Любовь — от пропасти к высотам

Дисней Чип и Дейл спешат на помощь Планета сокровищ Микки Маус Принц и нищий Гуфи и его команда Дональд Дак-чудеса науки
Гет
Завершён
NC-17
Любовь — от пропасти к высотам
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Эта история о молодой женщине, которая следовала по пути своего отца, хотя плохо его помнила, поскольку он оставил ее еще в подростковом возрасте. Она посвятила все свое детство и юность упорным тренировкам, чтобы стать сильной, независимой и справедливой личностью. Несмотря на отсутствие отца, она стремилась воплотить в себе его качества и идеалы, которые уважала. Для достижения своих целей ей пришлось много трудиться и преодолевать трудности в одиночку.
Содержание Вперед

Часть 15

Корабль приземлился на водную поверхность, слегка сотресая своих пассажиров. Перед ними раскинулась живописная деревушка Фа, будто сошедшая со старинной китайской гравюры. Изогнутые черепичные крыши домов, каменные мостики над ручьями, древние пагоды, увитые плющом — все здесь дышало безмятежностью и покоем. — Неужели мы оказались в правильном месте? — с сомнением пробормотала Сафиресмера, озираясь вокруг. Ее ладонь привычно легла на рукоять клинка на поясе. Сильвер сурово кивнул: — Не заблуждайся, моя Жемчужинка. Мир часто хитро скрывает самые страшные тайны под маской невинности. Сафиресмера поежилась, услышав прозвище, которым Сильвер сегодня утром да и в последние часы. Мысли снова невольно обратились к зловещим воспоминаниям о Кошмарах Малефисенты в библиотеке — порождениях древнего зла, способных менять обличья и внушать смертельные видения. Их небольшой отряд магов и воинов много недель преследовал эту нечисть по бескрайним просторам Востока. — Но зачем им прятаться здесь, в этой тихой глуши? Что они вынашивают на этот раз? — вырвалось у Сафиресмеры. Она ладонью отерла внезапный пот со лба, словно арктический холод вдруг пробрал ее до костей. Сильвер скрестил руки на груди, его лицо омрачилось. Взгляд из-под седых косм стал жестким, как клинок. — Наши осведомители доносят, что губительные твари Малефисенты разыскивают нечто из старинных легенд — артефакт невероятной разрушительной силы, именуемый Ци Ушуан. Если он окажется в руках моей безумной сестры, ничто не сможет спасти этот мир. У Сафиресмеры перехватило дыхание. Ци Ушуан... Она слышала этот зловещий термин во время обучения у наставников в Цитадели Рассвета. Говорили, что это древнее оружие из темных времен способно ниспровергнуть саму реальность в пучину хаоса. — Мы должны остановить Кошмары прежде, чем они заберут артефакт! — Сафиресмера решительно встретила взгляд Сильвера, сжимая рукоять верного клинка. — Скажи, где искать этот Ци Ушуан в деревне? Старый урсид-киборг покачал головой: — Я не знаю точно... Но мы должны выяснить правду любой ценой, хитростью или силой. Потому что если Малефисента завладеет Ци Ушуаном, наш мир будет обречен... Сафиресмера кивнула, ее рука инстинктивно легла на рукоять верного клинка. С тревогой она оглядела укромную деревеньку — по-видимому, безмятежную, но кто знает, какие ужасы могут скрываться за этим фасадом? — Начнем с того, что разузнаем побольше о местных жителях, — решила она. — Возможно, кто-то из них видел что-нибудь подозрительное в последнее время. Сильвер согласно кивнул: — Действительно, лучше всего сначалаосмотреться и не привлекать лишнего внимания. Кошмары Малефисенты могут принимать любой облик, поэтому будь настороже. Они осторожно двинулись по узкой деревенской улочке, оглядываясь по сторонам. Никого не было видно, лишь изредка из-за закрытых ставен доносились голоса местных жителей. Неожиданно впереди раздались детские крики. Сафиресмера и Сильвер замерли, вглядываясь в even туман. И тут из-за поворота вылетела маленькая девочка, ее лицо было искажено ужасом. Она пронеслась мимо, не обращая на них внимания. А вслед за ней, ломая