
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Убийство прямо во время бала - вызов лично королеве Фокалорс. Клоринда теряется в догадках, от кого может исходить угроза, но самое первое подозрение падает на загадочного герцога, впервые появившегося на светском мероприятии
Примечания
Кто б знал, как давно у меня зрела эта идея... Я в большом предвкушении от того, что наконец смогу воплотить ее в жизнь.
P.s.: впервые пробую себя в аристократическом сеттинге, так что не обессудьте, не знаю многих нюансов. Оправдывает ли это меня как автора? Нет. Просто захотелось предупредить
P.s.(2): Я целый месяц обмозговывала сюжет, характеры, взаимоотношения и сеттинг. Такой подготовки не было ни к одному из всех мною написанных фанфиков. Посмотрим, что из этого выйдет
Сюда буду выкладывать арты к главам, мемчики, спойлеры и прочее, заглядывайте на чай: https://t.me/d_oriole
Посвящение
Посвящаю это другу, который разделяет со мной восторг от аристократического вайба
Благодарность объявляю читателю, нарисовавшему этот арт: https://t.me/d_oriole/59 (я просто в восторге)
Глава 3. По следу Навии
10 августа 2024, 09:09
Если от столицы Фонтейна отправиться на юг, то рано или поздно будет пересечена граница одного из герцогств. Раньше дела в этих владениях шли значительно успешнее: экономические показатели были чуть ли не лучшими в королевстве, а местные жили пусть и не роскошно, зато в достатке. Однако с тех пор, как прежний владелец, герцог Каллас, умер при обстоятельствах, неизвестных широкой общественности, герцогство постепенно начало приходить в упадок. Оно и понятно: Каллас не оставил после себя наследников мужского пола, а с его единственной дочерью, повзрослевшей в одночасье, мало кто хотел иметь дела.
Клоринда вздохнула, стоило ей выйти из кареты. Она давно не была здесь, в усадьбе семьи Каспар, но один только взгляд на изрядно постаревший дом вызывал приступ ностальгии по безвозвратно ушедшим временам. «Ни Петрониллы, ни Калласа уже нет в живых», — с грустью напомнила себе Клоринда. Не менее печально ей было и от причины, по которой она заглянула сюда.
Фрейлина не успела дойти до двери — ее окликнула нынешняя хозяйка этих мест.
— Здравствуй, Клоринда, — на ее лице вопреки всем ожиданиям нарисовалась улыбка. — Какими судьбами? О, нет, не говори, я знаю. Ты получила мое письмо!
— Здравствуй, Навия, — намеренно не соблюдая «чины», поприветствовала ее Клоринда. Она знала прекрасно: герцогиня относилась к ней, как к равной, как к подруге, а потому не потерпела бы обращений по титулу — обиделась бы. — Да, получила.
— Приятно, что ты так быстро откликнулась! — поправив свою шляпку, еще больше воодушевилась Навия. — Проходи в садовую беседку. Я распоряжусь сделать нам чай и приду к тебе.
Кивнув ей, Клоринда прошла вглубь сада. Несмотря на то, что лето подходит к концу, растительность здесь цвела и зеленела, как поздней весной — по крайней мере, ей так показалось. А еще ей казалось, что здесь совсем ничего не изменилось с ее юношеских лет: графиня Петронилла часто брала с собой Клоринду «в гости к мистеру Каспару и его дочери». Наверное, это и стало началом ее долгой дружбы с герцогиней Навией. Да, детство и юношество безвозвратно прошли; жизнь не стоит на месте — сад изменился тоже. Но в сердце Клоринды всегда будут живы воспоминания обо всем, чего здесь ни коснись — и она уверена, что Навия тоже помнит все до мелочей.
Возле беседки свои цветы распустила поздняя яблоня — именно это дерево Клоринда помнила еще совсем молодым. Сейчас же оно окрепло и наверняка дает хороший урожай ароматных яблок. «Они кислые, но их было весело срывать втайне от герцога Калласа», — возникло в голове воспоминание, вызвавшее улыбку. Наконец, Клоринда отодвинула стул из красного дерева и села, подперев голову руками.
Вскоре на горизонте показалась Навия: ликование от встречи с давней подругой так и не оставило ее. Придерживая платье руками, чтобы не упасть, герцогиня чуть ли не бежала к беседке, не прекращая улыбаться.
— Скоро подадут чай и много-много макарон, — воодушевленно оповестила она, сев напротив Клоринды.
Фрейлине стало неловко даже: по сравнению с Навией, она выглядела не то что грустной — крайне опечаленной. Это обстоятельство не могло ускользнуть от внимательного взгляда герцогини, а потому улыбка ее сделалась менее широкой.
— Я все понимаю, — вдруг посерьезнела Каспар. — Мы не общались по душам с тех пор, как госпожа Петронилла… Прости, что напоминаю, — совсем поникла она.
— Ты права, — буднично согласилась Клоринда. — После того, как Петронилла пропала без вести, а господин Каллас умер, наше общение утратило свою регулярность. Я даже успела задаться вопросом, дружили ли мы по своей воле.
Клоринда глубоко вздохнула — Навия посмотрела на нее пронзительным взглядом, словно пытаясь залезть в душу. Впрочем, это не сбило фрейлину с толку: лучше, чем принцессу Фурину, во всем Фонтейне она знала только герцогиню Каспар. Потому-то она и была уверена: Навия не обиделась на эти слова. «Наверняка она сама об этом задумывалась», — безошибочно определила Клоринда.
