
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Забота / Поддержка
Любовь/Ненависть
Рейтинг за секс
Студенты
Насилие
Сексуальная неопытность
Преступный мир
Нежный секс
Отрицание чувств
Защищенный секс
Влюбленность
Нервный срыв
Секс в спальне
Домашние животные
Южная Корея
Лошади
Описание
В стенах престижного колледжа судьба сводит Хана и Минхо, скрывающего за маской отстранённости мрачную тайну. Случайная встреча на баскетбольной площадке рождают между ними странное притяжение, которое Хан наивно принимает за зарождающуюся любовь. Но однажды привычный мир рушится в одночасье: на Минхо совершают покушение, и Хан невольно оказывается в эпицентре стычки мафиозных кланов. Опасаясь утечки информации, Ли ставит Хана перед жестоким выбором: либо он работает на него, либо умирает.
Глава 8. Долгожданный конец.
01 февраля 2025, 03:08
Хан сидел на холодном бетонном полу, его тело болело от ударов, а в голове царила полная неразбериха. Он пытался осознать, что происходит, но мысли путались в хаосе.
— Кто вы? Что вам от меня нужно? — вырвалось у него, когда он увидел, как один из нападавших наклонился к нему, его лицо было искажено злобной улыбкой. Мужчина с презрением посмотрел на него и произнес:
— Ты еще спрашиваешь? Думаешь, что можешь убить людей и жить спокойно?
С этими словами он врезал Хану в лицо, и тот почувствовал, как треснула губа. Внезапно в комнату ворвался еще один парень, его глаза горели яростью.
— Так этот дохляк убил Чонхо и Хунга? — закричал он, и сразу же начал наносить удары ногами прямо в живот Хана. Каждый удар отзывался в его теле, и он едва мог дышать.
— Ты подохнешь из-за них, мразь! — продолжал он, не останавливаясь.
Но тут мужчина, который сначала говорил с Ханом, вмешался:
— Тише, тише, ты убьешь его раньше времени. Мы убьем двух зайцев. Вот увидишь, за ним прибежит Ли, как миленький.
Джисон, несмотря на боль, хрипло засмеялся. Он чувствовал, как его тело слабеет, но в его глазах горела искра.
— Он не придет. Можете убить меня сразу, только время потратите зря, — произнес он, поднимаясь на ноги, словно не ощущая боли.
Парни от неожиданности отступили назад, не веря своим глазам. Джисон, несмотря на свою истощенность, продолжал:
— Давайте, убейте меня. Я сам хотел сигануть с крыши. Закончите уже эту бессмысленную жизнь.
Его слова были полны отчаяния, и он чувствовал, как все вокруг него погружается в темноту. Один из нападавших, не в силах сдержать ярость, подошел к нему и снова ударил. Удары сыпались один за другим, и Хан чувствовал, как его сознание ускользает.
Боль заполняла его тело, в глубине души он понимал, что это конец. Его жизнь закончится в подвале какого-то здания, где его труп никто не найдет и не будет искать. Он иронично улыбнулся и его сознание погрузилось в темноту. Он потерял сознание, и мир вокруг него стал нечетким, словно размытое изображение. В его уме остались лишь обрывки воспоминаний о том, как он когда-то жил, смеялся, любил. Теперь же все это казалось таким далеким, словно это было не с ним.
***
Бандиты в это время позвонили Чану по видеосвязи, потому что номер Минхо было достать намного сложнее. — Эй, Крис передай телефон своему хозяину, у нас есть для него подарок, — раздался противный голос из динамиков. — Что вам надо? У Ли Минхо нет времени на каких-то придурков. — А если так? — на экране показался Хан без сознания, на его лице не было живого места, мужчина держал его за волосы, — передавай телефон Минхо или этот парень получит ножевое ранение. Чан в тот же момент вскочил, чтобы найти Минхо и сообщить ужасную новость. Он нашел его в зале за барной стойкой, где он топил свое горе в очередном стакане коньяка. — Господин, вас просят к телефону, — сообщил Чан. — Кому там жить надоело? — возмущенно задал вопрос Минхо. Но когда увидел на экране избитого Хана, его маленького беззащитного мальчика, он в то же мгновение отрезвел и забрал телефон у Чана. — Что вы с ним сделали, уебки?! — Не важно, что мы с ним сделали, а важно, что мы с ним сделаем, если ты не приедешь. Через час можешь забирать труп этого мальчишки, мы можем упаковать его в подарочную упаковку, — добавил бандит, — приходи один или милый Хан-и получит в голову пулю. На этом моменте звонок завершился, на телефон пришло сообщение с адресом. Адрес, присланный бандитами, указывал на заброшенную фабрику на окраине города. Минхо, взяв с собой лишь небольшой, всегда носимый с собой, револьвер, сел в свой черный внедорожник. Ехать было недолго, но каждый километр казался вечностью. Он прокручивал в голове возможные варианты развития событий, продумывая каждый шаг. Что если бандиты солгали? Что если Хана уже нет в живых? Эти мысли терзали его, но он гнал их прочь, сосредоточившись на главной цели — спасти Хана. Фабрика представляла собой мрачное зрелище: разбитые окна, ржавые трубы, и полное отсутствие освещения. Войдя внутрь, Минхо почувствовал дуновение холодного ветра и запах сырости. Он медленно двигался, осторожно ступая по ржавому металлу и битому стеклу, рука постоянно находилась на кобуре. В глубине здания он увидел его — Хана. Он был без сознания, его лицо было залито кровью, но он дышал. Это давало Минхо надежду.***