хрупкие заборчики, вышло Нечто, и у Сафиресмеры похолодело в жилах. Исполинская тварь была сплошь покрыта гниющей плотью, ее остекленевшие глаза бессмысленно таращились, а из пасти свисали ошметки каких-то жертв. — Один из Кошмаров! — вскрикнула Сафиресмера, выхватывая клинок. — Капитан Сильвер, Хосе, Дональд, Панчито, Гуфи, приготовься к бою! Урсид-киборг угрожающе активировал боевые системы, пуская по телу разряды энергии. Казалось, деревенька уже не такая безмятежная, как поначалу... Сафиресмера рванулась вперед, занеся клинок, чтобы отразить атаку твари, но та неожиданно развернулась и нырнула в одно из ближайших строений. Девушка едва успела затормозить, чтобы не врезаться в хлипкую хижину. — Стой! — окрикнул ее Сильвер. — Не спеши, это может быть ловушка! Но упрямая Жемчужинка уже скрылась в полутьме помещения, не дожидаясь остальных. Сильвер хотел было последовать за ней, но тут же остановился, заметив движение у себя за спиной. Обернувшись, он увидел, как Хосе, Дональд, Панчито и Гуфи встали плечом к плечу, приготовив оружие. — Похоже, монстр привел подкрепление, — сурово бросил Сильвер, доставая свои энергоклинки. В это же время Сафиресмера, ворвавшись в полутемное помещение, резко остановилась. Перед ней был крошечный дом, в котором горел лишь один крошечный огонек. У очага сидел старик, что-то бормоча себе под нос. — Кто ты? Где тварь, которую я преследовала? — окликнула его девушка, сжимая меч наготове. Старик медленно обернулся, и Сафиресмера поразилась, увидев его лицо - это был никто иной, как легендарный Фа Зу из деревни Фа! Мужчина поднялся на ноги и кивнул ей в знак приветствия. — Я — житель этой деревни, юная путешественница. И нет никакой твари, кроме порождений твоего разума... Ты заходи. —Он позвал жену. — Милая, налей гостье чаю. Сафиресмера нахмурилась, сбитая с толку словами старца. А снаружи доносились звуки битвы — видимо, Кошмары продолжали свою атаку на ее друзей. Между тем, Сильвер с беспокойством вглядывался в хижину, где скрылась Сафиресмера. «Моя упрямая Жемчужинка, ты опять ввязалась в неприятности! - думал он с тревогой. — Надеюсь только, что Малефисента не похитила тебя прямо у меня из-под носа...» Яркий луч света озарил деревню, заставив чудовищных Кошмаров отпрянуть и зашипеть от боли. Сильвер прикрыл глаза рукой, но тут же ухватился за меч, готовый продолжить битву. Однако твари, испуганно перекликаясь, стали спешно ретироваться, убегая прочь из деревни в сторону гор. Казалось, этот внезапный свет был чем-то ужасающим для порождений Малефисенты. — Что это было? — пробормотал удивленный Дональд, когда последний Кошмар исчез из виду. Сильвер настороженно оглядывался, не опуская оружия. Он знал, что эти твари весьма коварны и вполне могут вернуться. Его тревога за Сафиресмеру не утихала. — Идемте, надо выяснить, что случилось с нашей Жемчужинкой, —бросил он товарищам. Осторожно они двинулись к хижине, в которую ворвалась девушка. Сильвер толкнул хлипкую дверь... и замер на пороге, не веря своим глазам. Внутри на полу сидела Сафиресмера, прислонившись спиной к стене. Ее меч лежал рядом, но она, казалось, была невредима. Перед ней сидел Фа Зу, наливая чай девушке. — Вижу, у нас ещё гости? — спокойно произнес старик, заметив вошедших воинов. — Добро пожаловать в нашу скромную деревушку, путники. Попейте с нами чаю. Сильвер бросил свой обеспокоенный взгляд на волшебницу, что сидела спокойно. Девушка не обращала на него ни малейшего внимания, а сам пират сел рядом с ней, сев на колени. Все остальные последовали его примеру. — Да, не часто к нам приходят гости с чужих краёв. — улыбнулся Фа Зу. — Видимо, вы туристы? Дональд поправил свои перья и прокрякал: — Нет, мы хранители Диснейленд. Но толстого пирата, — он указал на Сильвера. — Он просто наш проводник к Кошмарам. Сильвер бросил хмурый взгляд на Дональда, когда тот назвал его «толстым пиратом». Сафиресмера