Focus on me

One Direction Harry Styles Louis Tomlinson Niall James Horan Zayn Malik Liam Payne
Слэш
В процессе
NC-17
Focus on me
бета
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Гарри — выпускник кулинарной школы. Попав на стажировку в ресторан друга своего отца, он понятия не имеет, как усложнится его жизнь.
Примечания
Я долго откладывала написание этой истории. Она особенная, как каждая из моих работ. Признаюсь честно, это будет большой фанфик и как часто будут выходить главы я не могу ответить. Иногда вдохновение и желание что-то писать покидают меня надолго. Так же присутствуют отклонения от канона. Внешность главных героев изменена из-за сюжетной линии. Все герои выдуманные и не имеют никакого отношения к реальным. Сразу скажу, эта история здесь не останется. Я планирую собраться с силами и перенести всё на АОЗ. Ну а пока, приятного прочтения.
Посвящение
Лампе💡 Потому что ты выслушиваешь все мои идеи и вдохновляешь меня на невероятные вещи. Не устану тебе говорить, что ты моя муза❤️ Надеюсь, ты оценишь🫶 Моей бете. Потому что u know what i meen
Содержание Вперед

2

      Спустя четырнадцать отработанных дней Гарри сдаёт тестирование. Обычные дежурные вопросы, ответы на которые он знает. Парень прочищает горло и ставит галочки в пустых квадратах. Через несколько минут в комнату входит Зейн. На нём чёрная рубашка и классические брюки. Мужчина просит подписать некоторые бумаги, и пока Гарри делает это, тот изучает его взглядом. — Ты неплохо справляешься. Стайлс мотает головой. Вовсе нет. Он так не думает. Эти две недели были самыми сложными. — Я полная катастрофа. Только спустя неделю смог укротить посудомоечную машину. — Те, кто были до тебя, тратили на этот этап намного больше времени, — резюмирует Зейн. Он что-то быстро печатает в телефоне, а Гарри тут же замирает. Пазл в его голове начинает складываться. — «Этап»? То есть будут ещё? Что мне придётся делать? Зейн хитро улыбается, словно вовсе не удивлённый потоком этих вопросов. Наверняка, он перевидал немало таких слишком амбициозных молодых студентов, имеющих большие мечты и ноль опыта. — Увидишь. Готов? — спрашивает он. Гарри кивает в ответ, а потом поднимается со своего места. На нём та же форма, но вместо того, чтобы провести его на, по-видимому, новое рабочее место, Зейн бормочет: «Мистер Томлинсон хочет поговорить с тобой.»       Стайлс робко стучит в дверь и после этого, услышав отдалённое «проходите», входит в кабинет. Луи по-прежнему сидит за столом, изучая что-то в ноутбуке. Парень продолжает несмело стоять у входа, не понимая, можно ли ему присесть или что следует делать в таких случаях. Несмотря на недавнее показательное выступление, Гарри всё так же не понимает, зачем он тут. Каково его предназначение и когда, в конце концов, его будут учить каким-то нужным процессам. Он пытается быть терпеливым и благодарным. В конечном счёте он там, где хотел быть. Обида, смешанная со злостью на ситуацию и самого Луи Томлинсона, возрождается в нём с новой силой. Гарри сжимает пальцами свою шапочку, ведя безмолвную битву противоречий в голове, пока не слышит: — Присядь, пожалуйста.       В кабинете пахнет сигаретами и чем-то сладким. Рядом с мужчиной — переполненная окурками пепельница. И как бы не было романтизировано курение, Гарри знает — это привычка, и, по всей видимости, многолетняя. И уж точно нездоровый способ справиться с эмоциями. Он не так хорошо разбирается в людях, но определённо может сделать какие-то выводы. Время тянется, словно резина. Кажется, что он ожидает слишком долго, пока Луи занят работой в ноутбуке, а затем просто начинает разговор. — Тебе нравится работать здесь, Гарри? Ему хочется съязвить, ответить чем-то колким. Потому что в этом вопросе точно есть подвох. — Эм, да. — Что ж, это хорошо. Но