Любовь — от пропасти к высотам

Дисней Чип и Дейл спешат на помощь Планета сокровищ Микки Маус Принц и нищий Гуфи и его команда Дональд Дак-чудеса науки
Гет
Завершён
NC-17
Любовь — от пропасти к высотам
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Эта история о молодой женщине, которая следовала по пути своего отца, хотя плохо его помнила, поскольку он оставил ее еще в подростковом возрасте. Она посвятила все свое детство и юность упорным тренировкам, чтобы стать сильной, независимой и справедливой личностью. Несмотря на отсутствие отца, она стремилась воплотить в себе его качества и идеалы, которые уважала. Для достижения своих целей ей пришлось много трудиться и преодолевать трудности в одиночку.
Содержание Вперед

Часть 12

В огромном зале висела тяжелая завеса плотного запаха старинных манускриптов. Сафиресмера нервно сжимала в ладони звездный кулон, ее сердце трепетало. Гуфи, Дональд и Микки молча стояли рядом, терзаемые тревожными мыслями о новой угрозе. Перед ними за длинным столом восседал величественный Мерлин. Его седая борода ниспадала почти до пола, а глубокие глаза смотрели исполненными мудрости и проницательности. — Учитель, нам крайне необходима ваша помощь, — Сафиресмера шагнула вперед, стараясь скрыть дрожь в голосе. — Что опять задумала коварная Малефисента? И можно ли доверять Сильверу на этот раз? Мерлин некоторое время молчал, задумчиво постукивая пальцами по столешнице. Затем заговорил загадочно: — В океане жизненных событий порой нелегко распознать, Чьи волны несут добро, а чьи пророчат разрушительный ураган. Тому, чьи помыслы честны, возможно ли не доверять? Лишь время способно открыть истину и развеять сомнения в ваших душах. Внезапно из дальнего угла зала раздался томный голос: — О странники, пришедшие издалека. Позвольте мне поделиться древними знаниями! — Это была мадам Леота, всезнающий призрак старинного особняка.

Я поведаю вам об артефактах могущественных Альф —

Хранителей добра, любви и мира в этом мире.

Из поколения в поколение их священная сила

Сдерживала натиск порождений тьмы - темных Омег

Сафиресмера растерянно оглянулась на друзей. Все они были крайне озадачены таинственными намеками Мерлина и Леоты. «Что все это значит? К чему они клонят?» — думала девушка, ощущая, как ледяная дрожь пробегает по спине. Похоже, их ждало новое опасное приключение в непрекращающейся борьбе со силами зла. Внезапно зал содрогнулся от оглушительного грохота. Массивные двери распахнулись, и в проем хлынули порождения самых страшных кошмаров. Лохматые чудовища с вытянутыми мордами и торчащими клыками источали зловоние и страх. — Кошмары! Берегитесь! — вскричал Мерлин, вставая из-за стола. Его посох вспыхнул ослепительным светом, отгоняя тварей. Сафиресмера выхватила меч, приготовившись к бою. Рядом с ней друзья обнажили оружие. Завязалась ожесточенная схватка. Кошмары наседали, размахивая громадными лапами с острыми когтями. Один из монстров прорвался сквозь защиту и броском своей туши отбросил Мерлина в сторону. Могущественный маг ударился о каменную кладку и потерял сознание. — Нет! Учитель! — вскрикнула Сафиресмера, видя как Кошмары хватают бесчувственное тело Мерлина и тащат к выходу. Попытавшись преградить им путь, девушка получила страшный удар когтистой лапой по плечу. Сафиресмера вскрикнула от нестерпимой боли, ее красивое платье окрасилось кровью. — Бежим! Мы ничего не можем сделать! — крикнул Дональд отбиваясь мечом. С огромным трудом отступая под напором чудовищ, они покинули залу. Сафиресмера прижимала здоровую руку к ране, силы покидали ее. Последним что она увидела, были Кошмары, уносящие бездыханное тело великого Мерлина в неизвестном направлении. «Что нам делать? Как спасти Мерлина?» — в отчаянии думала Сафиресмера, едва сдерживая подступающие слезы от боли и горечи поражения. — Значит, Сильвер говорил правду? — спросил Гуфи, помогая Сафиресмере подняться на ноги. — Похоже на то, — ответила Сафиресмера сквозь стиснутые зубы, стараясь справиться с нарастающей болью от раны. — Он предупреждал нас о коварных планах Малефисенты. Если бы мы только прислушались... Гуфи и Дональд осторожно обнял девушку, помогая ей удержаться на ногах. — Что будем делать дальше? — подал голос Дональд. — Мерлин в опасности, а у Малефисенты и ее прихвостней теперь есть фора. — Нужно как можно скорее отыскать логово этих тварей, — решительно произнесла Сафиресмера, ее глаза блестели от гнева и решимости, несмотря на бледность от потери крови. Внутренний голос подсказывал ей, что помощь Мерлина может быть ключевой в грядущей схватке со Злом. Промедление будет стоить им жизни великого волшебника. — Думаю, Сильвер сможет навести нас на их след, — продолжила девушка, поморщившись от новой волны пронзающей боли. — Нужно как можно быстрее выдвигаться. Каждая минута на счету. Гуфи и остальные переглянулись с крайне озабоченными лицами. Предстояла невероятно опасная миссия по спасению Мерлина из лап порождений Тьмы. Но другого выхода не было - нужно было действовать. «Держись, Учитель, — мысленно взмолилась Сафиресмера, чувствуя как теплая кровь продолжает просачиваться сквозь пальцы. — Мы обязательно спасем тебя, чего бы это ни стоило!»

