
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Существует огромное количество дорам, манги и манхвы, которые мы искренне любим и которые захватывают наше воображение. Мне пришла в голову идея: что если использовать описания этих произведений как источник вдохновения для создания собственных историй? Представьте себе, как можно интерпретировать сюжет и образы, которые они предоставляют, и воплотить их в уникальные нарративы, рожденные из нашего собственного восприятия.
Примечания
Вы можете предложить свои любимые или особенно интересные произведения, и я с радостью напишу небольшую историю, вдохновленную ими.
В каждой из представленных работ вы найдете краткое описание оригинального произведения, включая его название, формат (будь то манга, манхва или дорама), а также год создания. Это позволит вам легко найти и ознакомиться с исходным произведением, чтобы погрузиться в его первоначальный вариант и лучше понять источники вдохновения для моих историй.
Посвящение
Безмерная любовь к Джину и Чонгуку.
№7 Золушка
05 января 2025, 08:45
Лунный свет едва проникал через узкие окна кухни, разливаясь на потрескавшемся каменном полу. Сокджин, худощавый юноша с усталым, но светлым лицом, осторожно накладывал тесто на металлический противень. Его тонкие пальцы двигались ловко, несмотря на грубую работу, к которой он был приучен.
– Жак, держись подальше от Люцифера, – сказал он, бросив взгляд на двух мышей, устроившихся на краю стола. Жак, более смелый из двух, встряхнул усами и кивнул, как будто понимал.
– И ты, Гас, не вздумай таскать муку, пока я не закончу. Ты опять весь в ней окажешься, – добавил Сокджин с легкой улыбкой, коротко выдохнув, словно смех стал для него чем-то недозволенным.
Гас, полный мышонок, пискнул в знак согласия и, почесав пузо, спустился на пол. Но их маленький переполох привлек внимание не того, кого нужно. Сверху, на полке, замер Люцифер – черный кот с янтарными глазами. Его хвост нервно подрагивал, когти скребли по деревянной поверхности.
– Только попробуй! – Джин резко обернулся, схватив полотенце, и взмахнул им, отпугивая кота. Люцифер издевательски мяукнул и, развернувшись, прыгнул обратно на подоконник.
– Наглец, – пробормотал Джин, возвращаясь к тесту.
Внезапно дверь распахнулась, и в кухню вошел Сынхун, его старший сводный брат, в сопровождении Квонбина. Они были как две стороны одной монеты – один всегда с притворной любезностью, другой с открытой жестокостью.
– Сокджин, ужин готов? – начал Сынхун, скрестив руки на груди. Его глаза, холодные и расчетливые, пронзали, как лед.
– Почти, – коротко ответил Джин, не отрываясь от работы.
– Почти? – переспросил Квонбин, усмехнувшись. – Как ты медлителен. Ты ведь не хочешь, чтобы мать рассердилась?
Джин стиснул зубы, но продолжал месить тесто, стараясь не показывать своего раздражения.
– Я всё успею, – спокойно сказал он.
Сынхун хмыкнул, подойдя ближе. Он провел пальцем по деревянной столешнице и посмотрел на пыль, оставшуюся на его коже: «У тебя руки не доходят до уборки, да? Может, добавить тебе ещё пару дел? Окна давно не мылись. А камин? Ты чистил его?»
Квонбин расхохотался, хлопнув брата по плечу: «Вот ведь золотые руки у нашего Сокджина, правда? Всё делает, всё терпит».
Джин остановился, но только на мгновение, затем вытер руки о фартук и молча посмотрел на братьев. Он не привык отвечать, зная, что любой протест лишь ухудшит его положение. Но внутри него разгорелся маленький огонь – слабый, но упрямый.
– Если вы закончили, я продолжу, – сухо сказал он, встретив взгляд Сынхуна. Это был не вызов, а тихое, но твёрдое заявление.
Сынхун удивленно поднял бровь, но, не найдя, за что зацепиться, только хмыкнул.