я вижу, что ты недостаточно стараешься. Стайлс резко вскидывает голову. Какого хрена вообще?! Они виделись за две недели лишь несколько раз. Каким образом можно сделать такие выводы? И сейчас, несмотря на свою сдержанность, парню хочется возразить. Передать словами все те эмоции, которые он испытал за эти дни, как он был сам себе опорой, поддержкой и то, как он действительно выкладывался. — Я делал это впервые. И логично, что запомнить и научиться у меня заняло какое-то время. Луи усмехается и выпускает облако дыма. Воздух заполняется терпким запахом, который доходит и до Гарри. Эмоции на его лице нечитаемые. — Я думал, ты справишься с этим быстрее. Парень сжимает губы и не собирается прогибаться под непонятные провокации шефа. — Вы позвали меня сюда, чтобы унизить или дать почувствовать себя бесполезным? Честно признаюсь, мне на это плевать, как и на то, почему вы, мистер Томлинсон относитесь ко мне так предвзято. Я справлюсь с любой задачей, которая будет поставлена, в первую очередь, чтобы доказать, что я достоин работать на этой кухне. Произнося эти слова, Гарри буквально душит в себе обиду. Он знает, что замечания Луи Томлинсона задели его за самое живое. Просто так Гарри это не оставит. — Такой же целеустремлённый, как твой отец, — ухмыляясь, произносит мужчина. Он продолжает медленно тянуть время, словно ожидая от Гарри ответа. Чем же это может обернуться для них двоих? Парень мотает головой и поднимается. Он набирает в лёгкие как можно больше воздуха, прежде чем ответить. — Вы ничего обо мне не знаете. С этими словами он покидает кабинет мистера Томлинсона, сжимая губы. В этот же день Гарри ставят на новое рабочее место. Теперь он вместе с парнем по имени Чейз занимается заготовками. Большую часть времени они проводят вне кухни: перемещая овощи и мясо из морозилок в помещения с более высокой температурой для разморозки, чистят овощи, делают заготовки. У его напарника слабый французский акцент, необычная утончённая внешность. Про себя Гарри делает выводы, что Чейз, возможно, родом с юга Франции, но они практически не разговаривают. Возможно, это к лучшему. Он чистит овощи и запоминает новую информацию. Только лишь на обеде подсаживается к Найлу. Потому что ни с кем из работников кухни пока не сблизился в полной мере. — Почему все на меня так смотрят? — Ты в самом деле хочешь знать ответ на этот вопрос? Гарри кивает. Конечно же, в душе он знает ответ. — Смотри, это Тимон. Он работал поваром задолго до того, как началась карьера нашего шефа. Но Луи не продвигает его по карьерной лестнице, потому что в первую очередь на это имеют право ученики Le Cordon Blue. Как думаешь, это справедливо? — Но ведь меня тоже не допускают до готовки. — Это другое. Со временем поймёшь почему. Поверь, ты будешь благодарен Луи за такую школу жизни. Ты не первый юный и амбициозный самоуверенный мальчишка, который работал в этих стенах. Иногда решения шефа не поддаются здравой логике, но всё же они обоснованы. — Почему он так редко готовит? — Люди действительно платят большие деньги, чтобы получить блюдо от шефа. И это не просто механические движения или рецепт, которого нет в меню. Луи — творец. Он может приготовить что угодно и мастерски с этим справляется. Это отличает его от других, понимаешь? — И чем он занимается целыми днями, когда не на кухне? — Управляет заведением, ведёт параллельно другие проекты. Иногда уезжает на несколько недель, чтобы поучаствовать в шоу, акциях, аукционах или дать интервью.       