Еще минута в тишине, разбавляемой лишь редким щебетанием птиц и шумом листвы, и две подошедшие служанки поставили на стол чайный сервиз и несколько небольших серебряных подносов с десертами, среди которых определенно лидировали макароны — как по привлекательности, так и по количеству. «Навия их любит до смерти», — напомнила себе она. Герцогиня Каспар сразу же принялась закидывать кубики сахара в чай; Клоринда даже успела сбиться со счета.
— Пока мы совсем не ушли в себя, — начала говорить Навия, силясь отогнать от беседки назревающие дождевые облака грусти, — расскажи, если не секрет, что там с Её Высочеством? До меня дошли весьма нерадостные слухи.
Фрейлина отпила немного чая из чашки, проигнорировав существование сахара.
— Все будет зависеть от того, что именно ты слышала, — она вновь поднесла чашку к губам и посмотрела на Навию: герцогиня была удивлена. Ответом ли подруги, напускным ли недоверием или весьма холодным тоном, Клоринда определить не смогла.
— Что ж… — Каспар взяла в руки пирожное. — Поговаривают, что Фурины нигде нет после вчерашнего бала-маскарада. А еще я слышала нечто вздорное. Говорят, кто-то выстрелил прямо во дворце, под конец бала, — Навия наконец откусила часть нежного десерта, предоставляя слово подруге.
Издав легкий, почти незаметный смешок, Клоринда заговорила:
— Как я и думала. По части сплетен и слухов тебе все еще нет равных. Честно признаться, я боялась, что ты могла растерять хватку.
— Неужели… То есть всё, что говорят — правда? — растерялась Навия. — Скажи, что про выстрел — шутка, я тебя умоляю, — она прикрыла рот рукой, словно готовясь посмеяться от души, но когда она увидела нахмуренные брови Клоринды, улыбка окончательно сошла с ее лица.
— К сожалению, выстрел был. Самый настоящий.
Обсуждение вчерашнего вечера и искренняя реакция Навии все больше укореняли в голове Клоринды тезис: «Навия невиновна». Кюстин коротко пересказала подруге, что ей довелось пережить на балу, но умолчала, однако, про Элдрича и про свое участие в расследовании. Про Фурину тоже не упомянула толком: предстояло убедиться на все сто процентов, что Каспар не причастна к убийству. «Подозревать ее глупо. Я словно предаю себя, — опечалилась Клоринда. — Но кристаллы Гео, оставшиеся на месте преступления, не дают мне до конца поверить в невиновность Навии».
— Вот оно что, — задумчиво произнесла герцогиня после сумбурного рассказа фрейлины. — Я жалею, что не могла вчера присутствовать. Я… уже оправилась от смерти отца и собиралась посетить бал, но жители Пуассона очень настаивали на встрече со мной.
Клоринде показалось, что с ее души в сию же минуту убрали тяжелейший камень. «Спасибо, что рассказываешь о своем алиби, Навия», — подсознательно поблагодарила она подругу.
— Случилось что-то серьезное?
— Урожай пострадал из-за вредителей, — с грустью выдохнула Навия. — Жители хотели попросить помощи. И чтобы я гарантировала им, что, в случае нехватки еды грядущей зимой, я куплю достаточное количество продовольствия у других герцогов или купцов.
— Дай угадаю: ты пообещала? — попробовав макарон, Клоринда посмотрела на герцогиню выжидающе: Навия, казалось, вот-вот пустит слезу.
— Да, — тихо ответила она. — Но я не знаю, что я буду делать, если уцелевшего урожая в самом деле не хватит. После смерти отца очень немногие влиятельные люди хотят со мной сотрудничать. Просто потому, что я дочь Калласа, а не сын.
От этого разговора им обеим стало не по себе; помимо давней дружбы, их объединяла еще и вечная борьба «за место под солнцем», как высказались бы придворные дамы. Сколько Клоринда помнит и себя, и Навию, Каспар всегда старалась стать достойной дочерью своего отца; порой думалось даже, что ранняя утрата матери, герцогини Клементины Каспар, вынудила Навию приобрести отнюдь не «женский» подход к решению проблем: многие жители ее герцогства, говоря о ней, считают своим долгом добавить: «Герцог Каллас поступил бы точно так же».
И если борьба Навии видима до сих пор, то в случае с Клориндой можно ошибочно решить, что она нашла «подобающее» занятие — быть фрейлиной. Но служить Её Высочеству — это скорее долг, а не призвание. Призвание свое Кюстин нашла еще давно благодаря своей наставнице. Петронилла научила ее почти всему, что знала сама, и Клоринда раньше задавалась вопросом: почему наставница, обладая превосходными навыками выходца из Сумеречного двора, оставалась в числе придворных дам и очень редко надевала что-то, кроме «регламентированных» платьев? Однако стоило ей окончательно повзрослеть, ответ нашелся сам: предвзятость. Предвзяты были не только мужчины, на чье дело «посмели» посягнуть женщины, но и знатные дамы, искренне считающие, что лучше «не лезть в мужские дела».
Впрочем, об этом дискуссию вести можно чрезмерно долго — как с другими, так и в своей голове. Клоринда опомнилась: она слишком долго не отвечает Навии, которая, похоже, погрузилась в похожие размышления. Только скоро начнет вечереть, а они еще не обсудили довольно многое.