– Не вздумай опозорить нас перед гостями, – сказал он на прощание, уходя. Квонбин последовал за ним, бросив на Джина ещё один насмешливый взгляд.
Когда дверь захлопнулась, Джин позволил себе короткий вздох облегчения. На столе снова показались Гас и Жак, как бы утешая его.
– Ну что, друзья, у нас ещё полно работы, – сказал он, снова принимаясь за тесто.
Маленький мир Джина – кухня, мыши и даже вечная угроза Люцифера – был единственным, что он мог назвать своим. И несмотря на все трудности, он всё ещё находил в этом уголке утешение.
………………..
В просторном зале дворца, украшенном золотыми гирляндами и цветочными композициями, король восседал на троне, внимательно глядя на своего сына. Принц Чонгук, одетый в парадный костюм, казалось, с трудом скрывал скуку. Он был красив – чёрные глаза, слегка растрёпанные волосы, а осанка словно вырезана из мрамора. Но что-то в его взгляде выдавало раздражение.
– Сын мой, – начал король, облокачиваясь на подлокотник трона. Его голос звучал торжественно, но в нём угадывалась нетерпеливость. – Я хочу видеть тебя женатым. Твоя обязанность – выбрать достойную пару.
Чонгук поднял глаза на отца, его губы дрогнули в легкой усмешке: «Отец, вы уверены, что бал – лучший способ найти… любовь?»
– Любовь? – король махнул рукой, словно отгоняя ненужную мысль. – Это вопрос не только любви, но и долга. На балу соберутся лучшие девушки и юноши королевства. У тебя будет выбор.
Принц не ответил. Он отвернулся к окну, глядя на город, утопающий в вечернем свете. Его мысли витали далеко от бала и громких празднеств.
– Чонгук, – голос короля стал строже. – Ты знаешь, сколько мы вложили в организацию этого мероприятия? Ты должен проявить уважение.
Принц наконец кивнул, хотя в его взгляде все еще читался протест: «Как пожелаете, отец. Я приду на бал».
На следующее утро в королевстве началась суета. Глашатаи на лошадях разъезжали по деревням и городам, громко зачитывая королевский указ: «Всем достойным юношам и девушкам предписывается явиться на королевский бал! Его величество король ищет пару для принца Чонгука!»
Весть быстро разлетелась, доходя до самых отдалённых уголков. Семьи спешили готовить лучших своих представителей: чистили костюмы, шили платья, искали украшения.
Когда эта новость дошла до замка леди Пак, её глаза засверкали, как у кошки, увидевшей мышь.
– Это шанс для нас, – сказала она, обратившись к своим сыновьям. – Если один из вас сумеет впечатлить принца, наша семья поднимется до невиданных высот.
Сынхун и Квонбин, сидя на мягких диванах, лениво улыбались.
– Разумеется, принц выберет меня, – заявил Сынхун, поправляя свои волосы.
– А вот и нет, – вмешался Квонбин. – Ты слишком высокомерен. Принц предпочтет кого-то с моими качествами.
Сокджин стоял в углу комнаты, стараясь оставаться незаметным. Но слова о бале разбудили в его сердце робкую надежду. Он знал, что его не позовут, но мысль о том, чтобы увидеть принца хотя бы издалека, зажгла в нём желание попытаться.
– А ты, Сокджин? – вдруг повернулась к нему леди Пак с притворной добротой. – Тоже мечтаешь о бале?
Он поднял глаза и тихо ответил: «Я… думал, это приглашение для всех».
Квонбин рассмеялся, откинувшись назад: «Ты? На балу? Представляю, как принц выбегает от страха, увидев тебя в этих лохмотьях».
– Достаточно, Квонбин, – перебила его леди Пак, в её глазах блестел холод. – Сокджин, у тебя слишком много обязанностей, чтобы думать о балах. Мы не можем позволить себе роскошь терять ещё одну пару рук.
Сокджин опустил голову.
– Да, мачеха, – едва слышно произнёс он.