Гарри больше не задаёт вопросов. Он дожёвывает бургер в американском стиле и запивает это всё очередной чашкой кофе. Сегодня его рабочая смена заканчивается раньше. Парень медленно переодевается и отправляется домой, где уже ждёт доставка продуктов в виде небольшого бумажного пакета, который курьер оставил на пороге квартиры. Распихав всё по полкам, Гарри делает протеиновый коктейль, кладёт в сумку шейкер, сменную одежду и идёт в тренажёрный зал. Здесь довольно шумно и кажется, он даже замечает нескольких знаменитостей, занимающихся здесь спортом. Это не так его впечатляет, как сам город. Недавно он просил отца приехать, чтобы купить машину. С ней бы Гарри смог быстрее изучить окрестности и выехать куда-то без особых проблем. Права он получил одновременно с окончанием школы. Гарри помнит, что это походило на выживание. Он слишком много взвалил на себя в столь юном возрасте, но в какой-то степени это было круто. Каждый день, просыпаясь, у него был стимул двигаться к цели и держать себя в тонусе. Время, которое его одноклассники тратили впустую, отрываясь на тусовках или в первый раз пробуя наркотики, Гарри использовал на штудирование теории водительского права, изучение французского языка и чтение книг.       Парень берёт в руки гантели с весом чуть больше обычного. Его мышцы перекатываются под кожей, появляется лёгкая, но при этом приятная боль в теле. Кожа покрыта потом, а волосы торчат в разные стороны. Домой он придёт наверняка измотанным, а ещё нужно будет что-то приготовить. От витающих в голове мыслей его отвлекает чужой голос. Знакомства, начинающиеся с комплиментов, всегда подкупали Гарри. Юноша по имени Джордан пожимает ему руку. Почему бы и нет: в новом городе нужны новые друзья. Он весёлый и общительный. После зала они берут по бутылке комбучи и прогуливаются по потемневшим улочкам Лос-Анджелеса. Конечно же, обменяться телефонами не составило труда, и на следующий день Гарри уже как несколько часов переписывается с Джорданом. Тот учится на адвоката и увлекается хип-хопом. В социальных сетях он уже успевает изучить его довольно нескромные фотографии. Слегка улыбнувшись, парень не замечает, как врезается во что-то твёрдое, и его телефон выпадает из рук. — Какого хуя?! — не раздумывая выпаливает он, даже не обратив внимания на того, кто рядом, и присаживается, чтобы проверить, в порядке ли его телефон. Но ловкие пальцы другого человека со знакомой татуировкой «28» тут же подхватывают смартфон раньше него. Гарри вмиг замолкает, застигнутый врасплох мистером Томлинсоном. От него пахнет уже знакомым ароматом Tom Ford Tabacco Vanilla, от которого буквально кружит голову. Мужчина пронизывает его изучающим взглядом, а затем открывает рот, чтобы ответить, но Гарри опережает его. — Извините.       Он точно видел фотографии Джордана без футболки, и щёки парня краснеют. Парень отворачивается от шеф-повара, прячась за металлической дверцей шкафчика. Гарри чувствует на себе взгляд Луи Томлинсона, и это раздражает. — Любишь мужчин постарше? Стайлс застывает на месте, его лицо вытягивается от удивления, а руки выдают язык тела. Почему каждый их разговор — это очередное испытание на выдержку? — Простите? Гарри остаётся в джинсах и тонкой футболке, когда закрывает дверцу и смотрит на Луи. Тот лишь самодовольно ухмыляется, скрестив руки на груди. — Ну, ему явно больше лет, чем тебе, — утверждает он. — Господи! — юноша закатывает глаза и продолжает переодеваться, несмотря на присутствие шефа. — Какое это имеет значение? — То есть нет? Гарри медленно считает до десяти в своей голове. А затем резко поворачивается к мужчине. Тот выше, и наверняка их разница в росте выглядит слишком заметной. В этот момент ему хочется попросту стереть ухмылку с его лица. — Это не мой… Знаете что? Это вас не касается, понятно? И не стоит переходить грань субординации, мистер Томлинсон. Лицо мужчины даже не меняется, когда он слышит такой дерзкий ответ. — Кстати о ней. Я вполне могу оштрафовать тебя за пятиминутное опоздание. Так что поторопись и займись работой. Он тотчас же разворачивается на пятках и, зайдя в кабинет, хлопает дверью, оставляя Гарри одного. — Мудак!       