* * *

Зал совета хранителей был наполнен напряженной тишиной, нарушаемой лишь потрескиванием догорающих свечей. Сафиресмера, опираясь на Гуфи, закончила свой рассказ о трагических событиях и похищении Мерлина порождениями кошмаров. Ее лицо было бледным от потери крови, но во взгляде читалась несгибаемая решимость. Йен Сид, верховный маг и глава совета, медленно поднялся со своего места. Его обычно веселое лицо было хмурым и озабоченным. — Это тревожные вести, друзья мои, — проговорил он глубоким голосом. — Малефисента перешла все границы, напав на самого Мерлина. Если в ее руках окажутся древние знания и могущество нашего наставника, последствия будут ужасны. По залу прокатился ропот голосов. Члены совета хранителей, опытные воины, маги и следопыты, переглядывались с крайне озабоченными лицами. — Что же нам делать? — подал голос один из солдат совета. — Мы должны организовать поисково-спасательный отряд и выдвигаться немедленно! — Но где искать логово Малефисенты на этот раз? — раздался другой голос. — У нас нет никаких зацепок. — Есть один союзник, который может помочь, — негромко произнесла Сафиресмера, опустив взгляд. При этих словах в зале воцарилась тишина. — Сильвер, — догадался Йен Сид, внимательно глядя на девушку. — Он предупреждал тебя об угрозе, но вы не поверили? Микки кивнул: — Именно. И это была моя ошибка, из-за которой произошла эта трагедия. Теперь я вижу, что Сильвер действительно переметнулся на нашу сторону и хочет искупить свои грехи. — Значит Совету придется пойти на большой риск и довериться некогда опасному врагу, — задумчиво протянул Йен Сид, поглаживая бороду. — Но выбора у нас не остается. Срочно вызовите Сильвера для аудиенции! «Прости меня, Учитель, что не послушала твоих предостережений, — корила себя Сафиресмера, вспоминая последние слова Мерлина о доверии. — Но клянусь, я сделаю всё, чтобы спасти тебя!

