
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
• реакции персонажей 😁
• душевные моменты ❤️🔥
• новая история 🐾
Если есть индивидуальная задумка, делись, я непременно это напишу😁💪🏻❤️🔥
Примечания
Поддержи автора своим «нравится» на работу🫶🏻
Обложка - там только самые любимки
Часть 2
05 марта 2025, 11:33
Первые лучи солнца, пробиваясь сквозь щели в занавесках, нежно коснулись лица Дильды. Она пробудилась раньше всех, лёгким движением руки откинула одеяло и, стараясь не шуметь, проскользнула из своей комнаты. Хобичья нора, казавшаяся утром особенно уютной, вела прямиком на кухню. Дильда мечтала приготовить сытный и вкусный завтрак, но воспоминание о вчерашнем гномьем ужине, где были опустошены почти все припасы Бильбо Бэггинса, слегка омрачило её планы.
Пришлось тщательно обыскивать кладовку, словно разгадывая головоломку, чтобы найти достаточное количество муки, яиц, молока и, конечно же, ароматного мёда для блинов. Наконец, собрав всё необходимое, девушка с энтузиазмом принялась за работу. Две большие сковородки, стоящие рядом на плите, быстро наполнялись золотистыми, пышными блинами. Воздух наполнился сладким, манящим ароматом, который, казалось, проникал в самые потайные уголки хобичьей норы.
Первым из гномов на кухне появился Глоин. Его лицо, ещё сонное, растянулось в широкую улыбку, когда он вдохнул этот изумительный запах. Он присел за стол, негромко приветствуя Дильду.
- Доброе утро, Дильда! – проговорил он, его голос звучал тепло и благодарно. - Такой чудесный аромат! На мгновение я забыл, что нахожусь не дома, а подумал, что моя жена готовит.
Дильда, поставив на стол две высокие тарелки, наполненные горячими блинами, ответила:
- Доброе утро! Ты как раз вовремя, я только что закончила. Будем первыми, кто оценит мои кулинарные старания.
Глоин помог Дильде налить густой, душистый джем в небольшие блюдца.
Не прошло и нескольких минут, как на кухне появился Дори. Он уселся рядом с Дильдой, его глаза сияли от удовольствия. Каждый блин, он смаковал, расхваливая умения девушки и щедро добавляя джем.
Остальные гномы, уже проснувшиеся позже, с удовольствием поглощали приготовленные блины, осыпая девушку похвалами. После этого, Дильда, чувствуя себя несколько неловко под этим вниманием, тихонько направилась в гостиную, надеясь на минутку уединения. Однако, её спокойствие было недолгим. Едва переступив порог, она почувствовала сильную руку на плече. Торин Дубощит, лицо которого выражало скрытую тревогу, резко развернул её к себе, прижав к стене. Его дыхание коснулось её уха, и он прошептал, голос его был напряжен и нетерпелив:
- Я очень надеюсь, Дильда, что ты всё-таки передумала сопровождать нас к Одинокой Горе. Этот поход опасен, и твоё присутствие лишь добавит нам проблем.
Дильда, не испытывая ни малейшего страха, сбросила его руку, всё ещё ощущая её жёсткое прикосновение на коже. Её взгляд был твёрд и полон решимости, не оставляя места для сомнений.
- Огорчись, Торин Дубощит, – ответила она спокойно, но с лёгким вызовом в голосе, – я не отступаю от своего слова. Я иду с вами. И скажи, чем же я тебе так не угодила? Разве я чем-то заслужила такое отношение?
Её глаза метнулись к кухне, где застыл, наблюдая за этой сценой, Двалин. В этот момент стало понятно, что причина Ториного беспокойства, возможно, лежит глубже, чем просто опасения за её безопасность. Дильда, продолжая, сделала всё более явным скрытый подтекст.
- Или же, – продолжила она, намеренно повысив голос, чтобы её слова дошли до Двалина, – мои родные братья, Балин и Двалин, так тебя беспокоят? Они представляют собой непреодолимую помеху для тебя?
Торин, с рыком, приблизился к её уху, шепнув такие слова, которые открыли истинную причину его тревоги:
- Я не хочу, чтобы весь отряд отвлекался на тебя, Дильда! Я боюсь, что они раскиснут перед твоим очарованием, забудут о цели похода! Мне нужны Балин и Двалин, они – опытные воины, а они будут постоянно крутиться вокруг тебя, забыв о своих обязанностях. Если ты так сильно хочешь идти, иди! Но прошу тебя, лишь об одном: откажись от их внимания, не позволяй им отвлекаться на тебя. Сосредоточься на своей роли в походе , а не на их заботе.