Гарри быстро переодевается и надевает поверх формы тёплую куртку, так как будет проводить большую часть времени в подсобных помещениях. Он не успевает повернуть за угол, как вдруг слышит обрывок разговора и своё имя в конце. Из-за южного акцента было сложно понять о чём шла речь. Чейз замолкает, видя Гарри. Второй парень, имени которого он не знает через мгновение удаляется, оставляя их наедине. — Доброе утро, юный Гарри, — с фальшивой улыбкой на лице произносит он.       Стайлс с подозрением смотрит на него. Наверное, сплетни и слухи — это неотъемлемая часть каждого коллектива. Да, и многие не знают, что он в совершенстве владеет французским языком. Ему хочется возмутиться и спросить: о чём, чёрт побери шла речь, но вместо этого Гарри лишь усваивает очередной урок. Здесь у него не будет друзей, это уж точно. Они с Чейзом так и не находят общего языка. Тот всё время чем-то недоволен, и Гарри не понимает, что делает не так. Он старается изо всех сил, работает быстрее, когда его подгоняют, и даже не жалуется, когда приходится носить тяжёлые ящики с овощами.       Кажется, сегодня зал отменяется, и придётся отказать Джордану в походе в кофейню. Они не бойфренды. Это даже не свидание. Гарри нравится общаться с кем-то помимо работы и вне её стен. Хотя, безусловно, иногда он чувствует эти фибры флирта, витающие между ними. Парень складывает коробки с продуктами из только что прибывшей поставки в нужные места и видит, как из его рта выходит пар.       В холодильной камере низкая температура. Он не видит рядом Чейза, так что просто делает всю работу сам. Отметив дату на бланке, прикреплённым к стене, он дёргает за ручку двери, но она не поддаётся. Камера закрывается только снаружи, а это значит, что кто-то попросту оставил его здесь одного. Гарри громко кричит, зовя кого-нибудь, но всё тщетно. Свет выключается по таймеру, и тело парня охватывает паника. Он застёгивает куртку и надевает капюшон, надеясь, что кто-то вот-вот откроет дверь и выпустит его. Этого не происходит. Гарри пробывает в помещении около часа, судя по времени на электронных часах. Он старается не стоять на месте и двигается. От сильных ударов по стальной двери его руки сводит боль и настигает бессилие. Как такое могло случиться? Ведь наверху двери всегда горит специальный зелёный свет, оповещающий о том, что в камере находится человек. Страх замёрзнуть до смерти сковывает разум. Проходит ещё какое-то время, и Гарри окончательно теряет рассудок. Его тело не слушается, и в какой-то момент юноша просто проваливается в темноту. Просыпается он уже в тепле и незнакомой обстановке.       Едва разлепив глаза, Гарри ощущает знакомый аромат. Он повсюду. Пропитанная ткань постельного белья и витающие в воздухе нотки табака заставляют встрепенуться. Парень резко поднимается с постели, не понимая, где оказался. С виду это небольшая комната с кухней, душевой кабиной, шкафом и кроватью, на которой он, собственно, и сидел. Рядом, на прикроватном столике чашка с ещё горячим чаем. Гарри сразу же выпутывается из одеяла, взяв её в руки, и делает несколько глотков. Горло обжигает, но нужда почувствовать тепло сильнее. Что произошло и как он тут оказался? Поднявшись с кровати, парень подходит к двери, слыша отдалённые голоса. — Это безобидная шутка. Думаете, он пробыл бы там до конца смены? Второй голос звучит угрожающе, и Гарри отходит от двери, понимая, кому он принадлежит. — Ты хоть знаешь, кто его отец? Он запросто может дёрнуть за нужные верёвки и сделать так, что ты никогда не сможешь работать ни в одном ресторане! Он настораживается, услышав упоминание Деса. И немедленно отходит от двери, понимая, что кто-то движется в его сторону. Мистер Томлинсон выглядит