* * *

В тронном зале царила напряженная тишина, нарушаемая лишь потрескиванием факелов. Сильвер вошел с гордо выпрямленной спиной. Взгляд бывшего пирата небрежно скользнул по присутствующим — королю Микки, чьи глаза были омрачены тревогой, величественному Йену Сиду и, наконец, остановился на Сафиресмере. Едва завидев девушку, лицо Сильвера озарила лукавая ухмылка. Он галантно шагнул вперед, взял ее ладонь своими загрубевшими от многолетней работы руками и склонился в почтительном поцелуе. «Истинная леди, прекрасная, как рассвет на просторах Неверленда», — промелькнуло у него в голове, когда его губы прикоснулись к нежной коже. Сафиресмера ощутила, как к ее щекам хлынул жар смущения. Взгляд Сильвера, полный лукавого огня, вызвал у нее трепет в груди. Капитан королевской стражи, наблюдавший за этой сценой, побагровел от едва сдерживаемой ревнивой ярости и крепко сжал кулаки, так что хрустнули суставы. — Держись от нее подальше, пират!— буквально кричал каждый жест стражника. — Хватит этих галантных штучек, капитан Сильвер, — раздался голос короля Микки. Пират выпрямился и перевел взгляд на владыку королевства. — У нас серьезные проблемы. Мерлин похищен Малефисентой и её тварями. Его могущественная магия в руках Зла — смертельная угроза для всех миров. Сильвер помрачнел, а в его глазах промелькнула тревога, подтверждая опасения короля. — Мы именно этого и опасались, Ваше Величество, — угрюмо произнес он. — Передайте, что осведомлен о коварных планах Малефисенты лучше некоторых. — Мне крайне не ловко, что ваши слова мы не приняли за правду. — сказал Микки с тоном сожаления. Взгляд пирата снова скользнул к Сафиресмере, и в нем промелькнуло сожаление. Девушка прикусила губу, вспомнив, как она не смогла как-то за него вступить я и поверить в предупреждения пирата о плане колдуньи, что едва не стоило жизни Мерлину. «Прости, я была неблагоразумна, но клянусь, что все исправлю», — беззвучно передала она взглядом. — Надеюсь, ты понимаешь, что от твоей помощи теперь зависит судьба королевства и даже миров? — вступил в разговор Йен Сид, внимательно наблюдая за пиратом. Сильвер склонил голову, принимая слова верховного мага. — Я сделаю все возможное, чтобы отыскать логово Малефисенты и спасти Мерлина, — произнес он твердо. — Хотя и сомневаюсь, что мотивы для этого полностью бескорыстны... — его взгляд вновь остановился на Сафиресмере, полный загадочного смысла. Капитан стражи яростно сверкнул глазами и открыл было рот для гневной реплики, но Йен Сид опередил его, решительно кивнув: — Хорошо, Сильвер. Собирай лучших следопытов и проводников. Мы выступаем немедленно по твоим указаниям. Времени на раздумья больше нет — игра идет по-крупному. «Держись, Учитель, — снова мысленно взмолилась Сафиресмера, ощущая возрастающий жар решимости в груди. — Мы идем за тобой!» — А сейчас, позвольте я вас провожу в вашу комнату на сегодняшнюю ночь. — вдруг сказала она Сильверу. — Прошу за мной, капитан Сильвер. Слова Сафиресмеры заставили присутствующих вздрогнуть от неожиданности. Капитан стражи нахмурился, предчувствуя недоброе, а король Микки озадаченно выгнул бровь. Сильвер же ухмыльнулся, ничуть не смутившись приглашением девушки. В его глазах вспыхнули озорные огоньки. — С превеликим удовольствием, леди, — он широким жестом поманил Сафиресмеру вперед. — Ведите, я следую за вами. Капитан стражи вспыхнул от негодования и уже рванулся было вперед, чтобы преградить путь наглому пирату. Но король Микки остановил его, выставив руку вперед. — Стойте, капитан, — произнес он негромко. — Я допускаю, что у леди Сафиресмеры есть веские причины для подобного поведения. Доверимся ее мудрости. Хмуро кивнув, стражник отступил назад, из-под низко нахмурившихся бровей метая сверкающие молнии в сторону Сильвера. Тот лишь лукаво усмехнулся в ответ. Сафиресмера сделала капитану знак следовать за ней и первой направилась к выходу из тронного зала. Ее мысли метались, пытаясь предугадать последующие события. — Сильвер наверняка хочет воспользоваться случаем и обольстить меня, — размышляла она. — Но мне нужно переиграть его и направить нашу встречу в нужное русло. Судьба Мерлина зависит от его помощи. Она бросила быстрый взгляд через плечо — пират следовал за ней всего в нескольких шагах, его взгляд изучающе скользил по ее стройной фигуре. Впереди их ждал коридор с многочисленными поворотами и ответвлениями. — Необходимо избавиться от излишних глаз и ушей, — решила Сафиресмера. — Иначе мы никогда не сможем говорить откровенно. Она свернула в один из боковых коридоров, уводя Сильвера все дальше от центральных залов. Путь их становился все более запутанным. Вскоре они углубились в лабиринт почти заброшенной части дворца. — Прошу простить мою навязчивость, миледи, — раздался позади низкий голос капитана. — Но не могли бы вы просветить меня, куда мы направляемся? Сафиресмера остановилась у одной из дверей и повернулась к Сильверу лицом, заглянув в его насмешливые глаза. — Считайте это... уединенной беседой, капитан, — произнесла она с лукавой усмешкой. — Без лишних ушей и глаз, отвлекающих нас от главного. С этими словами она отворила дверь и жестом пригласила мужчину следовать за собой внутрь. Сильвер, не теряя ухмылки, последовал за Сафиресмерой в небольшую комнату. Это оказалось что-то вроде заброшенной гостевой