— Ладно, хватит о грустном, — взяв себя в руки, заговорила герцогиня. — По твоему рассказу я хоть и поняла, что принцесса в безопасности, но все же…
— А, да. Её Высочество сегодня в покоях весь день, с ней все в порядке. Насколько это вообще возможно после вчерашнего, — многозначительно протянула Клоринда.
— Ее очень напугал выстрел? — начала переживать Навия.
— Я бы сказала, что ее больше помолвка удручает, нежели убийство, — усмехнулась фрейлина, допивая чай. Каспар сразу же подсуетилась и налила новый в кружку подруги, затем добавила немного себе.
— Так, а вот с этого места поподробнее. Я очень заинтригована!
— Хм, было бы что рассказывать, — спокойно ответила Клоринда. — Скажем так: Её Величество шокировала всех внезапностью, объявив на балу о помолвке принцессы и лорда Нёвиллета. И опережая твой вопрос, скажу: леди Фурина не стерпела такой «удар», высказалась «против» и убежала к себе в покои.
Навия выразительно вздохнула.
— Это так на нее похоже. Но зная лорда Нёвиллета… Он сгладит все острые углы, в общем. Он вежлив, хорошо воспитан и точно не станет докучать Её Высочеству.
— Ты тоже мысленно сравнила его с Флорианом? — чуть ли не рассмеялась Клоринда. Однако она вдруг почувствовала, что Навии словно не до смеха: она даже не улыбнулась.
— Не только с ним, к сожалению, — совсем помрачнела она. — Вот уже месяц я получаю письма от надоедливого поклонника. Хотя я даже поклонником назвать его не могу. Это просто какой-то странный, таинственный человек, который не хочет даже имя свое говорить.
Клоринда готова была поклясться: она услышала стук своего сердца. «А что, если автор писем и герцог-незнакомец — один и тот же человек?» — сразу промелькнула мысль. Быстро вспомнились ей и слова служанок-сплетниц про то, что «таинственный герцог» тот еще «сердцеед и дамский угодник». «И если они правы — все сходится», — сей наскоро сделанный вывод вызвал у нее смешанные чувства, но Клоринда сделала глубокий вдох, чтобы вновь обрести ясность в мыслях.
— И что он хочет от тебя? — искренне поинтересовалась она.
— Что он только не предлагал, — устало ответила Навия. — И расширение влияния, и «целый мир к ногам»… Но из самого вероятного, как ему кажется… Он хочет на мне жениться.
— Вот это новости. Кота в мешке и то приятнее получить, — констатировала Клоринда под одобрительный кивок подруги.
— Эти письма либо чья-то шутка, либо… Либо их автор хочет стать счастливым владельцем моего герцогства, — Каспар скрестила руки на груди и слегка откинулась на спинку стула. — Я проигнорировала все письма. Ни о какой женитьбе даже знать не желаю, пока не заработаю свой личный авторитет и сильное герцогское влияние.
С Флорианом ведь также — полное игнорирование. Клоринда улыбнулась одним уголком губ: мысль о том, чтобы ответить взаимностью кому-то вроде маркиза Флориана, вызывала лишь смех. «Именно такие «экземпляры» потом и будут указывать своей жене, что ей делать и как жить», — вспомнились ей слова наставницы. «По-моему, как раз про Флориана и говорила тогда госпожа Петронилла», — подумала она.
— Кстати, раз речь идет о письмах, то совсем без подписи он не мог их оставить. Он использует псевдоним? — решила уточнить Клоринда, посмотрев на Навию, что явно пребывала в мгновениях довольствия собой и своим решением.
— Он подписывается как «Э.Д.», но я не знаю, настоящие ли это инициалы. Но это и неважно, пусть подписывается хоть Архонтом — сути это не изменит, — герцогиня решительно взглянула на подругу, а затем широко улыбнулась.
При дальнейших обсуждениях и попытках догадаться о личности отправителя писем и таинственного герцога с бала Клоринда и Навия пришли к весьма неутешительным выводам: они не только не знают, кто такой «Э.Д.», но и понятия не имеют, столкнулись ли они с одним человеком или двумя разными. Информации было мало, а потому они вдвоем сошлись на том, что им ничего не остается, кроме ожидания. Однако время — слишком дорогой ресурс, особенно для Кюстин: такими темпами расследование не сдвинется с места еще очень долго.
— Беседа с тобой взбодрила меня, — призналась Навия незадолго до конца чаепития. — Я возвращаюсь к своим делам. Буду внимательнее «отлавливать» сплетни и важную информацию, так что не стесняйся обращаться ко мне, я тебе помогу.
Встав из-за стола, Клоринда с благодарностью кивнула. Герцогиня решила закончить мысль:
— Но как бы там ни было… Всё же лучше обсуждать дела при личных встречах. Как ты помнишь, у писем есть неприятное свойство…
— …быть иногда перехваченными, — продолжила фразу Клоринда.
Они попрощались на дружественной ноте; ноте, что обещала плодотворное сотрудничество и безоговорочные понимание и доверие.
