Семья, Долг, Честь (Family, Duty, Honor)

Мартин Джордж «Песнь Льда и Пламени» Игра Престолов
Гет
Перевод
В процессе
NC-21
Семья, Долг, Честь (Family, Duty, Honor)
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Чтобы кто-то понес ответственность за убийство Безумного короля, Джейме Ланнистера лишают должности королевского гвардейца и восстанавливают в правах как наследника его отца. Чтобы укрепить союзы между всеми мятежными семьями, Джейме женится на младшей дочери из дома Талли, Селии.
Примечания
Ориентируясь в новой династии и призраках правления Таргариенов, Селия оказывается одна в львином логове, ее не любит муж, и единственное утешение - ее дети. Когда Селия узнает секрет, изменивший ее жизнь, она должна сделать все возможное, чтобы защитить своих детей и сломленного мужчину, о котором она стала заботиться. Хотя вначале сюжет будет сосредоточен на Джейме и Селии, Санса Ланнистер и Джон Старк тоже обретут свои голоса, перемещаясь по миру Пяти королей и других угроз. У обоих есть два семейных девиза, но вместе они стремятся выполнить девиз своих матерей: Семья, Долг, Честь. Джон родился как близнец Робба, Лианна родила мертвую сереброволосую девочку. Санса родилась как дочь Джейме и Селии. Дейенерис появится очень не скоро, и она будет антагонистом в этой истории.
Посвящение
М-да....что сказать....автор еще пишет, 273 главы....и в отличии от "Детеныша Дракона", с которым у меня какой-то внутренний конфликт начался и я пока его не перевожу (но я буду это делать) эта история переведена в черновиках до 60 главы, так что запас есть.
Содержание Вперед

Глава 2: Селия I

***

      — Мой брат хорошо к тебе относится?       Селия смотрела на свою добрую сестру через зеркало, когда она заканчивала заплетать одну из кос для свадебной прически.       — Он добр, миледи, — ответила Селия. — Он отдаляется, но мы чужие люди. Он не жесток, и я думаю, что это все, на что может надеяться девушка.       Серсея улыбнулась ей через зеркало. Селия покраснела. У них были одинаковые глаза, у ее мужа и его сестры. Ее добрая сестра была прекрасна и выглядела как возрожденная Дева. Ее муж — как воин.       — И ты будешь часто приезжать из Утёса Кастерли?       Селия кивнула.       — Конечно. Я не стану удерживать маленького Артура от его тети Серсеи.       — Кстати, — сказала кормилица, входя в комнату. — Малыш проголодался. — Селия посмотрела на Серсею.       — Вы не возражаете?       — Ничуть.       Девушка взяла сына на руки и расстегнула верхнюю часть платья. Сын быстро прижался к ней и начал есть. Она ворковала над сыном и позволила ему обхватить один из ее пальцев.       — Интересно, выглядел ли сир Джейме так, когда он был малышом?       Серсея рассмеялась.       — Тогда и я, должно быть, выглядела так же. Все говорят, что, когда нас пеленали, только наша мать могла нас различить.       — Я буду счастлива, если у меня не будет мальчиков-близнецов или девочек-близнецов. У моей сестры, Кэт, есть мальчики-близнецы, и ей повезло, что один из них похож на нее, а другой — на Неда.       Артур извивался в ее руках, давая понять, что он сыт. Селия встала и стала укачивать сына, напевая речную мелодию, которую она помнила, как Кэт пела ей, когда они были детьми. Когда сын отрыгнул, она передала его кормилице, чтобы та отнесла его в комнаты, которые они с мужем делили. Король Роберт предложил им воспользоваться королевскими яслями, но Селия вежливо отказалась. Она до сих пор помнила, как приходила менять подгузники маленькому принцу или штопать платья принцессам. Она все еще слышала смех принцессы Элии.       — Селия?       Она моргнула и посмотрела на Серсею. Селия улыбнулась.       — Ничего страшного. Позвольте мне закончить вашу прическу, и тогда мы будем готовы к шествию в септу. — Селия продолжила работу над волосами Серсеи. Поскольку леди Ланнистер давно умерла, а еще одной дочери Ланнистеров не было, обязанность помочь Серсее подготовиться легла на плечи Селии. — Учитывая, как повезло многим из нас, женщин Восстания, я думаю, скоро ли вы порадуете нас маленьким принцем или принцессой.       Серсея ухмыльнулась.       — Каждая девушка в Семи Королевствах мечтает о мужчине, который станет моим по клятве. — Ланнистер посмотрела вокруг. — Я не могу представить ни одну женщину счастливее.       — Готово, — сказала Селия, закрепляя последнюю булавку. — Он будет благоговеть перед вами, — правдиво сказала она. — Возможно, он попросит переделать скульптуры Девы по вашему образу и подобию.       Серсея тихонько рассмеялась. Она повернулась и взяла руку ее в свою.       — Теперь мы с тобой сестры. — Она нежно сжала руку Селии. — Я прошу тебя позаботиться о нашем милом брате Джейме. — Селия в ответ сжала руку своей доброй сестры.       — Я буду выполнять свой долг жены. Я верю, что смогу научиться любить его так же, как люблю нашего сына и всех тех детей, которыми боги нас благословят.       — Хорошо, — нежно поцеловала невеста Селию в щеку. — Может, скажем отцу, что мы готовы?       — Конечно.

