я продолжу ставить Шото на место. Кто-то должен это сделать.
— И чего ты хочешь этим добиться?
— Чтобы он перестал вести себя как мразь. Не понимает цивилизованно, будет по-другому. Пора остановить этот произвол.
— Хммм… — Эйджиро задумчиво взъерошил ему волосы на затылке. — Не скажу, что одобряю такие методы, но понимаю, что ты защищаешь меня, и переубеждать тебя бесполезно. Только давай ты пообещаешь: как только Шото поменяет свое отношение, ты перестанешь.
— Обещаю, — Бакуго легонько дернул красный хвост. — Ты тоже начинай всем давать отпор по-своему, ага. Глядишь, твои родственнички задумаются.
— Будем всех перевоспитывать? — хихикнул Эйджиро, поглаживая его по спине.
— Будем требовать уважения, которое ты заслужил. Это же элементарные нормы приличия, или я ошибаюсь?
— Нет, все верно, — согласился Эйджиро, помолчал, а потом поинтересовался: — Ты нашел «Бестиарий»?
Бакуго самодовольно хмыкнул, что не только нашел, но и уже две главы прочитал: про сесаелий внимательно и про скатиков невнимательно — слов непонятных уж больно много. Эйджиро его похвалил, спросил про другие книжки и пришлось признать, что ему нужна помощь в поиске учебника по астрономии и законодательству Алекстразы.
Эйджиро удивился, что Бакуго собрался разбираться в законах, но тот вовремя вспомнил об идее Мины стать советником короля. Дескать, надо же оценить сложность будущей должности прежде чем принимать судьбоносное решение: соглашаться или нет. Наследный принц заулыбался во весь рот от такой неожиданной новости и признался, что сам факт того, что Бакуго решил об этом подумать, сделал его неимоверно счастливым.
И внезапно Бакуго осознал то, что ему втолковывала Мина: Эйджиро катастрофически не хватало тех, кто мог бы стоять с ним плечом к плечу на королевском совете и поддерживать его мечту об идеальном государстве. Наследному принцу нужны были не только друзья, но и грамотные, решительные соратники, которые не побоятся рискнуть пойти против королевы во имя перемен к лучшему.
— Я пока что железно не обещаю, — все-таки предупредил Бакуго, чтобы друг не обольщался раньше времени. — Я все еще плохо знаю ваш мир и прочее, но я согласен попытаться узнать больше и помочь тебе.
— Хорошо, не обещай железно, — согласился Эйджиро, чмокая его в щеку. — Надо идти на обед. Тебя Мина покормит, да?
— Ага. Так что ты туда, а я к тебе в комнату — дорогу запомнил. А потом опять с тобой посижу на уроках, договорились?
— Заметано. А после лекций найдем книгу с законами, и я возьму ее с собой в комнату: сделаешь копию.
Бакуго проводил Эйджиро до столовой, вернулся обратно к библиотеке и поспешил в комнату наследного принца: надо было успеть достать тарелочку со следящим зельем и за обедом пошарахать Шото током. То, что тот будет выделываться, как обычно, он даже не сомневался.
Мина уже его ждала в комнате с накрытым столом. Бакуго коротко поблагодарил ее и начал озираться: куда же Эйджиро ее спрятал?
— Ты что-то ищешь?
— Ага. Куда Эйджиро запихнул тарелочку с зельем, по которой мы с ним общаемся?
Мина быстро подошла к шкафу, открыла правую дверцу и осторожно вытащила тарелочку.
— А тебе зачем?
— Буду наблюдать за обедом и, как только Шото будет проявлять неуважение или хамить, буду шарахать его током. Или все-таки лучше дергать за волосы, раз я до этого уже так делал, как думаешь? — Бакуго вопросительно посмотрел на нянечку.
— Объясни мне смысл данного мероприятия, — розовые брови на лице Мины сошлись на переносице.
— Хочу немного Шото опустить с небес на землю: этот высокомерный мудак зазнался дальше некуда, а боль хорошо прочищает мозги и заставляет думать в правильном направлении, — злобно улыбнулся Бакуго, пристраивая тарелочку на стол. — Буду его наказывать, пока не научится себя вести по-другому.
— Ого… Перевоспитывать собрался? Одобряю! — усмехнулась Мина и, с деловым видом, посоветовала: — Если уже дергал за волосы, то продолжай именно это, чтобы не запутывать. На Эйджиро, я надеюсь, подозрение не падет?