༺♛༻
Следующим утром, с первыми лучами солнца, Клоринде поступило очередное поручение от принцессы: после обеда заглянуть к лучшей швее в Фонтейне, госпоже Тиори. «Сегодня должен быть готов мой заказ», — писала Фурина в своей записке. Клоринда и повод для пошива нового наряда вспомнила: сегодня вечером состоится званый ужин в приемной Её Величества. «Попроси Тиори и тебе подобрать что-нибудь. За мой счет, разумеется», — гласила приписка мелким шрифтом. Кюстин фыркнула: она с трудом привыкала к новым платьям: они все тяжелые и объемные. «То ли дело форма охотников Сумеречного двора», — с ностальгией начала вспоминать она. Но как только поток размышлений о былом перестал ей подчиняться, с Сумеречным двором мгновенно стал ассоциироваться Флориан. «Ну и мерзость. С первой моей тренировки в их корпусе и по сей день он не прекращал попыток общаться со мной не по-дружески». Кое-как отделавшись от этих мыслей, Клоринда решила провести время с пользой: до обеда далеко, а значит, можно успеть вновь наведаться в малый читальный зал и присмотреться к уликам. «Хотя почти наверняка я застану там лорда Нёвиллета», — не без опаски подумала она, но размеренный вдох помог ей прийти в себя. Стража пропустила ее внутрь читального зала так же легко, как и вчера. Однако отличие сегодняшнего исследования места преступления от вчерашнего было видно сразу же при входе: тело Элдрича убрали, а кровь, как могли, отмыли-оттерли с паркета. «И воздух сейчас посвежее», — мысленно обрадовалась Клоринда. Осмотревшись, за угловым столом она обнаружила лорда, что был весьма сосредоточен. Она поздоровалась с ним первой и поклонилась. — Доброе утро, мисс Кюстин, — тоном, близким к официальному, поприветствовал он в ответ. — Мне доложили, что вы вчера заходили в мое отсутствие. — Это правда. Мне хотелось помочь в расследовании, чтобы леди Фурина смогла спокойно выйти из покоев как можно скорее, — подходя к столу, объяснила она. Лорд удовлетворительно кивнул. — Да, это важно… — Нёвиллет крепко задумался, потерев подбородок. — Вам удалось вчера что-то выяснить? — Немногое, — выдохнула Клоринда. — В пулевом ранении покойного лорда я разглядела небольшие кристаллы Гео. Я повела себя слегка безрассудно: сразу же подумала о герцогине Каспар, а потому отправилась к ней побеседовать. — И каковы результаты? — с неподдельным интересом спросил Нёвиллет. Лорд даже не думал осуждать свою напарницу по расследованию, и от осознания этого факта Клоринде стало немного легче. «Тяжело теперь с ним общаться. Надо лучше подбирать слова, учитывая, что он — будущий зять Её Величества Фокалорс», — промелькнула у нее непрошенная мысль. — У госпожи Навии есть алиби, которое подтвердит любой житель Пуассона, — отчиталась фрейлина. — Это хорошие новости, — будничным тоном заключил лорд. — Я отдам распоряжение аккуратно узнать, нет ли у нее подчиненных с силой Гео, чтобы совсем исключить ее причастность. Они смолкли — говорил теперь только механизм тяжелых напольных часов; Клоринда наслушалась их еще в тот злополучный вечер, а потому молчать долго совсем не хотелось. Казалось, что её сейчас напрягало все: от немногословности лорда Нёвиллета до тиканья часов. «Еще и кристаллы теперь не осмотреть повторно… Быть может, я что-то упустила в тот раз?». — Мисс Кюстин, простите мне мой вопрос… Как себя чувствует принцесса? — внезапно решил уточнить Нёвиллет, чем чуть не вынудил Клоринду замереть от недоумения. — Она… в легком смятении, — замялась фрейлина, не отводя взгляда от лорда: он с тоскливым видом выводил пером какие-то рисунки, не касаясь при этом бумаги. — Я думаю, что могу ее понять. В тот вечер произошло весьма много событий, — Нёвиллет тоже посмотрел на Клоринду, и она увидела, как в его глазах плещется сожаление. «И это он-то «сухарь»?» — ей вспомнилось, как про лорда отзывалась принцесса; стало даже слегка обидно за него. — Позвольте, лорд, я спрошу прямо, — набралась решимости Клоринда. — Как вы относитесь к помолвке с Её Высочеством? Простите мне мою дерзость. Просто мнение Её Высочества мне хорошо известно. В отличие от вашего. Нёвиллет взглянул в сторону, в глубину стеллажей с книгами, словно собираясь с силами для ответа. Фрейлина ожидала примерно с минуту — и эта интрига тянулась так долго, что Клоринда, по ее собственным ощущениям, чуть не среагировала также, как принцесса, которая от нетерпения обычно теряет самообладание. — Как я и упоминал ранее, объявление о помолвке стало для меня большой неожиданностью. Но я постараюсь не подвести Её Величество. Стать женихом для госпожи Фурины — большая ответственность. Клоринда уверена: минуту лорд потратил именно на формулировку столь дежурного и дипломатичного высказывания. «Леди Фурина точно не обрадуется его серьезности и скуки в разговоре», — с досадой подумала она. — Здесь никого нет, лорд, — совсем осмелела Клоринда. — Если вы доверите мне Ваши искренние мысли, ни одна живая душа не узнает о них от меня. Нёвиллет оторопел: насколько было известно фрейлине, проницательные собеседники для него в диковинку. Оттого Клоринда и ввела его в замешательство; во дворце мало тех, кому можно доверять — это усвоил каждый, кто до сих пор не лишился головы и не пал жертвой случайного сговора или