
Пэйринг и персонажи
Метки
Романтика
Нецензурная лексика
Забота / Поддержка
Счастливый финал
Как ориджинал
Любовь/Ненависть
Отклонения от канона
ООС
Магия
Ревность
ОЖП
Вымышленные существа
Влюбленность
Воспоминания
Разговоры
Волшебники / Волшебницы
Горе / Утрата
Привязанность
Сожаления
Пираты
Обещания / Клятвы
От злодея к герою
Описание
Эта история о молодой женщине, которая следовала по пути своего отца, хотя плохо его помнила, поскольку он оставил ее еще в подростковом возрасте. Она посвятила все свое детство и юность упорным тренировкам, чтобы стать сильной, независимой и справедливой личностью. Несмотря на отсутствие отца, она стремилась воплотить в себе его качества и идеалы, которые уважала. Для достижения своих целей ей пришлось много трудиться и преодолевать трудности в одиночку.
Часть 67
21 июня 2024, 02:13
Джинн щелкнул пальцами, и вдруг появились кресла, зонтики от солнца, стол с напитками.
— Вы наверняка устали, друзья! — смеялся он.
Сильвер и Сафиресмера от неожиданности упали на одно из кресел, так что Сафиресмера лежала на упругом и большом животе пирата.
Гуфи, Дональд, Панчито и Хосе, Джимини Крикет и Маргарет Смит, Дейл и Чип — все они расположились с комфортом вокруг стола, наслаждаясь прохладительными напитками.
«Как приятно отдохнуть после всех наших приключений! — подумал про себя Сильвер, поглядывая на Сафиресмеру, которая устроилась так уютно на его животе.
Сафиресмера чувствовала себя немного неловко из-за такого близкого соседства с пиратом, но в то же время ей было очень уютно и комфортно.
Аладдин, Абу и Джинн с ковром-самолетом присоединились к остальным, весело болтая и смеясь.
— Это просто волшебно! — воскликнул Дональд, потягивая прохладный напиток. — Давно мы так не отдыхали всей компанией!
Джимини согласно кивнул, а Маргарет улыбнулась, с удовольствием наблюдая за всеобщим весельем.
Чип и Дейл шушукались о чем-то, поглядывая на Сафиресмеру и Сильвера.
Гуфи, Панчито и Хосе затеяли оживленный разговор, обмениваясь шутками и анекдотами.
Атмосфера была наполнена радостью, смехом и ощущением безмятежного отдыха. Друзья наслаждались долгожданным моментом покоя посреди бурных приключений.
Сильвер, заметив смущение Сафиресмеры, решил немного пошутить, чтобы разрядить обстановку.
— Ну что, дорогая, удобно тебе там? — подмигнул он Сафиресмере. — Надеюсь, мой животик служит тебе хорошей подушкой.
Сафиресмера покраснела, не зная, куда девать глаза.
— Ох, капитан Сильвер, вы такой... такой... — она замялась, подбирая слова. — Ну, вы знаете, какой.
Пират рассмеялся, довольный своей шуткой.
— Да не стесняйся ты, милая! — он ободряюще похлопал ее по руке. — Тут все свои, расслабься и наслаждайся отдыхом.
Сафиресмера неловко кивнула, стараясь не встречаться с ним взглядом. Но постепенно она действительно начала расслабляться, чувствуя, как мягкое кресло и удобное «сиденье» под ней убаюкивают.
«Может, Сильвер и не такой уж плохой, как я думала» — мелькнула у нее мысль, прежде чем она задремала, убаюканная теплом и уютом.
Сильвер, довольный, что ему удалось разрядить обстановку, с улыбкой наблюдал за спящей Сафиресмерой.
«Приятно иметь такую милую компаньонку» — подумал он, откидываясь на спинку кресла.
— Значит, у меня есть три желания, так? — спросил Аладдин у Джинна. — Знаешь, я вчера встретил одну девушку...
Джинн укоризненно покачал головой:
— Ай-ай! Я же говорил, что не могу заставить человека влюбиться в другого.
— Нет, ты не так меня понял, — поспешил успокоить синего духа юноша. — Просто эта девушка такая...
Сильвер, сидевший рядом, выгнул бровь и, лениво поглаживая волосы Сафиресмеры, спросил:
— Красивая?
— Да... — ответил Аладдин. — Но не только это...
Мечтательным голосом Гуфи произнес:
— Она шикарная...
— Просто слов нет! — воскликнул Аладдин. — Но она принцесса. А её отец хочет выдать её замуж за принца.
Сафиресмера нахмурилась, поудобнее устраиваясь на животе пирата, и тихо пробормотала:
— Что тебе мешает загадать желание и в этот же миг стать принцем?