— Конечно же нет. В библиотеке я дал Шото убедиться, что Эйджи с этим никак не связан, — ухмыльнулся Бакуго, когда в тарелочке появилось изображение столовой и сидящих в ней королевы и двух принцев. — У меня даже свидетель имеется — преподаватель, который тригонометрию рассказывал.
— А вот это хорошо, — похвалила его Мина, снимая серебряные крышки с тарелок.
Бакуго сглотнул слюну от запаха мяса и специй, но сделал над собой усилие и закрыл глаза. Чуть позже поест, сейчас нужно сосредоточиться и в одном заклинании увязать несколько условий: чтобы оно срабатывало только тогда, когда Шото хамит и проявляет неуважение, и чтобы было ощущение, что его тягают за волосы, даже если Бакуго рядом нет.
— Будешь смотреть? — ухмыльнулся он нянечке, когда закончил, и та быстро подошла к нему и заинтересованно уставилась на изображение, аккурат в тот момент, когда королева решила устроить свой привычный допрос принцам на тему «Что нового вы узнали?».
Эйджиро улыбнулся и ответил, что они начали тригонометрию, и пока разбираются в соотношениях сторон и углов треугольника. Шото раздраженно выслушал его ответ, прожевал и пожаловался, что сегодня на лекции творилась какая-то чертовщина: его во время урока дернули за волосы аж целых три раза! Из-за этого он посадил жирную кляксу в тетради и теперь придется переписывать несколько страниц. Но больше всего его взбесило, что преподаватель — старый маразматик, заявил, что ему померещилось, а ведь это не правда!
Тут Шото неожиданно ойкнул, выронил вилку и посмотрел назад.
— Ну вот опять меня дернули!
— Шото, но за спиной у тебя никого нет… — ответил ему Эйджиро, спокойно смотря на сводного брата, — как и до этого в библиотеке.
— Да что ты понимаешь, тупица! — взвился тот, злобно смотря на наследного принца горящими разноцветными глазами, и снова ойкнул. — Черт возьми!
— Шото, не ругайся за столом — это неприлично, — сделала ему замечание королева, обеспокоенно посматривая на собственного сына. — Ты говоришь все началось сегодня?
— Да, во время нудной лекции Матахары… — Шото недовольно скривил губы. — Скучно было аж жуть. Неужели нельзя более живо материал преподавать?! Чуть не заснул, ей-богу… Ай!
— Что случилось? — забеспокоилась королева, когда он вскочил со стула.
— Это опять происходит! Да что за напасть-то такая?!
— Может тебе стоит врачу показаться? — невинно предложил Эйджиро, а Мина с Бакуго в его комнате закономерно засмеялись.
— Да какой врач? Ты вообще мозгом своим пользоваться умеешь, Эйджиро?! — огрызнулся Шото и снова скривился. — Ай!
Он чертыхнулся, вскочил и убежал из столовой. Королева проводила его взволнованным взглядом, а потом посмотрела на Эйджиро.
— Что ты имел в виду, когда говорил про врача?
— Шото очень нервный в последнее время… — тот пожал плечами. — Может ему успокаивающие чаи попить?
— Хммм… Спасибо, поговорю с нашим лекарем, — королева кивнула Эйджиро и они продолжили есть, а Мина с Бакуго в комнате довольно переглянулись.
— Хорошо придумал, — нянечка потрепала Бакуго по макушке. — Пусть теперь Шото поломает голову от чего его за волосы постоянно дергают.
— Не будешь говорить, что у меня бесчеловечные методы? — усмехнулся он, передавая тарелочку Мине, чтобы та поставила на место, а сам, наконец-то, принимаясь за еду.
— Не буду. Кто-то должен быть жестким и ставить на место зарвавшихся, — Мина присела на стул, поглядывая на жующего Бакуго. — Спасибо, что защищаешь Эйджиро и требуешь к нему уважения.
— Да, ладно тебе, Мина… — смущенно буркнул он и решил перевести разговор на другую тему. — Кстати, до меня, мне кажется, дошло, что ты мне втолковывала: Эйджиро нужен не только друг, но и соратник в государственных делах, который поддержит его идеи.
— Все же я в тебе не ошиблась, Кацуки, — тепло улыбнулась ему Мина, подвигая к нему что-то грибное. — Если ты станешь советником Эйджиро, то вы точно горы вместе свернете.