интриги. — В таком случае, — он заметно понизил громкость своего голоса, — скажу как есть. Только глупец не хотел бы оказаться на моем месте. Но к леди Фурине я не испытываю корыстного интереса. Она симпатична и мила, а ее натура и нрав не запятнаны дворцовыми интригами и кознями. Это… редкость. Казалось, после того, как он «излил душу», ему в самом деле сделалось неловко: Нёвиллет принялся всем своим видом показывать, что разбирать документы и записи — увлекательное занятие. Клоринда же осталась довольна и собой, и словами лорда. «Значит, можно не переживать за Её Высочество. Теперь только вопрос времени, когда она разглядит в нем кого-то кроме «сухаря». Думаю, Её Величество приложит к этому руку», — со смешком подумала она и тоже принялась читать содержимое лежащих на столе бумаг. Спустя пару десятков минут Клоринда вспомнила о том, зачем вообще приходила. — Вас что-то беспокоит, я прав? — неожиданно метко задал вопрос Нёвиллет, посмотрев на свою напарницу. Клоринда согласно кивнула. — Мне нужно вновь взглянуть на кристаллы Гео в ранении Элдрича, — сразу созналась она. — Но раз его тело унесли, то… — Эксперты оставили некоторые здесь, — лорд протянул ей невзрачный мешочек. — Только лучше их отсюда не уносить. Сами понимаете, это, все-таки, важная улика. — Мне и не потребуется их уносить из зала, — с уверенностью заявила Клоринда, осмотрев врученную ей вещь. Быстро приглядев себе стол с увеличительным стеклом и лампой, фрейлина направилась прямиком в другой конец читального зала. Приблизившись к своему временному рабочему месту, она сразу же обнаружила небольшой слой пыли. Впрочем, она стерла его снятой с руки перчаткой, даже не поморщившись: после «лицезрения» трупа пыль едва ли могла вызвать у нее отвращение. Клоринда включила лампу; свет яркий и в то же время теплый. «То, что надо». Она потрясла раскрытый мешочек не столь высоко над столом — и три кристалла Гео аккуратно высыпались на его поверхность. «Все верно, размеры как у тех, что я видела», — подумав об этом, Клоринда измерила каждый кристалл, а затем взяла лист бумаги и написала на нем их размеры — 5-6 сантиметров. Она сосредоточенно нахмурила брови, прожигая листок с пометкой взглядом. «Вот, что меня смущало. Размер. Обычные кристаллы Гео больше, даже если обладатель использовал свою силу при стрельбе. Убийца, похоже, тот еще изобретатель». Металлическая оправа увеличительного стекла издала звук, отдаленно напоминающий скрип, когда Клоринда наклонила стекло поближе к себе. Сняв и вторую перчатку, она повертела самый большой кристалл в руках, примерно прикидывая вес и все больше убеждаясь: эти осколки слишком маленькие. — Ладно, я вполне могла растерять хватку, — буркнула она себе под нос, помещая улику под стекло. — Вам чем-то помочь, мисс Кюстин? — громко спросил Нёвиллет с другого конца помещения. «Он точно не сухарь», — в очередной раз повторила себе Клоринда и по-доброму усмехнулась. — Пока нет, благодарю, — отозвалась она, помещая кристалл под стекло. Клоринда напряженно рассматривала улику около минуты, и это дало результат: она обнаружила нехарактерную для элемента Гео царапину. «Отлично, пора провести эксперимент», — моментально определилась фрейлина и убрала увеличительное стекло подальше. Лампу выключила тоже безопасности ради. Клоринда взяла кристалл за край одними лишь кончиками пальцев левой руки, а указательным пальцем правой коснулась верхнего края. Сосредоточившись, она пропустила сквозь осколок разряд Электро, однако не рассчитала силы: кристалл потемнел и едва заметно задымился. Запахло чем-то жжёным. «Тут должна была быть реакция кристаллизации, но ею тут даже не пахнет. В прямом смысле», — заключила Клоринда и встала из-за стола, держа в руках потеплевший темный осколок. — Господин Нёвиллет, кристаллы ненастоящие. Или даже поддельные, не могу сказать наверняка. Но я точно знаю, что это не чистый элемент Гео, — сообщила Клоринда, подойдя к Нёвиллету. Лорд сразу же отвлекся от своих дел. — Почему Вы так уверены? — беззлобно спросил он, поставив перо в чернильницу. — Поверьте, моя наставница обучила меня многому. И в дуэлях, как и в выстрелах, я кое-что смыслю, — твердо объясняла Клоринда. — Быть может, Вы скажете, что женщине не подобает обладать знаниями подобного рода, но я готова поспорить, — выпалила она, невольно вспоминая вчерашний разговор с Навией. Нёвиллет удовлетворенно выдохнул, и Клоринде даже показалось, что его губ коснулась легкая улыбка. — Кажется, теперь я понимаю, почему Её Величество назначила Вас фрейлиной госпожи Фурины.༺♛༻