Джинн серьёзно посмотрел на Аладдина и медленно произнес:
— Хм, возможно, у тебя есть шанс. Но будь осторожен - я не могу управлять чувствами людей. Это твоя судьба.
Аладдин встал с кресла и посмотрел на Джинна:
— Джинни, вот моё первое желание: сделай меня принцем!
— Ну что ж, дорогой Аладдин, время преобразиться! — объявил Джинн, превратившийся в изысканного модельера с полноростовым зеркалом позади юноши. — Добро пожаловать на наше шоу «Глаз джинна для натурала»!
Он пристально оглядел Аладдина с головы до ног, цокая языком.
— Ох, милый, эта старомодная феска и этот латаный-перелатаный жилет — просто ужас какой-то! Фу, фу, фу! — Джинн покачал головой. — Неужели вы думаете, что можно производить впечатление в таком виде? Нет, нет и нет! Мы — не бедные оборванцы, а настоящие аристократы!
Он быстро принялся снимать мерки с Аладдина, измеряя руки, ноги, талию и грудь. Ленты для измерений запутались вокруг юноши, но Джинн лишь нетерпеливо сдернул их.
— О, малыш, какая фигура! — восхищенно воскликнул он. — Это будет великолепно!
И в мгновение ока на Аладдине появился роскошный наряд: королевское арабское одеяние цвета слоновой кости с золотыми узорами, дополненное фиолетовой накидкой и царственным тюрбаном с перьями.
Аладдин восхищенно рассматривал себя в зеркале, радуясь своему новому облику.
— Ух ты, Ал, ты просто принц! — воскликнула подошедшая Сафиресмера, поправляя его великолепный плащ. — Этот наряд тебе так идет!
Дейл, забравшийся на ее плечо, с восторгом осматривал преображение Аладдина.
— Да, выглядит просто потрясающе! Ты будешь звездой! — радостно пропищал он.
Дональд, подойдя ближе, с удивлением оглядывал юношу.
— Ал, я тебя едва узнаю! Ты стал настоящим принцем! — восхищенно произнес он.
Аладдин гордо расправил плечи, сияя от счастья. Теперь он действительно чувствовал себя настоящим аристократом, готовым покорять сердца.
Джинн с гордостью объявил:
— Тогда решено! Отныне ваш титул - Его Высочество Принц Али Абабва! Как вам? Я нахожу это весьма оригинальным и величественным. Да что там, я даже могу написать для вас торжественный гимн!
Он воодушевленно потер руки:
— Ну что ж, нам пора в путь ко дворцу! Но для этого нам понадобится подобающее средство передвижения. Хм-м... Что же у нас есть?
Джинн окинул взглядом всю компанию и остановился на Абу:
— А, точно, маленький шустрый обезьянка! Ты станешь отличной основой для нашего транспорта!
Абу испуганно пискнул и попытался спрятаться за Ковром, но Джинн уже направил на него магию. Ковер резво подхватил Абу, пока сам Джинн превратился в обаятельного ведущего популярного телешоу.
— Встречайте — Его Высочество Принц Али! — воскликнул он в микрофон. — И вы только что выиграли своего нового... верблюда!
С помощью колдовства Абу превратился из маленького резуса в грузного и неуклюжего арабского верблюда. Недовольно выплюнув слюну, обезьяна-верблюд заворчал, пока остальные заливались смехом.
— Да, друзья мои, боюсь это не совсем то, что нам нужно, — задумчиво протянул Джинн. — Должно быть нечто более... подобающее статусу принца. Думаю, у меня есть идея получше.
Он щелкнул пальцами, и Абу снова начал меняться, превращаясь сперва в белоснежного жеребца с роскошной гривой, а затем в огромный красный автомобиль.
— Нет-нет, все еще не то, — покачал головой Джинн. — Нам нужно что-то по-настоящему величественное! Что-то поистине достойное будущего правителя!
Он сосредоточился, продолжая щелкать пальцами, пока Абу не превратился в огромного внушительного слона.
— Вот оно! — воскликнул Джинн. — Посмотрите, сколько поклажи вместится в его просторном багажнике!
Он превратился в большое зеркало, чтобы все могли оценить новое воплощение Абу.
Слон с испугом протрубил через свой длинный хобот и попытался убежать, но, не сумев взобраться на раздавленное дерево, лишь повалил его в сторону Аладдина. Юноша с улыбкой забрал свой новый импровизированный багаж:
— Ну что, Абу, выглядишь впечатляюще! Не волнуйся, это всего лишь временно.