опочивальни - со старинной кроватью под балдахином, камином и коврами на полу. — Вижу, вы решили обставить наш разговор со всеми удобствами, миледи, — усмехнулся пират, окинув взглядом обстановку. Сафиресмера прошла к огромному окну, выходящему в заросший сад, и повернулась к Сильверу лицом. — Не искушайте меня, капитан, — произнесла она с деланной строгостью. — Нас ждет серьезный разговор. Именно здесь мы сможем обсудить детали вашего... содействия открыто, без риска быть подслушанными. Она окинула бывшего пирата цепким взглядом. — Я верю, вы на самом деле желаете помочь в спасении Мерлина, несмотря на ваши... личные мотивы. Поэтому давайте сразу договоримся начистоту - никакого обмана и хитрых уловок. Иначе мы потеряем драгоценное время. Сильвер лукаво усмехнулся, отвечая ей таким же изучающим взглядом. — Хорошо, миледи, я полностью с вами согласен. Уговор — никакой лжи и недомолвок. Я действительно искренне хочу помочь в спасении Мерлина. Ведь именно он помог мне в свое время... разобраться с моими демонами. На миг его лицо помрачнело от неприятных воспоминаний, но он тут же взял себя в руки. — К тому же, должен признаться, что Малефисента — опасный враг для всех нас. Ее козни грозят погрузить наши миры во тьму и хаос. А значит, остановить ее — наша общая цель. Сафиресмера кивнула, внимательно вслушиваясь в его слова и пытаясь уловить хоть намек на ложь. Но Сильвер казался предельно искренним. — Что ж, тогда начнем, — произнесла она решительно. —Расскажите мне все, что вам известно о логове Малефисенты, путях к нему и возможных ловушках. Любые, даже мельчайшие детали могут оказаться важными. Откинувшись на спинку кресла, Сильвер задумался на мгновение, затем начал уверенно излагать свои сведения. Предстояла долгая и непростая беседа... Сильвер откинулся в кресле и начал свой рассказ, тщательно обдумывая каждое слово: — Логово Малефисенты расположено глубоко в Запретных Горах, окутанных вечными тучами и смертоносными бурями. Добраться туда крайне непросто - горные тропы опасны и исполнены ловушек. Да и местные обитатели, такие как стаи ядовитых гарпий или каменные тролли, встретят непрошеных гостей весьма... негостеприимно. Он назвал примерные координаты, где, по его сведениям, скрывалась Злая Колдунья, а также упомянул об известных ему ориентирах в тех диких землях. — Разумеется, само логово отнюдь не безопасное место. Малефисента наверняка окружила его магическими западнями и злобными существами, охраняющими подступы. Проникнуть туда будет крайне сложно даже для самого бывалого следопыта. Но боюсь огорчить, что она может скрываться где угодно не только в своём логове. И да, она может быть там, но лишь тенью, так что... Тень легко убить, но настоящую ведьму будет сложнее, но и тень обладает такими же силами, что и эта. Сафиресмера внимательно слушала, кивая и время от времени задавая уточняющие вопросы по деталям маршрута и возможным препятствиям. Сильвер входил во все больше подробностей, видимо припоминая каждую мелочь из своих странствий по тем землям. Однако он ни словом не обмолвился о своих связях с Малефисентой или каких-либо договоренностях с Злой Колдуньей. Его рассказ касался исключительно особенностей местности и возможных физических препятствий на пути к логову. «Умный пират, — думала про себя Сафиресмера. — Он явно что-то недоговаривает, но я не могу уличить его во лжи. По крайней мере внешне его намерения выглядят искренними. Когда Сильвер наконец умолк, девушка несколько мгновений обдумывала услышанное, прежде чем произнести: — Хорошо, капитан. Благодарю вас за откровенность, пусть и осторожную. Я понимаю, что вы не раскрываете всех секретов — они могут оказаться слишком ценными. Но даже этого достаточно, чтобы начать тщательно планировать наш поход. Она окинула пирата изучающим взглядом: — Однако мне также ясно, что вы преследуете свои личные цели, которые пока предпочитаете держать в тайне. Будьте же благоразумны и не помышляйте о предательстве ради этих целей —такое решение может обернуться бедой для всех нас. Оставшись один в небольшой комнате, Сильвер откинулся на спинку кресла и безучастно уставился в потрескивающий камин. В его голове роились смутные мысли и сомнения. — Эта упрямая девчонка и вправду слишком много на себя берет, — размышлял он. — Малефисента — опасный и коварный враг, способный на любые подлости ради достижения цели. Сафиресмера понятия не имеет, с какими силами связалась. Пират нахмурился. «Даже зная все ее ловушки и хитрости, нам придется идти буквально на авось, — цедил он про себя. — Одно неверное движение - и все мы погибнем лютой смертью. Сильвер поежился, вспомнив отвратительных тварей, охраняющих подступы к логову Злой Колдуньи. Да и магические силы самой Малефисенты не имели границ. Можно ли было рассчитывать на успешное противостояние такой мощи? «Девчонка слишком самонадеянна, — решил пират. — У нее нет ни единого шанса одолеть Колдунью при всем ее могуществе. Если я не вмешаюсь, ее ждет лишь гибель в муках». Он поморщился, припомнив свои давние обещания помочь в деле освобождения Мерлина. Он резко поднялся с кресла и расхаживая из угла в угол принялся обдумывать новые планы. Сильверу предстояло убедить Сафиресмеру прислушаться к его советам. Иначе их всех неминуемо ждала лютая смерть от рук Малефисенты.