«Навия точно невиновна». Эту истину Клоринда знала уже к обеду, после которого торопливо шла на встречу с Тиори. «Кто тогда убил лорда Элдрича?» — не давала покоя ей мысль. «И я опять не смогла спросить про того загадочного герцога», — сетовала Клоринда, с досадой вспоминая, как часы в читальном зале громко оповестили о двенадцати, не оставив ей шанса выяснить у лорда про человека, который терзает ее мысли вот уже третий день. «Я просто не могу опоздать». Когда она куда-то торопилась, коридоры дворца виделись ей неизбежно длинными, если не бесконечными: поворот за поворотом, а комната мастеров гардероба, по ощущениям Клоринды, не приближалась вовсе. Более того, слишком долгая ходьба по коридорам ворошила воспоминания; так, в эту минуту фрейлина безуспешно пыталась прогнать из мыслей тот самый ледяной взгляд. «И кроме этих глаз и паленого кристалла — ноль улик. Даже разрезанная маска не в счет. Расследование определенно в тупике», — не унималась Клоринда, то и дело хмурясь; проходящие мимо нее служанки неоднократно перешептывались. — Я пришла, — шумно выдохнув, оповестила фрейлина, наконец открыв дверь в заветную комнату. Тиори сомкнула ножницы для ткани и заколола их в волосы, как шпильку, чем заметно удивила Клоринду. Затем швея резко взяла с широкой полки тщательно упакованную деревянную коробку и, подойдя к Клоринде, протянула её ей. — Все пожелания Её Высочества учтены, — без предисловий сообщила она. В ее голосе прослеживалась холодность. — Спасибо, я сейчас же доставлю госпоже Фурине заказ, — ответила Клоринда. Тиори сощурила глаза. — Позже. Мне было велено подобрать наряд и фрейлине, то есть вам. Под натиском прямолинейной Тиори Клоринде пришлось согласиться. Кюстин устало вздохнула, но все же увидела «плюс» в возникшей ситуации: теперь есть шанс спросить у швеи о последних заказах. «Тот герцог был одет дорого, не побоюсь даже предположить, что Тиори и шила этот наряд», — напрягла память Клоринда, пока с нее снимали мерки. — Нет, новых клиентов не было, — категорично выдала Тиори в ответ на расспросы Клоринды. — Но если это важно, то скажу: месье Нёвиллет не так давно заказывал сразу два необычных костюма. Как раз перед балом-маскарадом. Очередной глубокий вздох — это все, что ей оставалось. По ее размерам Клоринде быстро отыскали подходящее платье, поэтому теперь фрейлина несла в покои принцессы уже две коробки. «В той комнате невероятно душно, как хорошо, что я оттуда уже ушла», — порадовалась за себя Клоринда, перехватывая их поудобнее. К ее удивлению, путь до покоев леди Фурины занял значительно меньше времени. Когда стражники любезно открыли двери комнаты Её Высочества, оттуда чуть ли не врассыпную выбежали служанки: и те, что отвечали за еду, и те, что были ответственны за внешний вид наследницы престола. — Ох, Clorindé, я ждала тебя больше всех! — воскликнула принцесса, сразу же подбежав к фрейлине и взяв у нее верхнюю коробку. — Тиори все-таки уговорила тебя на новое платье, как хорошо! — Это был Ваш приказ, леди Фурина, — напомнила Клоринда. Принцесса хихикнула. — Могла бы и подыграть, графиня Кюстин, — шутливо сказала она. — Стража, закройте уже дверь! И не впускайте пока никого больше! — уже скомандовала Фурина, открывая коробку. Стражники моментально исполнили приказ. Отчего-то воцарившийся сейчас момент напомнил Клоринде о юности; когда-то она сидела с Навией в похожей неформальной обстановке и примеряла разные наряды из ее обширного гардероба, который, впрочем, значительно уступал гардеробу принцессы по количеству платьев. Фрейлина посмотрела на Фурину: та светилась от счастья, пока Клоринда затягивала ей корсет. Однако стоило принцессе покрутиться возле зеркала в полный рост, улыбка оставила ее. — Я была бы безоговорочно рада этому платью, если бы не знала, по какому поводу оно сшито, — вдруг призналась она. — Но Вы уже давно сидите взаперти, — искренне удивилась Клоринда, поправляя подол платья Фурины. — Званый ужин — отличный повод выйти из покоев. — Ты не понимаешь! — принцесса вскинула руки, затем быстро опустила их. — La maman решила этим вечером собрать за одним столом всех тех, кому она доверяет. А там будет этот сухарь, это же ужас! — То есть… Вы видели список приглашенных? — не став спорить с Фуриной относительно личности «сухаря», решила выяснить Клоринда. Принцесса недвусмысленно замотала головой. — Мне было не слишком интересно его рассматривать, — заявила она. — Но я увидела там лорда Нёвиллета, и это все, что мне надо было знать, чтобы с уверенностью сказать: вечер будет испорчен! Клоринда задумчиво посмотрела в окно, и от этого занятия она не отвлекалась ровно до тех пор, пока Фурина не решила возобновить возмущения: — Как матушка может доверять этому лорду? По нему же вообще нельзя сказать, о чем он думает! — Как и по любому человеку в большинстве случаев, — со смешком подметила фрейлина. Принцесса отмахнулась: — Ой, ты же поняла прекрасно, о чем я! К тому же, он слишком быстро завоевал доверие la maman. Кто знает, может, это вообще он устранил лорда Элдрича? Не своими руками, так чужими, — не прекращала высказываться она. Глаза Клоринды заметно округлились. — Ваше Высочество, это серьезные обвинения. Умоляю Вас, не говорите ничего подобного на ужине. Я Вас здесь еще пойму, а вот Её Величество и лорд — вряд ли. Принцесса, словно обидевшись, скрестила руки на груди и отвернулась, слегка надув губы. «Фурина сейчас права только в одном: нельзя сразу же отрицать вину лорда Нёвиллета», — задумалась Клоринда. «Ведь может оказаться, что детектив — преступник. Совсем как в детективных романах». Вскоре фрейлина уже хотела откланяться и спешно покинуть покои принцессы, пока Фурина не озвучила еще что-нибудь вздорное, но это стремление не спасло ее от примерки нового платья — Её Высочество настояла. И хотя примерять наряд — последнее, что Клоринде сейчас (и в принципе) хотелось делать, она ловко справилась и с его