- Хорошо, – еле слышно прошептала Дильда, чувствуя смесь разочарования и усталости. Когда Торин отошёл, её взгляд остановился на Двалине, полный глубокого разочарования. Двалин, поняв, что произошло, сразу подошёл к сестре, заводя её в гостиную, стараясь уединить их от любопытных глаз.
- Дильда, что он тебе сказал? – спросил Двалин, его голос был полон спокойствия. Он явно понимал, что что-то не так.
- Всё нормально, – отрезала Дильда, стараясь скрыть свои чувства. Повернувшись к выходу, она добавила, голос её был холодным и резким: – Нам пора собираться.
***
Солнце уже клонилось к горизонту, окрашивая небо в яркие оттенки багряного и золотого, когда Бильбо Бэггинс, поставив свою подпись под договором, наконец, ощутил прилив авантюрного возбуждения. Он ловко взгромоздился на свою лошадь, и отряд, состоящий из тринадцати гномов и одной, неожиданно для всех, девушки Дильды, тронулся в путь. Воздух был наполнен предвкушением приключений, переплетающимся с ароматами сосновой хвои и влажной земли. Лошади ступали размеренно, их копыта глухо стучали по лесной тропе, создавая ритмичный аккомпанемент к оживлённым разговорам. Дильда, ехавшая в конце отряда вместе с юными гномами Кили и Фили, заливисто смеялась, рассказывая им о своих странствиях. Её рассказы, наполненные яркими красками дальних земель и необычными встречами, захватывали слушателей. Бильбо, случайно присоединившийся к их компании, заворожённо внимал каждому слову. Он, обычно склонный к уединению, нашел в обществе этих энергичных молодых гномов и очаровательной Дильды необыкновенное чувство общности и прилива бодрости. Его обычно сдержанное лицо озаряла лёгкая улыбка, и он даже позволял себе время от времени вставлять остроумные замечания, вызывая у Кили и Фили дружный смех. День клонился к закату. Отряд остановился на вершине холма, предлагающего панорамный вид на долину, утопающую в синеватых сумерках. Дильда, ловко спрыгнув с лошади, отдала поводья Нори, одному из гномов, и, копошась в своём вместительном дорожном мешке, искала необходимые вещи. В этот момент, погружённая в свои дела, она не сразу заметила, как к ней подошёл Балин, старший брат, гном с мудрыми глазами. Его лицо выражало легкую обеспокоенность. Он опустился на камень рядом с ней, и его голос, хотя и тихий, звучал с искренней заботой: - Мы совсем не разговаривали сегодня. Что-то случилось за ночь и утро?. Дильда, стараясь скрыть тревогу за улыбкой, ответила: - Нет, братец, всё хорошо. Однако Балин, знающий свою сестру как никто другой, почувствовал фальшь в её словах. - Ты мне никогда не врала, Дильда. В чём дело?– спросил он, его голос стал ещё строже, но не лишенным нежности. Остальные члены отряда разбрелись, наслаждаясь тишиной заката. Лишь Бильбо остался рядом, не вмешиваясь в разговор, но внимательно наблюдая за развитием событий. Дильда, чувствуя пристальный взгляд Балина, попыталась объяснить: - Балин, всё действительно в порядке. Днём я просто знакомилась с Кили и Фили, а ты ехал впереди. Я видела, как ты поглядывал назад, наши взгляды встречались, но если бы ты хотел поговорить, думаю, ты бы остановился. - Её голос звучал с едва уловимой обидой. Балин ничего не ответил, просто обнял свою младшую сестру, прижимая её к себе. Он прошептал ей на ухо, его голос был полон любви и защиты: - Я всё знаю по поводу Торина, Дильда. Он мой близкий друг, а ты моя родная малышка. Я всегда буду рядом, после стольких лет разлуки . Он лукаво улыбнулся, его белая борода слегка дрогнула. Дильда кивнула, понимающе глядя на брата. Внезапно Бофур, один из гномов, громко объявил, что дама первая отправляется купаться к реке. Дильда посмотрела на Бофура, затем на Балина, хотя не успела ничего сказать, как Балин опередил её: - Мы с Двалином побудем на дозоре. Легкая улыбка тронула губы Дильды, и, взяв свои вещи, она отправилась к реке, оставляя братьев на посту, уверенная в их защите и любви. Вечерний воздух был прохладен и свеж, а журчание воды создавало умиротворяющую мелодию, завершая этот долгий и насыщенный событиями день.