— Согласен, — улыбнулся Бакуго и зажевал энергичнее. — Слушай, Мина, а есть какая-нибудь книга, в которой объясняются заковыристые слова? Ну, чтобы мне Эйджиро постоянно не дергать, пока буду законы изучать?
— Такая книга называется «Словарь юридических терминов». Он должен быть в библиотеке.
— Значит, сначала тогда скопирую его, а уже потом астрономию, — решил Бакуго и Мина на него уважительно посмотрела. — Чего?
— Да вот внезапно осознала, что твое появление в жизни Эйджиро совершенно не случайно, — мои молитвы были услышаны.
— В плане? — прошамкал Бакуго полным ртом.
— Я очень просила Бога, чтобы нашелся человек, который бы «вдохнул жизнь» в Эйджиро после смерти любимого отца: эта утрата его ужасно подкосила — я все боялась, что и он на себя руки наложит… А потом неожиданно появился ты, и все стало стремительно меняться: Эйджиро воспрял духом, начал улыбаться, у него появилась мотивация жить дальше и развиваться… Спасибо, что ты его тогда спас, и стал его другом, Кацуки, за это я тебе буду благодарна всю оставшуюся жизнь.
— Блин, засмущала, — Бакуго густо покраснел.
— А ты не смущайся на правду и жуй быстрее, — Мина посмотрела на часы. — Думаю, что у тебя еще минуты три: Эйджиро, обычно, очень быстро обедает, а еще ведь надо до библиотеки добежать, разве нет?
— Твою мать… — Бакуго торопливо доел и подскочил со стула. — Мина, снова спасибо тебе за разговор и советы.
— Пожалуйста, Кацуки, — улыбнулась она. — Мы же все тоже команда, разве нет?
— Ага. Команда поддержки будущего короля, — хмыкнул Бакуго. — Принесешь мне на ужин еще мяса?
— Конечно. Принесу тебе много вкусного, не переживай.
— Тогда я побежал.
— Давай-давай, — хихикнула ему вслед Мина, когда Бакуго пулей вылетел за дверь комнаты, стал невидимым и неслышимым, и рванул в сторону библиотеки.
Он успел добежать вовремя: Эйджиро как раз подходил к массивным дверям. Бакуго подскочил к нему и осторожно взял за руку. Эйджиро довольно хмыкнул, перехватил его ладонь поудобнее и завел за собой в библиотеку, где уже были преподаватель, изучающий книгу, и Шото, переписывающий записи с предыдущей лекции. Эйджиро радостно поздоровался с учителем, отпустил его руку, обошел стол и присел на свое место, а Бакуго, выждав когда все займутся приготовлениями к лекции, тихонечко присел на стул рядом с ним и сдвинулся в сторону, пока его колено и бедро не соприкоснулись с Эйджиро.
Довольно улыбнувшись: ему все больше нравилось сидеть близко-близко и прижиматься, Бакуго заинтересованно уставился на учителя, который выглядел намного моложе предыдущего. Будто почувствовав его взгляд, преподаватель энергично встал со своего места, вежливо, но с теплой улыбкой, поздоровался с королевскими особами и объявил начало занятий. Бакуго сразу же наклонился вперед, чтобы полюбоваться на реакцию Шото, — не мог же тот не повыделываться, не так ли?
Когда он увидел, что тот демонстративно закрыл тетрадь, в которой писал до этого, вытащил другую, обмакнул перо ручки в чернильницу и, с плохо скрываемым раздражением, упер его кончик в лист, всем своим видом намекая, чтобы учитель поторапливался, его губы растянулись в злорадной улыбке: бесплатное представление началось — сейчас этого надменного мудака снова что-то взбесит и Бакуго полюбуется, как тот подскакивает на стуле.
Никак не отреагировав на выделывающегося принца, преподаватель продолжил вести занятие в своем темпе: напомнил, что они продолжают изучать коммуникацию, и сегодня будут рассматривать один из ее важнейших типов — деловую. Он сделал паузу и предложил записать определение: оба принца быстро застрочили в своих тетрадях, а Бакуго уставился на учителя и весь обратился в слух — надо же как он удачно решил посидеть на уроках — как раз узнает как правильно по-деловому общаться.