Когда Хан начал осознавать происходящее, перед ним внезапно появился Минхо, стремительно прибежавший к нему. От шока он не мог поверить в реальность происходящего. — Почему ты здесь?! — с тревогой спросил он, будто не в силах принять очевидное, — они тебя убьют! Убирайся отсюда немедленно! Крики Хана становились все громче; он всеми силами пытался заставить Минхо уйти. Каждое его движение — толчки и попытки отодвинуть друга — было наполнено отчаянием и страхом за его жизнь. Слезы уже покрывали лицо Хана: мысль о том, что Минхо может пострадать или даже погибнуть, казалась ему невыносимой. — Ну что у нас тут? — грубые голоса прервали их момент, а из тени появились двое мужчин с угрожающим видом. — Гляди-ка, правда приперся один! — насмешливо произнес один из них и бросил ехидный взгляд. Ухмылка на его лице вызывала лишь раздражение и злость. — А ты говорил, что он не придет, — обратился тот же человек к Хану с язвительной интонацией. Хан ответил холодно: — Кто мог подумать, что он окажется таким идиотом? Его взгляд остановился на Минхо; то ли досада, то ли боль отражались в глазах. Ли же тут же вмешался: — Я вообще-то пришел спасти тебя! Хан поднял голос еще громче: — Спасти? Зачем ты это делаешь? Скажи мне, зачем?! Ты сначала изгоняешь меня из своей жизни как ненужного человека… Заверяешь меня в том, что только мешаю тебе… А теперь вдруг приходишь вот так спасать?! Ты сын мафиози, а не какой-то герой из сказки! Минхо опустил взгляд и тихо сказал: — Я думал… Думал так будет лучше для тебя. От таких слов ярость буквально вспыхнула внутри Хана: — Лучше для меня?! Правда? Ты серьезно думаешь, что оставить человека с психологическими проблемами совсем одного — это решение ради моего блага? Даже мне ясно одно: оставаться одному мне нельзя… никак нельзя… Сначала ты заставляешь меня втянуться в этот ад вокруг твоей жизни… Потом вынуждаешь полюбить тебя… А затем бросаешь одного среди хаоса! Неужели такое сложное решение нельзя было обсудить со мной?! Глубокий вдох предшествовал следующему вопросу Минхо: — Ты действительно влюблен в меня и хочешь остаться рядом, несмотря на мою жизнь и семью? — с недоумением произнес Минхо, его голос дрожал от смешанных чувств. Он не мог поверить, что Хан мог испытывать к нему такие чувства. — О боже, да, Минхо, — с горечью произнес Хан, его глаза блестели от подавленных эмоций, — твои эмоциональные качели просто сводят с ума; твоя ложь про «единственный случайный поцелуй» уже за гранью терпения; тайны доводят до бешенства…но да, я влюблен в тебя. С этим я ничего не могу поделать. Хотел бы я тебя ненавидеть, но не могу, — добавил он, и в его голосе звучала искренность, которая не могла оставить равнодушным. Минхо, собираясь ответить, но вдруг был прерван. Младший из бандитов, сказал: — Ну ладненько… Это все очень душераздирающе романтично между вами двумя — но мы тут вообще-то чтобы вас обоих убить. — Не смей перебивать меня! — крикнул Минхо, его терпение лопнуло, и он выстрелил точно в голову одного из нападавших. В воздухе повисло напряжение, и послышался еще один выстрел. Однако Минхо сам не стрелял в этот момент. Хан бросил вопросительный взгляд на Минхо, чувствуя, как его сердце забилось чуть быстрее от напряжения, которое висело в воздухе. Ли, заметив его недоумение, спокойно ответил: — Это Чан. Он был на крыше соседнего здания, он прикрыл меня. Хан кивнул, а затем, не сдержавшись, посмотрел на тела бандитов, которые теперь лежали на холодном асфальте, с отвращением и облегчением в глазах. — Какие же они самоуверенные, — произнес Хан, глядя на тела бандитов, которые теперь лежали на бетонном полу, — были. Минхо взглянул на него и тихо усмехнулся, его взгляд оставался сосредоточенным и решительным. — М-да, — согласился Минхо, его лицо слегка побледнело от напряжения, — так на чем мы остановились? А, точно, признание в любви, — он улыбнулся своей характерной кошачьей улыбкой, которая могла растопить даже самое холодное сердце. — Дурак, — ответил Хан, закатив глаза, — я не признавался в любви, я лишь сказал, что влюблен в тебя.