озабоченным и нахмуренным. Его руки засунуты в карманы, а несколько пуговиц рубашки вовсе расстёгнуты. Гарри видит позади его спины удаляющегося Чейза и шумно сглатывает. — Как ты себя чувствуешь? Они присаживаются на край кровати, и Гарри ещё раз оглядывается. Дверь ведёт в кабинет мистера Томлинсона. Соответственно, это его комната? Возможно, он иногда остаётся здесь на ночь. И Гарри только что лежал в его постели. — Уже лучше. Сколько я был в отключке? — Несколько часов. Я нашёл тебя и принёс сюда. Щёки Гарри покрываются румянцем. — Я не буду устраивать сцены с извинениями, но уверяю, что подобное больше не повторится, — произносит мужчина. Гарри прочищает горло, понимая, насколько они близко сидят. Их колени вот-вот соприкоснутся. Он несмело смотрит в глаза Луи, стараясь не думать о произошедшем, но всё же спрашивает: — Чейз ведь сделал это нарочно? Зачем? В только то, что это был плохой розыгрыш, он не поверит. Это слишком жестоко и действительно представляло угрозу для жизни. — Я не знаю, но обещаю, что приму меры. А теперь отправляйся домой.       Гарри не оспаривает его решение. После подобного потрясения нужен отдых. По пути он звонит Джордану, и тот любезно приносит ему лапшу и чай. В плохом настроении он не хочет оставаться один. Невзначай он проговаривается о работе, но не уточняет про конкретно этот инцидент. Джордан впечатлён. Он расспрашивает Гарри детальнее, пока они, переключая каналы на телевизоре, не натыкаются на кулинарное шоу. Это прошлогодний сезон «Мастер Шеф» где Луи Томлинсон был одним из членов жюри. Он строг, безжалостен, но при этом справедлив. Его образ на телевидении немного отличается от того, какой он в жизни. Камера снимает его под разными ракурсами, и то, как он держится, достойно уважения. Мужчина знает, что сказать. Его словарный запас широк, а речь содержательная и чёткая. Иногда он жестикулирует руками, объясняя ту или иную технику приготовления и покрытые татуировками запястья смотрятся аристократично-утончённо вкупе с кольцами на пальцах. — Вау, он горячий. Гарри резко поворачивает голову к парню. — Что? Я завидую тебе. Работать с ним, наверное, сплошное удовольствие.       Стайлс медленно пережёвывает свою остывшую лапшу и мотает головой. Если бы это было правдой. Вместо любимой работы его ставят делать то, что не приносит особого удовольствия. Вчера он три часа зачищал свиную вырезку и боролся с позывами рвоты, так как редко употребляет в пищу мясо. А ещё его коллектив — это разношёрстная компания, собранная из разных уголков мира. И среди них точно есть люди, вызывающие у него неприязнь. Ну и бонусом начальник в виде самодовольного критикующего придурка. Не работа, а мечта. Каждый раз, подходя к ресторану, он чувствовал величие этого здания. Когда-то бывший заброшенный склад превратился с годами в изысканное заведение. Гарри помнит, как в очередной раз гуглил о Луи Томлинсоне и читал, как тот собственноручно красил стены, потому что на дорогой ремонт не было денег. Внутри трудился штат около пятидесяти человек, и Гарри действительно чувствовал себя частью этого. Только вот не до конца.       Они с Джорданом встречаются каждую субботу и иногда посреди недели, когда смены заканчиваются раньше времени. Так проходят два месяца его стажировки. В какой-то момент Гарри кажется, что он просто топчется на месте. Даже в выходные дни ему на почту присылают десятки листов с теорией, которую нужно выучить наизусть. Например, про правила товарного соседства, где на сто тысяч слов расписано, почему нельзя хранить рыбу рядом с мясом в одном холодильнике. Или какой категории яйца используются для горячих блюд, как принимать товарные накладные при поставке товара и прочее. От количества информации его мозг готов взорваться. Кажется, что в школе и то не заставляли столько учить. Гарри прослушивает лекции, даже когда занимается на беговой дорожке, отчего Джордан подшучивает на ним.       