Но в ту ночь, когда вся семья уснула, он открыл старый сундук в своей комнате. Там лежал костюм его отца – единственное, что осталось от прежней, счастливой жизни. Джин осторожно провёл пальцами по ткани и сжал её в руках.
– Если я починю его, – сказал он самому себе, – я смогу хотя бы попытаться.
Но его надежды быстро развеялись. Леди Пак, узнав о его намерениях, улыбнулась с притворной мягкостью и подбросила ему столько дел, что даже сам Люцифер не успел бы справиться.
– Сокджин, не забудь подмести двор, помыть окна в северной башне и начистить серебро, – напомнила она, выходя из кухни.
Сынхун и Квонбин не упустили возможности добавить к этому список своих требований.
– И зашей мне камзол! – крикнул Квонбин из зала.
– А мой сапог подлатаешь? – с насмешкой добавил Сынхун, бросая в его сторону стоптанный ботинок.
К вечеру Сокджин едва стоял на ногах, но, вернувшись в свою маленькую комнату, он увидел нечто удивительное. На кровати лежал костюм – аккуратно зашитый, украшенный бусами и поясом.
– Что это?.. – Джин прикрыл рот рукой, глядя на результат кропотливой работы своих друзей. Жак и Гас стояли рядом, гордо взмахивая хвостами. Птицы щебетали в углу, будто поздравляя его.
– Вы… вы сделали это? – Джин с трудом сдерживал слезы.
Жак подбоченился и вытянул лапку, словно говоря: «Конечно, мы это сделали!»
– Спасибо… Спасибо вам всем, – прошептал он, прижав костюм к груди.
Когда часы пробили девять, Джин был готов. Он вышел в прихожую, где леди Пак и её сыновья уже заканчивали приготовления.
– Ты куда собрался? – спросила она, прищурившись.
– На бал, – твердо ответил Джин, стараясь не показать своего волнения.
Но сводные братья сразу заметили бусы и пояс.
– Это мои! – выкрикнул Квонбин, указывая на блестящие детали.
– Как ты посмел взять наши вещи! – Сынхун подошел ближе, его лицо покраснело от злости.
Прежде чем Джин успел объясниться, они набросились на него. Бусы порвались, рассыпаясь по полу, ткань костюма была разорвана.
– Так будет с каждым, кто вздумает выставить себя лучше нас, – сказала леди Пак холодным голосом, отворачиваясь.
Джин не выдержал. Он выбежал из замка, слезы катились по его щекам. В саду, у старого дуба, он опустился на колени, закрыв лицо руками.
– Почему? Почему я не могу просто быть счастливым? – шептал он сквозь рыдания.
Внезапно свет заполнил сад. Джин поднял голову и увидел фигуру в блестящем платье. Женщина с сияющим лицом улыбнулась ему.
– Не плачь, дорогой мой. Я здесь, чтобы помочь тебе, – сказала она теплым голосом.
– Кто вы? – удивленно спросил Джин, вытирая слезы.
– Твоя фея-крестная, – ответила она, поднимая волшебную палочку. – И мы еще успеем на бал.
Сокджин изумленно смотрел, как вокруг него происходили чудеса. Оранжевая тыква, стоявшая у края сада, превратилась в изящную карету. Жак, Гас и две другие мыши стали величественными лошадями. Старый конь Майор смахнул с себя пыль и стал гордым кучером. А Бруно, его преданная ищейка, превратился в элегантного лакея.
– Но... я не могу пойти в этом, – смущенно сказал Джин, глядя на разорванный костюм.
Фея-крестная только рассмеялась и взмахнула палочкой. На Сокджине появился мерцающий костюм, идеально подчеркивающий его стройную фигуру. На ногах засияли хрустальные ботинки.
– Вот теперь ты готов. Но помни, Джин, – строго добавила она. – Волшебство исчезнет с последним ударом полуночи.
Джин кивнул, глядя на свою преобразившуюся внешность. Он чувствовал себя другим – уверенным, красивым, достойным.
– Спасибо, – сказал он, садясь в карету.