Это две абсолютно разные вещи, — добавил он с легким раздражением. Минхо засмеялся, звук его смеха был легким и непринужденным. — Не умничай, а то оставлю тебя связанным, —с улыбкой произнес он, но в его голосе звучала такая теплота, что эта угроза казалась скорее игрой. Он всегда умел разрядить атмосферу, даже в самые напряженные моменты. — Не умничай, или оставлю тебя связанным, — с улыбкой произнес он, но в его голосе звучала такая теплота, что эта угроза казалась скорее игрой, — мне вот что интересно, как ты понял, что наш первый поцелуй в домике был настоящим? Ты ведь был уверен, что все, что происходило, — это сон. — Я до последнего думал, что мне это приснилось, — ответил Хан, его голос стал серьезным, — но когда я увидел твои шрамы после того, как тебя наказал отец, я вспомнил, что я их уже видел в домике. Я не мог знать об этом, если это было сном. Я же не гадалка, — добавил он с легкой усмешкой, но в его глазах читалась глубокая печаль. — Теперь понятно, — с улыбкой произнес Минхо, встал на одно колено и начал развязывать Хана. Его руки были ловкими и уверенными, и вскоре веревки, сковывавшие парня, упали на землю. — Спасибо, — тихо произнес Хан, его голос звучал искренне, как будто он только что получил свободу не только от веревок, но и от своих собственных страхов. — Так значит, ты вернешься со мной в мой дом? — с надеждой спросил Минхо, его сердце забилось быстрее от мысли о том, что Хан может стать частью его жизни. Хан посмотрел на Минхо, глазах которого заиграли искорки надежды и страха одновременно. Он знал, что их жизнь никогда не будет простой, но в то же время он чувствовал, что с ним он может справиться с любыми трудностями. Хан молчал несколько секунд, его взгляд был серьезным, почти волнительным. — Только при условии, что ты не будешь от меня ничего скрывать, не будешь избегать меня после близости и не будешь вводить меня в заблуждение, — сказал он, его голос был спокойным, но в нем сквозила легкая тревога, — если ты в чем-то сомневаешься по поводу нас, просто поговори со мной. А если я почувствую холод с твоей стороны, я соберу вещи и уйду. Я исчезну из твоей жизни, и ты больше не сможешь мне навредить. Минхо внимательно слушал, и в его глазах мелькнула решимость. Он подошел ближе и, взяв Хана за руки, тихо ответил: — Я никогда не причиню тебе боль, Хан Джисон. Обещаю, — его слова были искренни, и этот момент казался более важным, чем все, что происходило до этого. Он аккуратно коснулся его лица, взгляд был полон нежности и уверенности, — можно тебя поцеловать? Они обменялись взглядами, и в этом молчании было столько всего — надежда, любовь, страх и решимость. Минхо знал, что впереди их ждут испытания, но теперь он не был один. Хан был рядом, и это придавало ему сил. — Можно, — прошептал Джисон, и в этот момент мир вокруг них, казалось, исчез. Оставалась только эта короткая дистанция между ними, которая растворилась в мгновение ока. Минхо приблизился, и их губы встретились в поцелуе. Ли ощущал тепло Джисона, едва уловимый аромат его любимых духов — чего-то цитрусового с ноткой ванили — и легкое биение сердца под его пальцами, которые всё ещё нежно касались щеки Хана. Джисон ответил на поцелуй, робко сначала, а потом всё увереннее, его руки обвились вокруг шеи Минхо, притягивая ближе. Поцелуй стал глубже, более страстным, но без агрессии, полный нежности. Язык Минхо нежно проник в ротовую полость Джисона, нащупывая ответ. Хан стонал тихо, едва слышно, зарываясь пальцами в волосы Минхо. Их тела прижались друг к другу, и Ли чувствовал каждое движение Джисона, каждый вдох, каждый выдох. Когда поцелуй прекратился, они оба были немного запыхавшимися, лица покрылись лёгким румянцем. Они смотрели друг на друга, в их глазах отражались искренность и глубокая привязанность. Минхо провел большим пальцем по губам Джисона, оставляя на них лёгкий след. Хан прикоснулся к руке Ли, его пальцы сплелись с его пальцами, словно две половинки целого. — Давай уедем отсюда, — предложил Хан его голос дрожал от счастья и нежности, — я не хочу больше оставаться здесь, где нас могут снова найти. — Согласен, — прошептал Минхо, его голос был хриплым от эмоций. Они оба начали двигаться к выходу, оставляя позади мрачные воспоминания о произошедшем. Когда они вышли на улицу, свежий воздух обнял их, и Минхо почувствовал, как его сердце наполняется надеждой. Теперь у них была новая цель — построить жизнь, где они смогут быть вместе, несмотря на все сложности, которые могли возникнуть на их пути. — Ты готов? — спросил Минхо, глядя на Хана с улыбкой. — Всегда, — уверенно ответил Хан, и в этот момент они оба знали, что их любовь способна преодолеть любые преграды.