же выглядела слегка озадаченной их невежественным поведением перед почтенным Фа Зу. — Мы — воины из разных миров, почтенный господин, — вежливо начала она, пытаясь сгладить ситуацию. — Объединенные общей целью победить Малефисенту и ее порождения тьмы. Волшебница бросила быстрый взгляд на Сильвера, молча призывая его к осторожности и такту. Капитан кивнул, поняв ее без слов, и обратился к старцу: — Мы пришли сюда по следам Кошмаров, что, как мы считали, служат Малефисенте. Но теперь понимаем — нам многое неведомо о здешних землях и о вас, досточтимый Фа Зу. Фа Зу благосклонно кивнул, отпивая глоток ароматного чая. — Я - последний из Стражей этой долины и деревни. Много веков моя семья охраняет эти места от вторжения сил зла и порождений людских страхов. А теперь я стар стал, да и некому на следовать наш путь. Мулан — она девушка и её жизнь не должна быть, как у меня Старец сделал паузу, давая путникам время переварить его слова. — Пойду в храм, помолюсь о том, чтобы Мулан смогла понравиться свахе сегодня. — продолжил Фа Зу, поднимаясь на ноги. — А вы, странники, можете отдохнуть в моем доме. Я вернусь через некоторое время, и мы продолжим наш разговор. Когда Фа Зу покинул дом, направляясь к храму, Сильвер решительно дернул Сафиресмеру за плечо, разворачивая к себе лицом. В его глазах пылал гнев пополам с недоумением. — Я не пойму, Жемчужинка, ты что меня вообще не слышала, когда бежала за этой тварью?! — громогласно спросил он, практически крича волшебнице в лицо. Сафиресмера гордо выпрямилась и ответила с ледяным высокомерием: — Знайте свое место, капитан Сильвер! В это мгновение Гуфи, Дональд, Панчито и Хосе бросились вперед, пытаясь остановить разгорающийся конфликт. Но Сафиресмера внезапно выхватила свой клинок из ножен и наставила острие в направлении Сильвера. Не мешкая ни секунды, капитан трансформировал свою кибернетическую руку в подобие сабли и скрестил ее с мечом волшебницы. Звон столкнувшегося металла разнесся по округе. — Да остановитесь же! — закричали друзья в ужасе. — ¡Amigos! ¡Capitán Silver! ¡Safiresmera! ¡Deténganse, les ruego, amigos! — взмолился на испанском языке Хосе. - Друзья! Капитан Сильвер! Сафиресмера! Остановитесь, умоляю, друзья! Он и Панчито бросились вперед и попытались оттащить Сафиресмеру от капитана, в то время как Гуфи и Дональд старались утихомирить Сильвера. — Разве вы оба не хранители, meus amigos?! — с упреком воскликнул Панчито. — Скрещивать клинки без серьезной причины нам в принципе запрещено! Он перевел взгляд на Сафиресмеру: — Ты как великая колдунья, наш капитан и прославленная воительница должна знать правила Ордена! Йен Сид и сэр Мерлин поручили тебе управлять им, значит ты обязана соблюдать уставы! Панчито горестно покачал головой и посмотрел на Сильвера: — А вы, капитан, еще смеете провоцировать слабую девушку на это! Сафиресмера слегка опешила от напора Панчито, но ее гнев был столь силен, что она упрямо сжала губы и не ответила, не опуская оружия. Сильвер же выглядел растерянным и пристыженным одновременно. — Хватит этого безумия! — громогласно произнес Хосе. — Вы как союзники в борьбе за свет, а ведете себя как безрассудные дети! Сафиресмера и Сильвер опешили от неожиданности. Их взгляды метнулись к попугаю в пиджаке. Капитан первым опустил трансформированную кибер-руку, виновато опустив глаза. — Стыдитесь оба! — продолжил Панчито строгим тоном. — Сколько раз мастер твердил, что союзники не должны поддаваться гневу и сеять раздор между собой? Малефисента только и ждет такого момента! Сафиресмера упрямо сжала губы, но также опустила меч. В ее глазах мелькнуло смущение. Сафиресмера снова посмотрела на всех, не в силах остаться в спокойствии, она вышла из дома, сдерживая слезы. Раньше она себя никогда не чувствовала. Куда же делась её мудрость и все её научения от Мерлина?
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.