На замену Чейзу ему ставят девушку по имени Клара. И несмотря на то, что это далеко не мужская работа, она с лёгкостью с ней справляется. Они весело смеются, когда Гарри путает несколько видов ножей. Конечно же, специально, ведь он давно знает, для чего каждый из них предназначен. Всё бы ничего, пока на кухню не заходит шеф, и они тут же замолкают, каждый лишь делает свою работу. Но и этого недостаточно. Дополнительно сотрудники получают задания, которые иногда невозможно сделать вовремя. И Гарри, как никто, этим возмущён. На его глазах Луи Томлинсон медленно и верно превращается в тирана, требовательного, строгого и беспринципного.       Он педантичный и правильный до мозга костей и не потерпит неряшливый вид кого-то из сотрудников, малейшее отклонение от техники приготовления или нарезки. Гарри испытывает к нему смесь ненависти и восхищения одновременно. Они не раз пересекаются в раздевалке, когда парень последним собирается домой, а мистер Томлинсон почему-то странно на него смотрит. Между ними что-то вроде холодной войны. Гарри твердит себе держать свой язык за зубами, ведь его мнение никого не интересует. Он пришёл в уже отлаженную годами и работающую систему, где нет недостатков и изъянов. Каждый его день — это новая информация, механические действия и незаменимый опыт. Он мечтает когда-то быть на месте шеф повара. Заработать свой авторитет и репутацию, и конечно же, открыть своё заведение. Отец всегда ему говорил, что одного желания мало. Нужно трудиться и делать всё для исполнения мечты, потому что некоторые вещи могут кардинально измениться в любой момент. И иногда понадобиться лишь не упустить шанс.       Гарри понятия не имеет как это сделать. Хотя он много путешествовал с семьёй и был на открытиях ресторанов, но что нужно говорить и как презентовать себя как самостоятельную единицу парень не может. В своей голове это звучит куда лучше. И, конечно же, стоит поучиться кроме того, как готовить, ещё и возможно речи и почитать бы какие-то книги о людях, которые сделали себя сами. Думая об этом слишком много, парень снова пробуждает в себе синдром отличника и тот проклятый перфекционизм, который будто принижает все предыдущие достижения.       Однажды он приходит в ресторан, желая потратить несколько часов своего выходного дня на дегустацию блюд именно от шеф-повара. Гарри ютится в самом дальнем углу за столиком на двоих. Выбрав блюдо, которое он раньше точно пробовал и готовил собственноручно, парень ожидает официанта, чтобы сделать заказ. И какого его удивление, когда к столику подходит Изабель, девушка, с которой он познакомился совсем недавно. Её глаза округляются от изумления, и несмело сжимающие меню ладони так и не кладут его на стол. — Оу, привет, — непринуждённо произносит Гарри. — Что ты здесь делаешь? Парень прочищает горло. Он осматривает зал, видя других посетителей. Кажется, что взятый в аренду костюм сжимает его плечи. — Я хочу сделать заказ. В самом начале эта идея показалась ему сумасшедшей, но в конце концов, Гарри вполне может позволить себе оплатить дорогой ужин в ресторане. Разве это не очевидно? Он с непониманием смотрит на девушку, которая так и не собирается давать ему меню, а лишь вежливо улыбается. — Ты шутишь? Сотрудникам не разрешено посещать ресторан в качестве гостей. Это ведь написано в договоре о неразглашении.       