— Конечно-конечно! — заверил Джинн. — Как только Ал свяжет себя узами брака с принцессой, ты снова будешь резвиться на деревьях.
Он обернулся к остальной компании с хитрой улыбкой:
— А теперь... давайте немного повеселимся и с вами, друзья мои. Ведь великому Принцу Али понадобится свита достойных слуг!
Гуфи с энтузиазмом шагнул вперед:
— Я готов! Давай, Джинн, покажи, на что ты способен!
Джинн хрустнул костяшками пальцев:
— Что ж, ты сам напросился!
С помощью магии он превратил Гуфи в яркого, пестрого шута при дворе — в костюм в зелено-оранжевую клетку.
— Ну как, тебе идёт? — довольно произнес Джинн.
Гуфи восторженно осмотрел себя:
— Вау, мне очень нравится! Да, прямо в точку!
Сафиресмера ухмыльнулась, глядя на Дональда.
— Похоже, сегодня ты будешь нашим маленьким королевским визирем, —сказала она, улыбаясь.
Джинн щелкнул пальцами, и вот Дональд уже стоял перед ними в великолепном наряде: бледно-голубые и золотые подплечники, синий тюрбан с длинным белым пером вместо матросской шляпы.
— Как тебе? — спросила Джинн, скрестив руки на груди.
— Очень даже ничего! — довольно ответил Дональд. — Мне нравится быть королевским визирем!
Сафиресмера приподняла бровь:
— Ты не собираешься вести себя как старый брюзга, как Джафар, правда?
— Нет, конечно нет! — возмутился он.
— Ну, это приятно слышать, — хихикнула Сафиресмера.
Затем Джинн подошел к Сафиресмере.
— А теперь твоя очередь, красавица. Думаю, ты будешь отличной поклонницей.
— Поклонницей? Рабыней, обмахивающей своего хозяина целый день? Ну что ж, если это ненадолго... — Вздохнув, Сафиресмера согласилась.
Джинн взмахнул рукой, и вокруг Сафиресмеры посыпались искры магии, меняя ее одежду. Теперь на ней был наряд бледно-фиолетового цвета в арабском стиле: небольшой топ с жилеткой, пышные брюки, туфли с загнутыми носками, украшенные золотом и драгоценностями. Волосы были заплетены в косу под головным убором, а лицо скрывала вуаль.
Сильвер не мог оторвать взгляда от Сафиресмеры, когда она повернулась, демонстрируя свой великолепный наряд. Богато украшенный бледно-фиолетовый костюм так идеально подчеркивал ее красоту, что Сильвер просто затаил дыхание. Он никогда не видел ее такой очаровательной и царственной.
— Ух ты, это выглядит потрясающе! — воскликнула Сафиресмера, восхищенно разглядывая себя. — Думаю, Барбара Иден гордилась бы этим. Отличная работа, Джинн.
Сильвер кивнул, соглашаясь про себя. Барбара Иден, звезда старых фильмов о гаремах, действительно могла бы позавидовать этому костюму. Сафиресмера выглядела не просто как рядовая служанка, а как настоящая принцесса.
— О, спасибо, это было легко, —скромно ответил Джинн.
Сильвер видел, как Сафиресмера грациозно покружилась, любуясь своим отражением. Ее плавные движения были исполнены такой царственной элегантности, что Сильвер почти забыл дышать. Он давно знал Сафиресмеру как отважного и надежного друга, но сейчас она представала перед ним в совершенно новом свете — как прекрасная и загадочная восточная красавица.
Сильвер прекрасно понимал, что это всего лишь временная маскировка, и Сафиресмера всё та же верная спутница, с которой они прошли через многое. Но в этот момент он не мог не восхищаться ее потрясающим видом и царственной грацией. Сильвер украдкой бросал на нее восторженные взгляды, стараясь держать под контролем свои чувства и не показывать их открыто.
Сильвер некоторое время любовался Сафиресмерой, очарованный ее королевским видом в великолепном арабском наряде. Собравшись с мыслями, он шагнул к девушке и, сняв свою треуголку, поклонился:
— Миледи, вы выглядите восхитительно. Ваш наряд подчеркивает вашу красоту и грацию, делая вас настоящей восточной принцессой.
Сильвер говорил искренне, в его глазах отражалось искреннее восхищение. Он понимал, что это всего лишь временная маскировка, но сейчас ему хотелось отдать должное изящному облику Сафиресмеры.
Девушка, немного смущенная таким вниманием, ответила с легкой улыбкой:
— Спасибо, Сильвер. Джинн постарался на славу. Хотя это, конечно, не более чем временный наряд, приятно ощущать себя настоящей восточной красавицей, пусть и на короткое время.