корсетом, и с расправлением достаточно пышной юбки. Цвет платья был точно подобран лично Тиори — нежный сиреневый. — Я за него не пожалею любых денег! — восхищенно прокомментировала Фурина, едва ли не подпрыгнув на месте. — Оно очень идет тебе! Такое красивое, выглядит совсем невесомым! — А для меня — перебор, — честно высказалась Клоринда. — По-моему, это слишком шикарное платье для фрейлины. — Clorindé, ты прежде всего графиня, а уже потом — фрейлина, не забывай, — силясь изобразить строгость, озвучила принцесса. — Так или иначе… Ваше платье больше подходит Вам. Мисс Тиори знает свое дело. — Её руки благословили Архонты, не иначе, — рассыпалась в комплиментах довольная Фурина. Однако вскоре она засуетилась: «Ладно, до вечера еще несколько часов, помоги мне снять платье!». Как только Клоринда ослабила корсет Фурины, чтобы та спокойно зашла за ширму, раздался настойчивый стук в дверь. Фрейлина оперлась на ближайшую стену, мысленно отсчитывая до начала крика принцессы: три, два… — Я же сказала — всё потом!!! Фурина раздраженно вздохнула. — Подойди к двери, пожалуйста, спроси у этих несмышленышей, что им надо, — смягчилась принцесса, обращаясь к Клоринде. Испуганный криком Фурины стражник робко сообщил, что «графине Кюстин пришло письмо от герцогини Каспар». Это заставило Клоринду напрячься — вдруг у Навии что-то случилось? Фрейлина быстро пересказала своей госпоже суть дела и отпросилась у нее; ей предстояло дойти до своих покоев, чтобы прочитать послание от подруги. Фурина, в который раз удивив Кюстин, легко отпустила ее, попросив только об одном: позвать разбежавшихся служанок обратно. Клоринда не помнила себя от волнения, а потому срывала герцогскую печать с письма, с трудом уняв дрожь в руках. К счастью, с первых слов ее страхи развеялись:«Дорогая Клоринда, выдыхай: со мной все хорошо! В этом письме нет ничего, что требовало бы личной встречи, поэтому сообщу так. Мои люди сегодня обнаружили странный проход на востоке от столицы. Куда он ведет, они не рискнули проверять. Почему я вообще пишу об этом? Все просто: в последнее время туда заходят подозрительные люди, которых не могут узнать мои подчиненные. Я думаю, ты и без меня знаешь, что это может значить.
Более подробное описание, как туда добраться, ты можешь найти на обороте.
Навия Каспар»
༺♛༻
Ее долго уговаривать не пришлось: Клоринда, едва дочитав письмо, привязала к ноге тот самый пистолет, что был с ней еще на балу, и выдвинулась в путь, держа в голове, что нужно успеть вернуться во дворец до вечера. «Леди Фурина точно не обрадуется, если я опоздаю или вовсе не приду». Она даже не стала переодевать платье; в самом деле, что могло случиться в коротком путешествии до указанной точки? «Я же просто посмотреть иду», — убедила себя Клоринда. Однако стоило ей добраться до места, совсем немного похожего на то, что описывала Навия в своем послании, у Клоринды закрались сомнения в правильности своего решения. Солнце готовилось сесть за горизонт, а ветер, казалось, забирался под кожу не только из-за погодных условий, но и от вида поросшего мхом склона, неподалеку от которого росла высокая, но кем-то изрядно помятая трава. — Похоже, это оно и есть, — проговорила себе под нос Кюстин, подбираясь ближе. Подчиненные Навии не соврали: чуть поодаль в действительности находился проход, ловко замаскированный под густые заросли каких только можно растений. «Но вряд ли этим трюком возможно запутать кого-то вроде меня», — самодовольно подумала Клоринда, вспоминая несколько прочтенных книг по ботанике. Рывком отодвинув ветви неприглядного кустарника, фрейлина осторожно ступила в проход. Поначалу она решила, что он просто прорублен в скале, но чем дальше она шла, тем больше убеждалась в обратном: по левой и правой сторонам, а также снизу и сверху, этот своеобразный тоннель был выложен металлическими пластинами, плотно прилегающими друг к другу. «Да… В таких условиях бесшумно не пройдешь», — уверилась Клоринда, скривив лицо от очередного удара каблука о металлическую поверхность. А еще с каждым шагом света становилось все меньше — это обстоятельство фрейлина обнаружила не сразу, так как глаза постепенно адаптировались к подступающей темноте. И она не замечала бы это еще дольше, если бы не перестала видеть свои же руки, вытянутые вперед. От мрака и ощутимой сырости Клоринда невольно вздрогнула; не в первый и не в последний раз она подумала, что все-таки не стоило идти сюда одной. Более того, она знала прекрасно, что не остановится на простом «только посмотреть». Порой ей даже казалось, что тренировки с наставницей убили в ней задатки страха перед чем-то определенно жутким — таковой наблюдался у любой среднестатистической придворной дамы и совсем отсутствовал у Клоринды. «Не припомню, чтобы госпожа Петронилла трусила перед темными помещениями и исследованиями заведомо опасных мест», — оправдала себя она. Однако фрейлина так и не смогла избавиться от мысли, что ей следует поторопиться, если хочет успеть вернуться до ужина. «Даже не знаю, радоваться ли тому, что в конце виднеется приглушенный свет», — пронеслось в голове Клоринды спустя несколько минут беспрерывной ходьбы. Свет действительно приближался. Это означало только, что у ее «разведки» теперь