Улыбка тут же сходит с его лица. Он прекрасно помнит десятки договоров, на которых оставил свою подпись, но, по правде говоря, не вчитывался сильно в содержимое. Волнение охватывает его тело. Теперь нужно просто встать со своего места и уйти? И вообще, что за дурацкое правило? Он пришёл насладиться прекрасным вечером, желая попробовать блюдо от шефа. Почему всё должно быть так сложно? Элизабет поджимает губы и всё же кладёт перед ним меню. — Ладно, я что-нибудь придумаю. А ты моли Бога, чтобы тебя никто не заметил. Гарри яростно кивает головой и тут же бросает взгляд на стеклянные вставки в двери кухни, откуда любит смотреть в зал шеф-повар. Он боится даже представить, что будет, если тот обнаружит Гарри здесь. Свой выбор парень останавливает на эскарго, зелёной фасоли с миндалём, бокале Château Gruaud-Larose и на десерт — профитроли с заварным кремом.       Первым приносят вино, Изабель показывает этикетку, немного наливает и просит ознакомиться со вкусом. Гарри волнующе берёт бокал, распределяя алкоголь по стенках, вдыхает аромат, а затем делает первый глоток. Вкусовые рецепторы ликуют. Послевкусие терпкое и насыщенное. Первое блюдо приносят ровно через пятнадцать минут. И несмотря на то, что Гарри прекрасно знает, как есть улиток, он хочет оттянуть этот момент. Это кажется особенным моментом, который он разделяет сам с собой. Приборы идеально отполированные, презентация простая, но в тоже время изысканная. Гарри поддевает вилкой мякоть, предварительно сфотографировав блюдо на память, и отправляет её в рот. Нежные нотки сливочного масла, петрушки и чеснока вкупе с тонким послевкусием улиток заставляют его рецепторы трепетать. Вино дополняет вкус, и Гарри, слишком увлекается им, потому что чувствует лёгкое покалывание в кончиках пальцев, недостаточное, чтобы опьянеть, но вполне приемлемое для расслабления. В его голове проносится множество мыслей, и, конечно же, в самый неподходящий для этого момент к его столу направляется мистер Томлинсон. На нём неизменный белоснежный китель, волосы аккуратно уложены, а рукава подвёрнуты до локтей.       Он медленно двигается по пути приветствуя некоторых гостей. Десерт, который Гарри начал дегустировать, застревает в горле, и он перепугано делает глоток вина. Шеф-повар осматривает его с ног до головы, и парень съёживается под таким оценивающим взглядом. В этот момент тот понимает, что эта ошибка может очень дорого стоить. — Хорошо проводишь вечер? Гарри не в силах что-то произнести. Нужно ли ему поздороваться с своим руководителем и есть ли вообще правильный ответ на этот вопрос? Он просто кивает, и Луи продолжает говорить: — Знаешь, дело ведь не в том, что у тебя на карте есть шестьсот долларов, чтобы заплатить за этот ужин. А в том, что обычный студент может прийти сюда, оплатить бронь столика и поесть блюда из-под ножа популярного шеф-повара. Это перестаёт быть особенным для тех, кто постоянно так делает. Его голубые глаза прожигают в Гарри дыру. — Я никогда и ни для кого не готовлю бесплатно, потому что ценю своё время и труд. Всё, что ты здесь видишь, создано моими руками, как и другие десять ресторанов. Мои подчинённые четко работают по правилам и инструкциям, потому что знают, куда пришли работать. Гарри шумно сглатывает. Его губы поджаты, а ладони потеют от волнения. Кажется, эта идея была очень плохой. Мистер Томлинсон не выглядит угрожающе. Он наклоняется ближе, кивая в сторону уже пустой тарелки, и спрашивает: — Первая мысль, которая пришла тебе в голову. Не учитывая вкуса? Стайлс не хочет произносить вслух, но всё же делает это, признавая собственное поражение. — Мне ещё очень далеко до вас. — Верно, — отчеканивает мужчина.       Гарри отводит взгляд, чувствуя себя будто проигравшим в этом бою. Он действительно может признать тот факт, что до нужного уровня профессионализма ему далеко, но, с другой стороны, все с чего-то начинали в таком юном возрасте. Вдруг шеф-повар подымается со своего места и произносит: — Хорошего вечера, Гарри. Что ж, это была действительно плохая идея.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.