***

      Муж взял ее сзади, зарылся лицом в ее шею, он хрипел, лапая ее грудь. Это было почти больно, но, возможно, так и должно было быть? Она не знала. Первый раз с мужем не был таким болезненным, как говорила Лиза, и не был таким безболезненным, как говорила Кэт. Может быть, они преувеличивали? Селия зарылась лицом в простыни, чтобы заглушить стоны. Сир Джейме, похоже, не любил, когда она шумела во время их спаривания, а Селии так хотелось доставить ему удовольствие — обрести счастье, как Кэт. Она хотела любви и, по крайней мере, ласки своего мужа. По крайней мере, она не разбудила Артура, который спал в своей кроватке.       Ее живот напрягся и запульсировал, когда муж, ускорив темп, продолжил двигаться позади нее. Она почувствовала, как он израсходовал весь свой запал, и замерла, пока он не заполнил ее. Он выдохнул и перекатился на спину, глаза его были закрыты. Селия опустилась на бок и внимательно наблюдала за мужем. В тот день многие женщины завидовали Серсее, что она вышла замуж за короля, героя Вестероса. Однако Селия любила мужчину, с которым она лежала рядом. Человека, который спас Семь Королевств от огня и крови. Она знала, что он не помнит ее. Но она тоже была там, когда убили лорда Старка и лорда Брандона. Она помнила, как шла в сад и плакала от такой жестокости. Смерть человека, за которого должна была выйти замуж ее сестра. Ужас от смеха короля. Сир Джейме увидел ее тогда или, по крайней мере, впервые обратил на нее внимание. Он предложил ей платок, украшенный золотым львом. Она сохранила его, так как вскоре после этого ее тайно вывезли из Королевской Гавани. Она знала, что ее муж может быть добрым. Она просто хотела бы знать, как заставить его полюбить ее. Сир Джейме сел и поднялся с кровати. Он сходил за тазом с водой, принес ей мочалку, чтобы она вымылась, и сделал то же самое для себя. Затем он натянул брюки. Прежде чем забраться в постель.       Похоже, ее мужу не нравилось прижиматься к ней во сне, хотя иногда она просыпалась от того, что он обхватывал ее и крепко прижимал к себе. В такие ночи в его глазах стояли слезы, когда он произносил одно слово: «Пожалуйста». Снова и снова, и снова. Селия будила его, и он уходил на тренировочный двор. Как же Селии хотелось, чтобы он открылся ей.       Она проснулась от стука в дверь. Она даже не поняла, что заснула. Девушка приподнялась, когда сир Джейме встал с их кровати. Артур недовольно заскулил, и Селия встала, чтобы проверить сына. Возможно, он снова голоден. Она взяла Артура на руки как раз в тот момент, когда сир Джейме открыл дверь.       — Что? — спросил он, его голос был густым от сна.       — Королева хочет видеть вас, сир. — Селия узнала по голосу солдата Ланнистеров.       Ее муж заметно напрягся.       — Все в порядке?       — Она просто хочет видеть вас.       — Одну минуту. — Сир Джейме закрыл дверь и занялся сбором своей одежды. Одевшись, он ушел, не сказав ни слова и не взглянув на Селию. Она обняла сына и присела, чтобы дать ему грудь. Она не понимала почему, но на глаза навернулись слезы. Даже держа сына на руках, она чувствовала себя очень одинокой.

***

      Селия вздохнула с облегчением, когда они наконец вернулись в Утёс Кастерли. После свадьбы ее муж провел большую часть времени в Королевской Гавани с сестрой. Она не могла осуждать его за это, поскольку сама относилась к сестрам точно так же. Тем не менее она хотела, чтобы он проводил больше времени с ней и Артуром. Она написала Серсее, прося совета, как ей заинтересовать мужа, ведь Серсея знала сира Джейме всю свою жизнь.