И с этим он отправился навстречу своей судьбе.
……………….
Свет огромных люстр озарял бальный зал, наполняя его блеском золота и шелка. Сокджин стоял у входа, чувствуя, как его сердце бешено колотится. На нём был мерцающий костюм, подаренный феей-крёстной, а хрустальные ботинки блестели, будто сотканы из света. Он сделал глубокий вдох, перешагнув порог.
Все взгляды мгновенно обратились к нему. Шёпот покатился волной, но Сокджин держался прямо, будто ничего не замечал. Леди Пак, сидевшая в уголке зала с сыновьями, заметила его.
– Кто это? – спросила она, нахмурившись. Её взгляд изучал каждую черту незнакомца.
– Наверное, какой-то принц из дальних земель, – лениво сказал Сынхун, заворожённо глядя на блестящий костюм.
Квонбин фыркнул: «Слишком красив, чтобы быть просто принцем».
Леди Пак прищурилась, её губы поджались.
– В нём есть что-то... знакомое, – пробормотала она, но не могла точно понять, что именно.
Тем временем принц Чонгук, стоявший у трона, почувствовал, как его взгляд невольно тянется к Джину. Его сердце пропустило удар. Это был не просто гость. Это был кто-то особенный.
Чонгук, не теряя времени, решительно направился к незнакомцу.
– Добрый вечер, – сказал он, подходя ближе. Его голос был мягким, а глаза светились неподдельным интересом.
Сокджин замер, но затем склонил голову: «Ваше высочество».
– Вы выглядите так, будто пришли сюда из сказки, – добавил Чонгук с лёгкой улыбкой. – Позволите танец?
Сокджин застыл на мгновение, но потом протянул руку: «С удовольствием».
Король, наблюдавший за происходящим с высоты своего трона, удовлетворённо кивнул.
– Герцог, – обратился он к седовласому мужчине рядом. – Убедитесь, что никто не мешает моему сыну и его спутнику.
Герцог поклонился и тотчас отправился исполнять приказ.
Чонгук и Джин кружились в вальсе, их движения были гармоничны, как будто они танцевали вместе всю жизнь. Джин чувствовал, как тепло руки принца передаётся через ткань его перчатки, а сердце стучало так громко, что, казалось, его могли услышать все вокруг.
– Я никогда раньше не видел вас при дворе, – сказал Чонгук, глядя прямо в глаза Джину.
– Я... нечасто бываю в таких местах, – уклончиво ответил Джин, стараясь скрыть своё волнение.
– Жаль. Если бы я встретил вас раньше, этот бал был бы мне не нужен, – произнёс принц с притягательной улыбкой.
После танца они вышли на террасу, чтобы подышать свежим воздухом. Лунный свет освещал сады, и Чонгук предложил прогуляться. Джин колебался, но теплота в голосе принца и нежный взгляд заставили его согласиться.
Они медленно шли по гравиевой дорожке, окружённой цветущими розами.
– Почему вы всё время молчите? – вдруг спросил Чонгук, останавливаясь. Его взгляд был глубоким и проницательным.
– Я... просто не знаю, что сказать, – признался Джин.
Принц чуть приблизился: «Тогда не говорите. Иногда тишина говорит больше, чем слова».
Сокджин почувствовал, как рука принца осторожно касается его ладони. Их пальцы переплелись, и чуткость этого простого жеста затопило его душу.
Но внезапно раздался удар часов. Полночь.
Сокджин резко отдёрнул руку и оглянулся на дворцовые часы.
– Мне нужно идти, – сказал он, пятясь.
– Постойте! – Чонгук схватил его за руку. – Я даже не знаю вашего имени.
– Простите, – выдохнул Джин, отстранившись. – Я должен…
Он развернулся и побежал, не дожидаясь ответа.
– Подождите! – закричал Чонгук, но Джин уже исчез в толпе.
Когда он спускался по дворцовой лестнице, один из хрустальных ботинок соскользнул с его ноги и остался лежать на ступеньке. Джин обернулся, но не посмел вернуться за ним. Он услышал крики стражников и, не останавливаясь, бросился в карету.