* * *

Размышляя о Сильвере, Сафиресмера никак не могла отделаться от смутного чувства, зародившегося после того случая в Тронном зале, когда он галантно поцеловал ей руку. Воспоминание об этом мимолетном прикосновении его губ к ее коже вызывало легкую дрожь где-то в глубине души. «Что это было? — задавалась она вопросом. — Неужели во мне пробудились какие-то... чувства к этому двуличному авантюристу?» Сафиресмера отчаянно отгоняла от себя подобные мысли. Сильвер был опытным обольстителем, мастером интриг и лжи. Ему нельзя было доверять ни при каких обстоятельствах. И все же, что-то в его галантном отношении к ней, в его дерзкой усмешке и пронзительном взгляде цепляло девушку за самые потаенные струны души. Она невольно вспомнила, как совсем недавно Сильвер бросился ей на выручку, когда кошмарные твари Малефисенты были готовы растерзать ее. Он сражался с яростью берсерка, не жалея собственной жизни, лишь бы защитить ее. В тот миг его поступок глубоко запал Сафиресмере в сердце. «Нет-нет, это была просто минутная блажь, которую он использовал для своих корыстных целей! — убеждала она себя. — Пират лишь хотел войти ко мне в доверие, вот и все!» Однако глубоко внутри, Сафиресмера подозревала — в тот момент Сильвер не лгал и не хитрил. Он действительно искренне желал ее спасти. И, возможно, это говорило о том, что где-то в глубинах его циничной натуры авантюриста теплилась еще капля истинного благородства. Девушка тряхнула головой, отгоняя наваждение. Губы Сильвера, его пристальный взгляд — все это была лишь ловушка, расставленная ему подобными искусителями. Она не могла позволить себе слабости. Их миссия была слишком важна, а ставки - запредельно высоки. «Я должна оставаться начеку и не поддаваться его чарам, — решительно сказала себе Сафиресмера. — Ибо если я хоть на миг утрачу бдительность, последствия будут катастрофическими...»