Моей милой доброй сестре,

Ты всегда должна помнить, что мой брат когда-то был членом королевской гвардии. Он дал обет целомудрия, и я очень сомневаюсь, что он когда-либо задумывался о женитьбе. Если я правильно помню, он уже почти обручился с вашей сестрой Лизой, но его отвлекли разговоры с вашим дядей о рыцарстве и тому подобном.

Не расстраивайся, сестренка. Джейме, должно быть, просто очень своеобразно относится к тем, кто одаривает его такой любовью. Возможно, тебе стоит научиться различным способам ублажать его в постели? Хотя я сомневаюсь, что мой брат опустится до такого, мужчины часто обращаются к простым людям за удовольствием. Возможно, у них есть способ, который поможет вам покорить его.

Желаю тебе удачи, добрая сестра, хотя, боюсь, сердце Джейме больше не принадлежит ему.

С веселой привязанностью,

Серсея Ланнистер

***

      — Здравствуй, сестра.       Селия подняла глаза от письма, которое она только что закончила писать Кэт.              — Здравствуй, Тирион. — Тринадцатилетний мальчик проводил дни, редко покидая замок. Он был любящим дядей для своего маленького племянника, комментируя, как приятно больше не быть маленьким. — Ты закончил свои уроки?       — Настолько, насколько может выдержать мейстер. Боюсь, я нахожу его скучным. — Она улыбнулась. Он немного напоминал ей младшего брата Эдмура.       — Ты должен выучить свои уроки, Тирион.       Мальчик вздохнул.       — Но это скучно.       — Большинство взрослых вещей скучны.       Тирион нахмурился.       — Ты всего на пять лет старше меня.       — И от этого я чувствую себя намного умнее. — Он закатил глаза. — Ты что-то хочешь, Тирион?       — Я слышал, что мой брат собирается скоро вернуться в столицу. Король позвал его обучать кого-то из новых королевских гвардейцев. — Селия моргнула. — А. Значит, ты не знала.       Она покраснела.       — Я уверена, что он забыл об этом упомянуть или думал, что я уже знаю.       Тирион пожал плечами.       — Как ты думаешь, ты сможешь убедить Джейме взять меня с собой? Я хочу увидеть черепа последних драконов.       — Я поговорю с ним, Тирион.       Ее добрый брат кивнул.       — Хорошо. Передай от меня привет своей сестре.       — В углу есть место, если ты хочешь написать это сам. — Тирион нацарапал привет и подписал свое имя в углу письма Селии. Она свернула его и приложила к письму свою печать. Она отдаст его мейстеру, чтобы тот отправил его завтра. А сейчас она отправилась к мужу. Она застала его в соляре, где он смотрел на спящего Артура в его кроватке. Он поднял на нее глаза, когда она вошла.       — Вы возвращаетесь в столицу?       — Да, король и Серсея хотят, чтобы я обучал новую королевскую гвардию.              — Но мы вернулись всего три месяца назад. — Она ненавидела, как по-детски это прозвучало. — Как долго вы будете отсутствовать?       — Столько, сколько потребуется.       Посмотри на меня, — умоляла она. Пожалуйста, посмотри на меня.       — Вернетесь ли вы на первые именины Артура?       — Возможно.       — Вы даже не можете этого обещать?       — Зачем мне давать клятву, которую я могу нарушить. Вы должны знать, как мало я забочусь о клятвах. Как легко их можно нарушить.       — Сир Джейме…       — Что?       Останься.       — Тирион просил меня спросить, можете ли вы взять его в Королевскую Гавань. Он хочет увидеть черепа драконов.       Ее муж фыркнул.       — Конечно, он хочет.

***

      — С… — прохрипел муж ей в ухо, когда он закончил. В тот раз он вышел из нее почти сразу. Они только что получили сообщение, что его поездка в Королевскую Гавань откладывается из-за того, что затопило главную дорогу. Он отвел ее в их комнаты и, склонив над письменным столом, довел себя до облегчения. Она уже привыкла к тому, как муж общается с ней. Селия слышала, как кто-то из служанок рассказывал непристойные истории о своих мужьях или любовниках. У мужчины было много разных способов взять женщину, и то, как это делал ее муж, несомненно, было одним из них. Возможно, это было просто предпочтение. Она повернулась, чтобы посмотреть на мужа, когда он расправлял свою одежду. Селия разгладила юбки и посмотрела на него. Он уже отвернулся, словно готовясь уйти. Селия обхватила его за плечи, прижимаясь к нему.              — Могу ли я доставить вам еще удовольствие, сир? — Он замер и посмотрел на нее сверху вниз. Его зеленые глаза были жесткими и отстраненными.       — Нет, — ответил он. — Нельзя.       Селия отпустила его и смотрела, как ее муж вышел из комнаты, не оставив никаких следов своего пребывание там.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.