есть потенциальный конец. Но как бы там ни было, наличие «света в конце тоннеля» заставляло Клоринду напрячься. Она невольно нащупала пистолет сквозь пышную юбку платья, но с досадой осознала: к этому платью она еще не привыкла, а потому быстро достать оружие в экстренной ситуации у нее не выйдет. «Благо, голосов не слышно», — облегченно сделала вывод Клоринда, внимательно прислушавшись ко всем звукам в округе. Был слышен только скрип металлических листов под ее ногами и стук капель, изредка падающих на пол. Впрочем, совсем скоро это убеждение разбилось вдребезги: едва Кюстин оказалась в странного вида помещении, послышались отдаленные разговоры нескольких мужчин. К сожалению, слов она не могла разобрать, а потому принялась за дело, которое у нее неплохо получалось, — изучать обстановку. «Кучи странных ящиков, все темное и мрачное, пол и стены металлические… По-моему, я только что слышала лязг цепей. Я что, в тюремной крепости?» — всплыл ошеломляющий вывод в мыслях. И словно ему вдогонку, голоса, которые Клоринда еще недавно слышала далеко впереди, внезапно переместились ей за спину. — Так… Это кто тут у нас? — басом проговорил неизвестный мужчина, бесцеремонно хватая Кюстин за руку. Клоринда поморщилась. — Глянь, во что одета. Не деревенская девка, уж точно. Может, сразу к главе потащим, а? Он наверняка развлечется, а нас повысит, — вторил ему второй. — А сам-то не хочешь развлечься, прежде чем к главе ее тащить? Я вот лично уже забыл, как бабы выглядят. А тут тем более такая… — оценивающим взглядом окинул Клоринду третий. «Честно, жалею, что я не в форме Сумеречного двора сейчас», — с досадой подумалось ей. Она решила не дожидаться момента, когда ее схватят покрепче. Заодно сыграл и эффект неожиданности: едва ли эти грубияны были готовы к тому, что Клоринда крепким кулаком «подправит» челюсть одного из них. Все трое оторопели, а Кюстин тем временем ударила другого в живот, вынуждая его согнуться пополам. Однако после этого удара третий решил отринуть принцип «не бить женщин», если таковой у него вообще был, и оставил на светлом лице Клоринды ссадину, от которой она с непривычки не успела уклониться. Более того, она все время хотела использовать в драке ноги — это значительно расширило бы ее возможности, но пышное платье, как и страх его порвать, не давали ей «разгуляться». По правде говоря, трое крепких мужчин в одинаковой, удобной форме против дамы в платье… Каков был шанс на ее победу? Весьма небольшой, поэтому она даже подключила свои Электро способности, одарив одного из них мощным разрядом. Другие два на это уже не попались, а потому довольно бесчеловечно ударили Клоринду чем-то тяжелым — это спровоцировало у нее кратковременное головокружение и потерю способности ориентироваться в пространстве. Они воспользовались этим, чтобы крепко-накрепко связать ее и заткнуть рот какой-то тряпкой, по чистоте явно далекой от дворцовых лоскутков. У одного из мужчин был большой соблазн совсем вырубить Клоринду, но двое других тщательно отговаривали его. — Идиота кусок, нам герцог Кастель бошки открутит, — выразительно аргументировали они. Мужчины повели ее через страшнейший коридор, идя по которому Клоринда окончательно убедилась в том, где находится: это самая настоящая тюрьма. Заключенные по обеим сторонам вели себя дико; кто-то разговаривал сам с собой, кто-то силился выломать решетку, но абсолютное их большинство пытались достать Клоринду руками, за что получали увесистыми дубинками от тех, кто ее вел. — О, бабу герцогу ведете? — вдруг спросил один из заключенных. — Ха, мож подобреет сразу, а то сто лет тут баб не было. — Что правда, то правда, ха-ха, — высказался ему в ответ мужчина, который оставил на лице Кюстин ссадину. Когда Клоринда и трое тюремных надзирателей — именно так о них теперь думала фрейлина — наконец вышли из того коридора в более просторное помещение, Кюстин выдохнула с облегчением. Уже не пугала неизвестность, ожидающая ее впереди — ею теперь овладел неподдельный исследовательский интерес. Они остановились и одернули Клоринду только перед огромной, тяжелой на вид дверью, которая значительно отличалась от общего металлического массива различных жестяных листов, деталей и чугунных труб. Надзиратели аккуратно постучались, и по ту сторону раздалось гулкое «войдите». Стоило им переступить порог помещения, как все трое засуетились, прежде всего поклонившись. — Ваша Светлость, мы поймали эту особу недалеко от одиночных камер, — боязливо заговорил державший Клоринду надзиратель. Ответом ему было длительное молчание. Клоринда отчаянно пыталась разглядеть того, к кому обращался ее «сопровождающий», однако «герцог Кастель», как называли его подчиненные, явно стоял в тени. Намеренно ли или так совпало, она не смогла понять. — Вышли вон. Все трое, — совершенно неожиданно скомандовал голос, показавшийся Клоринде знакомым. «Откуда мне его знать? У меня уже галлюцинации от темноты и сырости, похоже», — саркастично высказалась она про себя. Надзиратели не стали дожидаться гнева своего господина, а потому через секунду уже стояли за дверью. И как только она захлопнулась, герцог Кастель шагнул на свет. Теперь на нее пристально смотрели ледяные глаза — такие же, как на балу-маскараде.