С последним ударом полуночи всё волшебство исчезло. Карета снова стала тыквой, лошади – мышами, а сияющий костюм – разорванной одеждой. Джин, тяжело дыша, спрятался в лесу вместе со своими друзьями.
Он опустился на траву, глядя на небо. В руке он сжимал второй хрустальный ботинок, который каким-то чудом остался у него.
– Он никогда не узнает, кто я, – прошептал Джин, утирая слезы.
………………..
В тронном зале дворца напряжение было почти осязаемым. Принц Чонгук стоял перед королём, его взгляд был решительным, а голос – твёрдым.
– Я не женюсь, отец, – сказал он, глядя королю прямо в глаза. – Не женюсь ни на ком, кроме того, кто потерял хрустальный ботинок.
Король нахмурился, но, видя, что его сын непреклонен, тяжело вздохнул.
– Хорошо, – проговорил он после паузы. – Герцог!
Седовласый герцог выступил вперёд, поклонившись: «Ваше Величество?»
– Отправляйтесь во все уголки королевства, – приказал король. – Примерьте ботинок каждому юноше, пока не найдёте того, кому он подходит.
– Слушаюсь, Ваше Величество, – ответил герцог, кланяясь.
В замке леди Пак новость о поисках разнеслась мгновенно. Сводные братья, узнав о шансах примерить ботинок, не могли скрыть восторга.
– Представляешь, если он подойдёт мне? – хвастался Сынхун, изучая свои ноги.
– Бред! Принц выберет меня, – возразил Квонбин, толкая брата локтем.
Сокджин, услышав разговоры, едва удержал поднос с посудой. Его сердце колотилось в груди.
– Принц… – прошептал он себе под нос.
Но его размышления прервал голос леди Пак.
– Сокджин, – позвала она с подозрительной улыбкой. – Что это ты там напевал?
Джин резко замолчал, осознав, что невольно начал напевать вальс, который играл на балу. Леди Пак сузила глаза.
– Так значит, это был ты, – произнесла она с ледяным спокойствием, от которого Джина пробрал холод. – И ты думал, что можешь затмить моих сыновей?
Прежде чем он успел что-либо сказать, леди Пак схватила его за руку и потащила вверх по лестнице.
– Ты останешься здесь, пока всё не закончится, – прошипела она, запирая Джина в комнате на чердаке.
Когда герцог прибыл в замок, леди Пак торопливо вывела своих сыновей в гостиную. Сынхун и Квонбин усердно пытались натянуть ботинок, но безуспешно.
– Очевидно, это просто не мой размер, – оправдывался Сынхун, потея от усилий.
– Может, он уменьшился? – предположил Квонбин, вытирая лоб.
Тем временем Жак и Гас, наблюдая за происходящим из укрытия, заметили ключ, висящий на поясе леди Пак.
– Надо вытащить Джина, – прошептал Жак, подталкивая друга.
Они осторожно подобрались к креслу, где сидела леди Пак, и стащили ключ. Но как только они побежали к лестнице, Люцифер выскочил из тени, перекрывая им путь.
Мыши замерли, но тут на помощь прилетели птицы. Они закружились вокруг Люцифера, отвлекая его, пока Бруно, старый пёс, не ворвался в комнату с грозным рычанием. Люцифер отступил, и Жак с Гасом бросились к чердаку.
– Джин! – закричали они, протягивая ему ключ.
Джин быстро открыл дверь, поблагодарил своих маленьких друзей и помчался вниз.
В это время герцог уже собирался уходить, разочарованный неудачей. Но тут в дверях появился запыхавшийся Джин.
– Подождите! – крикнул он.
Все обернулись. Леди Пак побледнела, а Сынхун и Квонбин застопорились.
– Ты? – произнесла леди Пак, её голос дрожал от гнева. – Ты опоздал.
– Герцог, позвольте мне примерить ботинок, – попросил Джин, шагнув вперёд.