Преподаватель емко и четко описал деловую коммуникацию как взаимодействие в сфере официальных отношений для решения конкретных задач и достижения определенных результатов. Как оказалось, в этом взаимодействии присутствовали еще и статусы, и направления, а также условия, которые надо было соблюдать, чтобы деловая коммуникация была результативной. Бакуго зачарованно слушал хорошо поставленный голос и как губка впитывал новую информацию о том, что коммуникация должна иметь понятную цель, во время общения следует соблюдать деловой этикет, контролировать силу собственных эмоций и уважать своего собеседника.
Хоть тема лекции и была для него достаточно специфичной, но он все больше начинал понимать, что же такое коммуникация, и как он может применить какие-то элементы в своем общении с посетителями и окружающими, что не могло ни радовать. Единственно, что немного расстраивало — нельзя было сразу задать интересующие вопросы учителю и попросить объяснить некоторые заковыристые слова.
В один момент он раздраженно заерзал на стуле, не совсем понимая что подразумевается под прямым и опосредованным общением, и Эйджиро, перестав писать, неожиданно поднял руку. Несмотря на тихое фырканье Шото, он попросил разъяснить этот момент поподробнее. Преподаватель тут же остановился и охотно пустился в объяснения, что непосредственное общение — это деловые встречи, переговоры, собрания, публичные выступления, а опосредованное — написание деловых писем и обмен официально-деловыми документами. Бакуго благодарно погладил Эйджиро по руке, тот довольно хмыкнул в ответ и кивнул учителю, мол, все понятно, можно продолжать.
Дальше — больше. Бакуго, осознав, что Эйджиро готов останавливать учителя, чтобы тот или привел пример, или перефразировал определение более простыми словами, осмелел, и сам начал его трогать за руку, когда было непонятно, а наследный принц, по цепочке, запрашивал дополнительную информацию. Преподаватель буквально расцвел от активного участия Эйджиро в обучающем процессе: с улыбкой отвечал, «разжевывал», переспрашивал все ли понятно, задавал встречные вопросы. Бакуго восхищенно следил за их конструктивным диалогом, посматривая на Шото, который демонстративно не участвовал в беседе, а лишь кривил губы и пафосно разминал пальцы, пока Эйджиро с учителем что-то живо обсуждали.
Разобрав общую теоретическую часть, преподаватель объявил, что само непосредственное общение детальнее они будут разбирать на следующем занятии, а сегодня более пристальное внимание уделят опосредованному, а именно — написанию писем. Бакуго с удивлением узнал, что мало того, что существует несколько видов официальных писем, так еще и те пишутся по определенным схемам. Принцам раздали образцы каждого вида письма и Бакуго снова поерзал на стуле, очень надеясь, что Эйджиро поймет, что ему тоже хочется посмотреть, но не видно. Тот хмыкнул, кивнул и тут же разложил образцы в два ряда за что получил быстрый чмок в щеку.
— Итак, Ваши Величества, вот ваше домашнее задание — написать по одному письму каждого типа, используя как пример те, что я раздал. Чтобы вы освоились, на уроке мы поработаем с одним из самых сложных типов деловых писем — грамотным отказом. Внимательно прочитайте образец и по аналогии напишите свой. Объем — одна страница. Как только закончите, поднимите руку.
— А потом? — прищурился Шото.
— А потом разберем ошибки и перепишем по всем правилам.
Эйджиро взял в руки образец и начал его внимательно читать, а Бакуго разглядывать остальные. В какой-то момент наследный принц заулыбался, отложил написанное в сторону и быстро-быстро начал строчить в своей тетради. Бакуго предвкушающе облизнул губы, смотря на сосредоточенного друга: то, что Эйджиро напишет грамотный отказ лучше, чем Шото, у него сомнений не вызывало, а, значит, снова будет какая-нибудь шпилька и закономерное «Ай!».
Шото, как ни странно, закончил первым, хотя читал свой образец дольше, чем Эйджиро. Преподаватель подошел к нему, похвалил за скорость и уставился в написанное, а Шото откинулся на стуле и победно посмотрел на Эйджиро, который еще корпел над своим заданием.
— По форме все написано идеально, однако ваш отказ обязательно заденет получателя: вы слишком категоричны в своих формулировках, Ваше Величество.
— Да что вы такое говорите?! — тут же взвился Шото после комментария учителя и ожидаемо айкнул, но это его не остановило: он сел ровно, зло сощурил глаза и процедил: — Отказ должен быть отказом, а не подтиранием соплей получателя! Пусть в следующий раз старается лучше!