* * *

Прохладный ночной ветерок овевал лицо Сафиресмеры, сидящей на балконе в раздумьях. Мерцающие звезды на небосводе будто подмигивали ей, но мысли девушки были поглощены событиями прошедшего дня и образом загадочного Сильвера. Вдруг она услышала тихие шаги за спиной. Обернувшись, Сафиресмера увидела свою лучшую подругу Маргарет Смит. — Не спится, миледи? — обратилась к ней Маргарет, усаживаясь рядом. — Я заметила, как ты витаешь в каких-то своих мыслях весь вечер. Сафиресмера тяжело вздохнула: — Да, Маргарет, события сегодняшнего дня никак не идут у меня из головы. Особенно меня беспокоят эти... противоречивые чувства, которые вызывает во мне Сильвер. Подруга кивнула с пониманием. — Я заметила, как он смотрит на тебя. Этот авантюрист явно неравнодушен к твоей красоте и очарованию. — Вот именно! — воскликнула Сафиресмера. — С одной стороны, рассудок подсказывает мне не доверять ему ни на грош. Он опытный пират, лжец и интриган. Но... — она запнулась, — часть меня упрямо тянется к нему, вопреки всему разуму! Маргарет сочувственно сжала руку подруги. — Я понимаю твои переживания. Сильвер — мастер соблазнения, искушенный в любовных интригах. Он умеет разжигать в девичьих сердцах самые противоречивые порывы. — Да, это так, — кивнула Сафиресмера. — Когда он заглядывает мне в глаза этим своим дерзким взглядом, когда галантно целует руку... Меня будто огнем обжигает! Маргарет помолчала, собираясь с мыслями. — Послушай, дорогая. Я вижу, Сильвер действительно запал тебе в душу. Но не забывай, кто он такой —беспринципный искатель приключений, который шутя играет чувствами других ради своей выгоды. Будь начеку и не попадайся в его сети! — Но он ведь рисковал жизнью, чтобы спасти меня от кошмаров Малефисенты, — возразила Сафиресмера. — Неужели в тот миг он притворялся? Маргарет покачала головой: — Возможно, в том поступке была лишь доля истинной храбрости. Но в остальном ему нельзя доверять. Прошу тебя, подруга, сохраняй холодный рассудок! Не дай ему обмануть себя ласковыми речами и пылкими взглядами! Сафиресмера кивнула, принимая слова подруги. — Ты права, Маргарет. Я постараюсь следить за своими чувствами и не позволю им взять верх над разумом. Наша миссия слишком важна. Девушки еще некоторое время посидели на балконе, беседуя о происшедшем. Маргарет убеждала Сафиресмеру не вестись на чары Сильвера, как бы сладки они ни казались. А та клялась быть бдительной и не поддаваться искушениям, чтобы не свести на нет их важное дело.

* * *

Микки и Минни сидели в своей комнате, обсуждая серьезные события, которые произошли сегодня в Диснейленде. — О, Минни! Это ужасно! —воскликнул Микки, обхватив голову руками. — Малефисента и ее кошмары чуть не напали на Сафиресмеру! Если бы не Сильвер и его отвага, неизвестно, чем бы все это закончилось. Минни дрожала от страха, ее большие глаза округлились: — Ох, бедняжка Сафиресмера! Она должно быть до смерти перепугалась! Как же теперь быть? Микки глубоко задумался, постукивая пальцем по подбородку. — Нам нужно срочно что-то предпринять, чтобы остановить Малефисенту раз и навсегда. Иначе она не остановится и будет продолжать сеять хаос! — Но как, Микки? — всплеснула ручками Минни. — Против злой колдуньи нам не совладать! — Есть один способ, — решительно произнес Микки. — Нам нужно отправить в опасное путешествие самых храбрых и отважных! Минни встревожено пискнула: — Только не Сафиресмеру! Она еще такая юная и беззащитная! Я не вынесу, если с ней что-то случится! Микки погладил жену по плечу, стараясь ее успокоить: — Не волнуйся, дорогая. Я позабочусь, чтобы с принцессой были самые надежные друзья. Они все время будут рядом и защитят ее! Он встал и начал перечислять по пальцам: — Сафиресмеру будут сопровождать наш веселый друг Гуфи, отважный утенок Дональд, бесстрашные воришки Чип и Дейл, два славных птенца Панчито и Хосе, и, конечно же, добрый Джимини Крикет с Маргарет! Микки хитро подмигнул: — А возглавит их все тот же капитан Сильвер! Уж он-то точно сумеет позаботиться обо всех! Минни ахнула, прикрыв ротик лапкой: — Но Микки, этот Сильвер ужасный пират и обманщик! Разве можно ему доверять защиту Сафиресмеры? Микки засмеялся: — Не волнуйся, он ведь рисковал собой, чтобы спасти её! Значит в душе Сильвера еще теплится рыцарская честь, несмотря на его дурную славу. А наши друзья будут внимательно за ним присматривать. Минни вздохнула, но кивнула: — Хорошо, Микки. Я соглашусь, раз ты так решил. Только пусть они будут очень осторожны! — Само собой, моя радость! —подмигнул Микки. — Теперь готовься провожать отважных друзей в путь! От них зависит судьба всей нашей сказочной страны!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.