Герцог улыбнулся, но, прежде чем он смог передать ботинок, паж, стоящий рядом, споткнулся. Ботинок вылетел из его рук и с глухим звуком разбился на тысячи осколков.
– О, какая жалость! – воскликнула леди Пак, изображая горе.
Но Джин спокойно достал такой же ботинок из-за спины: «Не волнуйтесь, у меня есть другой».
Зал замер. Герцог взял ботинок, опустился перед Джином на одно колено и аккуратно надел его на ногу. Ботинок подошёл идеально.
– Это он, – объявил герцог, вставая.
Леди Пак ахнула, а её сыновья переглянулись в шоке.
– Немедленно отвезите его ко дворцу, – сказал герцог, торжественно поклонившись.
Джин улыбнулся, его сердце наполнилось радостью. Он знал, что впереди его ждёт встреча с Чонгуком и, возможно, начало новой жизни.
………..
Когда карета остановилась у королевского дворца, Джин нервно посмотрел на высокие ворота. Он чувствовал, как его сердце замирает в груди. Герцог открыл дверь кареты и протянул ему руку.
– Ваше время пришло, юноша, – мягко сказал он.
Джин глубоко вдохнул и ступил на мраморные ступени дворца.
Принц Чонгук стоял в тронном зале, пытаясь скрыть нетерпение. Каждая минута ожидания казалось вечностью. Но когда двери распахнулись, и Джин вошёл, его сердце мгновенно узнало его.
– Это ты, – прошептал Чонгук, не веря своим глазам.
Джин остановился, встретившись с взглядом принца. Его глаза засветились счастьем.
– Да, это я, – ответил он, голос дрожал от волнения.
Чонгук подошёл к нему, его шаги были быстрыми, а улыбка – широкой. Когда он оказался перед Джином, он не удержался и крепко обнял его.
– Я боялся, что никогда не найду тебя, – сказал принц, глядя ему в глаза.
– А я думал, что это была просто мечта, – прошептал Джин.
– Тогда пусть эта мечта станет реальностью, – сказал Чонгук, беря Джина за руки. Он опустился на одно колено и достал кольцо с сапфиром, которое носил с собой с бала. – Ты станешь моим супругом?
Джин покраснел, его глаза наполнились слезами.
– Да, – ответил он, не колеблясь.
……………..
Свадьба была самой великолепной в истории королевства. Цветы украшали дворцовый сад, где проходила церемония. Солнце сияло, а нежный ветерок наполнял воздух ароматами роз. Джин стоял в белоснежном костюме, украшенном серебряными нитями, а Чонгук – в королевском наряде, который подчёркивал его достоинство и красоту.
Когда они обменялись клятвами, Чонгук взял лицо Джина в свои ладони и нежно поцеловал его. Аплодисменты гостей заполнили сад, но для них в этот момент существовал только их собственный мир.
Король, наблюдая за своим сыном, вытер слезу радости.
– Они нашли друг друга, – сказал он герцогу.
Праздник продолжался до глубокой ночи. Гости танцевали, смеялись и наслаждались лучшими яствами королевской кухни. Жак, Гас и другие друзья Джина тайком пробрались на кухню, чтобы тоже отпраздновать своё счастье.
Когда ночное небо озарилось фейерверками, Чонгук шепнул Джину: «Пора отправляться».
– Куда? – спросил Джин, улыбаясь.
– В наш медовый месяц. Я приготовил сюрприз, – загадочно ответил принц.
Их карета, запряжённая белыми лошадьми, мчалась по лунной дороге. Джин смотрел на ночное небо, наполненное звёздами, чувствуя, как счастье переполняет его сердце.
– Чонгук?
– Да?
– Спасибо, что нашёл меня.
Принц обнял его за плечи, притягивая ближе: «Спасибо, что пришёл на тот бал, Джин».
Их губы снова встретились в поцелуе, полном любви, а звёзды продолжали освещать им путь в новую, счастливую жизнь.