Она опустила ресницы, словно застеснявшись столь откровенного комплимента. Сильвер видел, как румянец коснулся ее щек под вуалью. Его сердце невольно ускорило свой ритм при виде этой трогательной реакции.
— Ты заслуживаешь восхищения, девочка, — тихо произнес он. — Ты всегда была для меня образцом храбрости и преданности. Этот наряд лишь подчеркивает твою истинную красоту — как внешнюю, так и внутреннюю.
Девушка благодарно улыбнулась Сильверу, ощущая, как его искренние слова согревают ее сердце. В этот момент она впервые задумалась о глубине его чувств к ней.
Сафиресмера чувствовала, как сердце её учащённо забилось от слов Сильвера. Его искренние комплименты затронули самые глубокие струны её души.
— Спасибо, Сильвер, — тихо произнесла она, едва заметно опустив ресницы. — Твои добрые слова согревают меня. Я ценю твою дружбу и верность больше, чем можно выразить.
Она подняла на него взгляд, в котором отражались волнение и замешательство. Впервые Сафиресмера задумалась о том, что чувства Сильвера к ней могут быть глубже, чем простая дружба. Этот осознание пробудило в её сердце новые, непривычные ощущения.
Сильвер встретил её взгляд, и в его глазах девушка уловила затаенную нежность и восхищение. Она поняла, что для него она не просто верный товарищ, а нечто гораздо большее. Эта мысль вызвала у Сафиресмеры трепет.
Они замерли, словно зачарованные, глядя друг другу в глаза. В воздухе повисло напряженное молчание, наполненное невысказанными чувствами. Казалось, время остановилось, и в этот миг существовали только они вдвоём.
Сильвер, желая подчеркнуть свое восхищение, вновь обратился к Сафиресмере, стараясь как можно более точно произнести ее имя:
— Сафи-ре-смэ-ра, — аккуратно протянул он, четко выговаривая каждый слог. — Твоё имя столь же очаровательно, как и ты сама. Оно звучит, словно прекрасная восточная мелодия.
Сильвер смотрел на Сафиресмеру с благоговейным восхищением, будто пытаясь запечатлеть в памяти каждую черту её лица, озаренного легким румянцем. Ему казалось, что в этот момент она сияет ещё ярче, словно воплощение самой красоты.
— Ты похожа на прекрасную восточную принцессу из сказочных историй, — продолжил он, понизив голос до мягкого, бархатистого тона. — Твоя грация и изящество вызывают во мне восторг. Ты затмеваешь всех, кто встречается на нашем пути.
Сафиресмера слушала его, затаив дыхание. Она была тронута искренностью его слов и видела, как глубоко Сильвер её ценит. Её сердце трепетало, ощущая невысказанные чувства, что плескались в его взгляде.
В этот момент между ними возникла волнующая, почти осязаемая связь, заставляющая их забыть обо всем вокруг. Они замерли, погруженные в мир, где существовали только они вдвоём.
Джинн явно хотел что-то успеть наколдовать, как Сильвер вмешался:
— Слушай, Синий Мальчик, я думаю, будет лучше, если мы не все сразу отправимся во дворец. Ведь вчера капитан стражи и визирь видели вас вместе, так что группа незнакомцев, выглядящих немного необычно, может показаться им подозрительной, если явится дважды за один день.
— О, да, ты прав, — кивнул Джинн. — Ты очень умный, Шкипер. Но ты уверен, что не хочешь какой-нибудь маскировки? Думаю, из тебя бы вышел неплохой...
— Даже не пытайся, — оборвал его Сильвер. — Иначе будешь бояться выйти из этой лампы до конца своих дней.
— Эй, эй, я просто хотел предложить тебе плащ или капюшон, чтобы ты не сильно выделялся, — примирительно сказал Джинн. — Без обид, но твой внешний вид может испугать многих в этом мире.
— Мой... аппаратный вид? — фыркнул Сильвер с суровым взглядом.
— Да, вот именно то слово, которое я искал, — почесал затылок Джинн.
— Я понимаю, что ты предлагаешь, Джинн, — сказал Аладдин с улыбкой. — Думаю, я впущу остальных ребят, после того как повидаюсь с султаном и принцессой Жасмин.
— Без проблем, amigos, — сказал Панчито. — Мы встретимся с тобой у ворот дворца на закате.
— Да, — кивнул Хосе.
Дейл выступил вперед:
— А как насчет того парада, о котором ты упомянул, Джинн?
— О, будет грандиозный парад! — Джинн засучил рукава. — Отлично, Мастер Ал! Держитесь за свой тюрбан, потому что вы станете главной звездой в Аравии!