— В том-то и дело, что после такого письма, следующего раза не будет. Поймите, подача неимоверно важна, — преподаватель указал пальцем в тетрадь Шото. — Вот здесь вы могли бы поблагодарить за предоставленную информацию, а в конце выразить надежду на дальнейшее успешное сотрудничество и ваше письмо воспринималось бы совершенно по-другому. Попробуйте переписать, добавив эти детали.
Шото тихо ругнулся, резко подскочил на стуле, но крепко сжал зубы и схватился за ручку. Учитель сочувственно посмотрел на него, всего такого недовольного, и повернулся к Эйджиро.
— Я закончил, — солнечно улыбнулся тот. — Надеюсь, без ошибок.
— Сейчас посмотрим, — преподаватель быстро пробежал глазами написанные строки и одобрительно поцокал языком. — Отлично, Эйджиро! Вы не забыли про уважение к адресату, о котором я говорил ранее, и даже прописали при каких условиях может быть продолжено ваше сотрудничество. Это зачет!
Бакуго откинулся на стуле и не сводил глаз с Шото. Тот сначала ошарашенно смотрел в спину учителя, когда письмо сводного брата оказалось лучше, чем его, потом болезненно скривился, хотя за волосы его никто не дергал, нахмурился, закусил губу и продолжил писать. Такой коктейль эмоций показался Бакуго до боли знакомым и он ненадолго завис, переваривая неожиданное открытие: неужели он и Шото в чем-то похожи?
Пока Шото переписывал, Эйджиро успел задать преподавателю интересующие его вопросы и сделать заметки в тетради.
— Я тоже закончил, — наконец-то объявил Шото и учитель повернулся к нему.
На несколько мгновений повисла тишина: преподаватель читал, Шото напряженно сидел на стуле, а Бакуго задумчиво рассматривал ожог на левой стороне его лица.
— Зачет, Ваше Величество! — улыбнулся учитель. — Очень хорошее письмо у вас получилось.
— Очень хорошее, но не отличное, да? — Шото недовольно поджал губы.
— Да, очень хорошее, по сравнению с первым вариантом, но не отличное, — припечатал преподаватель. — Если хотите, чтобы было отличным, то вам надо серьезно пересмотреть свое отношение к коммуникации. Как я уже говорил, вы чересчур категоричны. Я понимаю, что вы очень требовательный человек и это плюс, но, как я уже говорил — подача неимоверно важна. Требуйте, но с уважением к своим собеседникам. Вам же, как будущему королю, нужны союзники, не так ли?
— Конечно.
— Ну вот. А вы бы стали сотрудничать с тем, кто вас не уважает?
— Конечно же нет! — фыркнул Шото.
— Тогда почему другие должны? — логичный вопрос заставил его застыть на стуле.
«Хорошо тебя размазали… Эх, хорошо! — расплылся в злорадной улыбке Бакуго, смотря на пристыженного принца. — Прям глаз радует твоя кислая рожа!»
— Итак, Ваши Величества, благодарю вас за весьма увлекательное занятие и желаю вам удачи с вашими домашними заданиями, — тепло улыбнулся преподаватель Эйджиро и Шото. — Может у вас еще какие-нибудь вопросы остались?
— Мне все понятно, — заулыбался Эйджиро, немного обеспокоенно поглядывая на Шото, который продолжал сидеть как изваяние.
— А можно мне переписать отказ? — внезапно очнулся тот и посмотрел на учителя.
— Конечно можно, — одобряющие улыбнулся тот. — Можно писать и переписывать столько раз, пока не получится идеально.
— Спасибо, — смущенно буркнул Шото, поспешно пихая тетради под мышку и пулей вылетая из библиотеки.
— Даже попрощаться забыл, — хмыкнул преподаватель, собирая свои записи и книги на столе.
— Простите его, пожалуйста, он просто растерялся, похоже… — Эйджиро поспешил выгородить своего надменного сводного брата. — Вы — единственный, кто ему прямо в лоб правду сказал, вот он и опешил.
— А вот зря другие его мягко не одергивают сейчас, ведь дальше может стать только хуже, если принц не задумается…
— Тоже считаете, что Шото зарвался и пора его перевоспитывать? — тихо поинтересовался Эйджиро, чтобы его не было слышно из коридора.
— Однозначно, Ваше Величество, — подтвердил учитель и невидимый и неслышимый Бакуго довольно захохотал: ему определенно нравился этот преподаватель: теперь Эйджиро вообще нечем крыть — перевоспитывать Шото однозначно надо.